Publicidade

Julgamento

Por Bíblia Online

O julgamento pertence a Deus. A Bíblia adverte contra o juízo precipitado entre irmãos e revela que Cristo é o juiz justo que julgará vivos e mortos com perfeita equidade.

Não julgueis

Jesus disse: não julgueis para que não sejais julgados. Com o juízo com que julgais, sereis julgados.

Kakkalee gutii firddaanawaatti

«Isini gutii goggofirddaamonkko maayyo gutiinna aroofirdditeen,

Kakkalee gutii firddaanawaatti

«Isini gutii goggofirddaamonkko maayyo gutiinna aroofirdditeen, Isin goggofirddaattaankki malee firddaaminara; kakkoɂekkaasattaan huuyi isinuun ekkaasaminara.

Kakkalee gutii firddaanawaatti

«Isini gutii goggofirddaamonkko maayyo gutiinna aroofirdditeen, Isin goggofirddaattaankki malee firddaaminara; kakkoɂekkaasattaan huuyi isinuun ekkaasaminara.

«Ilttaayi orroo kagiro gaa hadiyaannoni abbikkaa kotti il orroo kagiro huura muun diyaatta? Ilttaayi gaa giraan abbikkaakotti il orroo kagiro huura kuun ani beesiro amin misii daanddaatta? Ati ifissaaddaa t’ayi ilttaayi orroo kagiro gaa beesa, esekko abbikkaakotti ilii orroo kagiro huura beesin madaari din daanddaatta.

«Ilttaayi orroo kagiro gaa hadiyaannoni abbikkaa kotti il orroo kagiro huura muun diyaatta?

Kakkalee gutii firddaano kadootisoon laano

«Aroofirdditeen isinuun lakkofirddaamiro; aroobohitteen; lakkobohanttaan; haheso ama; Waa isinuun haheso amirowa;

Kakkalee gutii firddaano kadootisoon laano

«Aroofirdditeen isinuun lakkofirddaamiro; aroobohitteen; lakkobohanttaan; haheso ama; Waa isinuun haheso amirowa;

Kakkalee gutii firddaano kadootisoon laano

«Aroofirdditeen isinuun lakkofirddaamiro; aroobohitteen; lakkobohanttaan; haheso ama; Waa isinuun haheso amirowa; Sisa Waa isinuun sisirowa; kakkoɂekkaasattan huuyi abbaabayi isinuun mankkoɂekkaasaminaro maraan, huc’cimi aaɂi migllii taaɂubaroo kaɂidankki huuyi ekkaasami isinuun sisaminara.»

Julgar com justiça

Quando precisar avaliar, julgue segundo a justa aparência. Não julgue pela carne, mas pelo Espírito e pela verdade.

Bebbeed taɂibaaddo diyaa firddaano isaagaddeen firdda karrummii firddaa» ame.

Isin yaada kaɂibaaddo aani firddaattan, ani maayyo gutiinna lakkofirddinaro. Gofirddeenna, kafarero odo wota kuwaarre ani kale mankkoginnoon maraan firddakki garaya.

Waa Erekkeessa alami tos kakkoon farera alami gutii firddin halleennon giraan, alami usuuyi goggofayyironya.

Usuu kaɂammanara dubba lakkofirddaamaro, usuu kaɂammanoon ade koo Ere kawaakki megee mankko ammanoon giro maraan, t’ayewa firddaamera.

Usuu kaɂammanara dubba lakkofirddaamaro, usuu kaɂammanoon ade koo Ere kawaakki megee mankko ammanoon giro maraan, t’ayewa firddaamera. Firddana hikkaya, ifa alami tos emeete, ibaaddo ade feloɂoottiso omeellan mankkoleen maraan, ifakko roorisate mugud geelate.

O tribunal de Cristo

Todos compareceremos diante do tribunal de Cristo para prestar contas. Cada um dará conta de si mesmo a Deus.

Hayya, ati abbikkaayi gutii muun firddaatta? Goorttun abbikkaa muun tuffaatta? No dubbana kafirdda arjjaata kawaa horee aallinanna. Aalanttina, «Ani arddokkiya; amara Waa; ibaaddo dubba gilbkkeessaayi in horee gilbbisinnara; hiɂitteessana ani Waa laano in atotinnara» amame s’aafara.

Haanssun no metemetekkaani feloɂoottaankokki gara Waayi horee aallinne abbaab sisinanna.

Ibaaddon handuddufo laanakko isi ooratano

Haanssun koo kakkalee gutii aroofirddinno; ayesuun goɂameen maamisikki ibaaddona abbikkeessakokki raadii handdudufo goorttun kahanduddufisiro laanakko isiɂoottessa haɂoorate.

Ibaaddon handuddufo laanakko isi ooratano

Haanssun koo kakkalee gutii aroofirddinno; ayesuun goɂameen maamisikki ibaaddona abbikkeessakokki raadii handdudufo goorttun kahanduddufisiro laanakko isiɂoottessa haɂoorate.

Hayya, kakkalee kahandaaro gutii kafirddatta ati ayyotta? Usu goɂaallenna goorttun goɂiyyena tagootta haajaatta. Suurewa Waa aalliisin mankkodaanddaaro maraan ataate aallara.

Haanssun maammena kaɂaamara ibaaddo kaɂaamoon aroottuffanno; kaɂaamoonna kaɂaamaro ibaaddo gutii aroofirdino; Waa ammanokkeessa atatera.

Firdda kawaa

Haanssun kakkalee ibaaddo gutii kafirddatta ati, kakkoɂaalatto lakkoɂabtto; kakkalee ibaaddo gutii firddaa isiɂoottaa gutii firddaatta; hassu ati kafirddiitetta ibaaddoti kafelero atina mankkofelatto maraanya.

