Julgamento
O julgamento pertence a Deus. A Bíblia adverte contra o juízo precipitado entre irmãos e revela que Cristo é o juiz justo que julgará vivos e mortos com perfeita equidade.
Não julgueis
Jesus disse: não julgueis para que não sejais julgados. Com o juízo com que julgais, sereis julgados.
"Do not judge, so that you be not judged.
"Do not judge, so that you be not judged. Because with what judgment you judge, you will be judged; and with the measure you use, it will be measured back to you.
"Do not judge, so that you be not judged. Because with what judgment you judge, you will be judged; and with the measure you use, it will be measured back to you. So why do you look at the speck in your brother’s eye but do not consider the plank in your own eye? Or how will you say to your brother, ‘Let me remove the speck from your eye,’ when hey, there is a plank in yours? Hypocrite! First remove the plank from your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother’s eye.
So why do you look at the speck in your brother’s eye but do not consider the plank in your own eye?
"Do not judge, and you will not be judged. Do not condemn, and you will not be condemned. Forgive, and you will be forgiven.
"Do not judge, and you will not be judged. Do not condemn, and you will not be condemned. Forgive, and you will be forgiven.
"Do not judge, and you will not be judged. Do not condemn, and you will not be condemned. Forgive, and you will be forgiven. Give and it will be given to you: a good measure—pressed down and shaken together and running over—will they deposit in your lap. Because with the same measure that you use it will be measured back to you."
Julgar com justiça
Quando precisar avaliar, julgue segundo a justa aparência. Não julgue pela carne, mas pelo Espírito e pela verdade.
Stop judging on the basis of appearances, but judge the righteous judgment."
You are judging according to the flesh; I am not judging anyone. Yet even if I do judge, my judging is valid, in that I am not alone in judging, but I and the Father who sent me are together.
For God did not send His Son into the world in order to condemn the world, but so that the world might be saved through Him.
The one believing into Him is not condemned, but the one not believing has already been condemned, because he has not believed into the name of the only begotten Son of God.
The one believing into Him is not condemned, but the one not believing has already been condemned, because he has not believed into the name of the only begotten Son of God.
"Now this is the basis for the condemning, that the Light has come into the world, but the people loved the darkness rather than the Light, because their deeds were malignant.
O tribunal de Cristo
Todos compareceremos diante do tribunal de Cristo para prestar contas. Cada um dará conta de si mesmo a Deus.
Because we must all be exposed before Christ’s Judgment Seat, that each one may receive his due for the things he did while in the body, whether good or bad..
Deus é o juiz
O Senhor julgará o mundo com justiça. O juízo de Deus é verdadeiro e justo — Ele conhece todos os segredos do coração humano.
Discernimento e graça
Temos um advogado junto ao Pai — Jesus Cristo. Não há condenação para os que estão em Cristo. Prove os espíritos.
Therefore judge nothing before the time, until the Lord comes, who will both bring to light the hidden things of darkness and expose the motives of the hearts. At that time the praise that comes to each will be from God.
How can anyone of you who has a dispute with another dare to have it judged before the unrighteous, and not before the saints? Do you not know that the saints are to be judging the world? deserving of death", ‘are’ not ‘were’—since Romans was written after Pentecost, within the Age of Grace and of the Church, this judgment still applies). God’s moral character cannot change; Psalm 34:16 says: "The face of Jehovah is against those who do evil, to cut off the remembrance of them from the earth." Presumably before wiping out the remembrance He will have to cut off the evil people themselves. Returning to 1 Corinthians 6:2, the only difference between present and future tense for ‘judge’ is the accent, and since the earliest Greek manuscripts generally do not have accents, in them the verb is ambiguous as to tense. Most, but not all, later manuscripts accent the verb as future and every version that I have seen follows suit. But if Paul is thinking of Psalm 149, then the present tense is correct—in fact, the immediately following passive form of the verb is present tense. I take Paul’s point to be: if we are supposed to be judging the world, how can we possibly ask the world to judge us? To do so is illogical. So if the world is to be judged by you, are you not competent to judge the smallest matters? Do you not know that we will judge angels? How much more the things of this life! Therefore, if you have disputes about such matters, appoint those who are least esteemed in the congregation to judge! I say this to your shame. Can it be that there is not a single wise man among you who would be competent to judge between a man and his brother?
Do you not know that the saints are to be judging the world? deserving of death", ‘are’ not ‘were’—since Romans was written after Pentecost, within the Age of Grace and of the Church, this judgment still applies). God’s moral character cannot change; Psalm 34:16 says: "The face of Jehovah is against those who do evil, to cut off the remembrance of them from the earth." Presumably before wiping out the remembrance He will have to cut off the evil people themselves. Returning to 1 Corinthians 6:2, the only difference between present and future tense for ‘judge’ is the accent, and since the earliest Greek manuscripts generally do not have accents, in them the verb is ambiguous as to tense. Most, but not all, later manuscripts accent the verb as future and every version that I have seen follows suit. But if Paul is thinking of Psalm 149, then the present tense is correct—in fact, the immediately following passive form of the verb is present tense. I take Paul’s point to be: if we are supposed to be judging the world, how can we possibly ask the world to judge us? To do so is illogical. So if the world is to be judged by you, are you not competent to judge the smallest matters? Do you not know that we will judge angels? How much more the things of this life!
Yes, I discipline my body and bring it into subjection, lest, having preached to others, I myself should be rejected..
Furthermore, I say to you that for every useless word whatever that people may speak, they will give account of it in the Day of judgment.
He who believes and is baptized will be saved; but he who does not believe will be condemned.
Because just as the Father has life in Himself, just so He gave to the Son also to have life in Himself; furthermore He gave Him the authority to pass judgment, because He is Son of Man.
"Do not judge, and you will not be judged. Do not condemn, and you will not be condemned. Forgive, and you will be forgiven.