Firdda kawaa

Haanssun kakkalee ibaaddo gutii kafirddatta ati, kakkoɂaalatto lakkoɂabtto; kakkalee ibaaddo gutii firddaa isiɂoottaa gutii firddaatta; hassu ati kafirddiitetta ibaaddoti kafelero atina mankkofelatto maraanya. Hikkamalee ofelaraan gutii firdda kawaa likkii laano kanssowa. Goortta ati ibaaddoti kakkalee gutii firddaa, usuwa kafelatto golleete firdda kawaakko kahesso aani laara?

Seera kamuse kallayii c’ubbo kafele dubba seera kallayii bayinara, seera isoon giraan c’ubbo ofelaraan seeraayi firddaaminaran.

Hikkina kakkolinnara ani kaɂagaalssisero kawongala haafura malee Waa Yesuusa Kiristoosa tonsse ibaaddo kafelero siyame kagiro ayees gutii takkofirddinaro arrii kaɂaddeesame leera.

Giri kaɂayyaananna kasooye

Haanssun Yesuusa Kiristoosaa ogiraan gidda k’anggo lakkoɂabaan. Aalanttina giri kasisaro Ayyaana K’ulluukkokki seeraayi Yesuusa Kiristoosa c’ubbokkona kagoyi seerakko balchchumma beesera.

Kac’ubbo daamooza goyiya; kawaa ilabo ade Goottakkaani Yesuusa Kiristoosaa kahelamaro jiruu jiroommakki giriya.

Deus é o juiz

O Senhor julgará o mundo com justiça. O juízo de Deus é verdadeiro e justo — Ele conhece todos os segredos do coração humano.

Kagoyero ibaaddo kac’iicarnna kajiinjjii korffinjjee horee kaɂaalleero ani dee; mas’aafaalnna baname; kagiri maas’aafa kalleera kakkalee mas’aafana baname; ogoyeraanna mas’aafaa feloɂoottiso s’aafameen goggogiraankki malee firdda atateen;

Kagoyero ibaaddo kac’iicarnna kajiinjjii korffinjjee horee kaɂaalleero ani dee; mas’aafaalnna baname; kagiri maas’aafa kalleera kakkalee mas’aafana baname; ogoyeraanna mas’aafaa feloɂoottiso s’aafameen goggogiraankki malee firdda atateen; Bekena isoo orroo kagiro kagoyero siseen; goyiinna bowwana isoo orroo kagire kagoyero ibaaddo siseen; ibaaddo mete metee feloɂootteessakki malee firdda atate;

Discernimento e graça

Temos um advogado junto ao Pai — Jesus Cristo. Não há condenação para os que estão em Cristo. Prove os espíritos.

Ibaaddo gutii aroofirdditeen

Abbilaalttee, isiɂisirroo aroohimatteen, abbikkeessa kahimataranna abbikkeessa gutiinna kafirddaara seera gutii tameellan ayeesara, seera gutiinna firddaara. Seera gutii gofirddite kafirddatto kuwaarre seera kaɂooratto lakkotto. Seera kasisarana kafirddara Waa koo kaalaalya, usuna haasinna baasin kadanddaroya, ayesuun goɂameen ollaattaa gutii kafiddatta ati ayyotta?

Abbilaalttee; dubbaankko roore daruurii goorttun ul goorttun maamisikki ayeesinna gollee arooɂammatteen, «Ii» gollee ii halleewo, «Laa» gollee laa halleewo, goorttun murttesaminara.

Aalanttina seera dubba kaɂooratara ayesuun goɂameen seera kooyi kahanduddufatara gogire, dubbana baasano aani tootaamara. «Aroosharmmut’ite» kaɂamera Goottaa usumaleenna «Aroolagadena» amera. Gosharmut’anawatte, ayesuun goɂameen gollagadde, seera kabaasatto leetetta. Ayeesaanna leere felataa gogitteen balchchumma kasisaro seeraa horee kafirddaaro ibaaddo aani leen.

Goortta aamooyi goorttun t’amooyi, baala goorttun kadiginnii wogaa, goorttun tafoolssi arri kabajaanokotti aalanttii maayyona isin aroofirddinno.

Goortta aamooyi goorttun t’amooyi, baala goorttun kadiginnii wogaa, goorttun tafoolssi arri kabajaanokotti aalanttii maayyona isin aroofirddinno. Hikki dubba horenbbaan emeeyin kagiro ayesuun hoosiya; rummi kakkohelamatta adde Kiristoosaayiyya.

Isiɂatatano ibaaddo dubbaa dollee kakkabajaame halleewo; olayimaraanna osharmut’araan Waa mankkofirddinaro maraan oorinna entternna isiɂisii abddatana waattikko kakkeeyi isiɂatatanokkisin aroobattoyisatteen.

Ayesuun goɂameen ani haa amara; ibaaddo kaɂayeesaro kamaadinoon ayees dubba marantinuu tafirdda arri hoosaminara.

Kaɂammanerana kat’ammakaamera fayyinnara; kaɂammanon ade firddaaminara.

Odo issiiwa kagiri fultto goggolleeroo usumalee, Erekkeessana metekkeesawun kagiri fultto goggolleeroon yelera. Usuna Ere kaɂibaaddo mankkollee maraan firdda goggofirddiroon odonnati sisera.

Kakkalee gutii firddaano kadootisoon laano

«Aroofirdditeen isinuun lakkofirddaamiro; aroobohitteen; lakkobohanttaan; haheso ama; Waa isinuun haheso amirowa;

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-