Publicidade

Julgamento

Por Bíblia Online

O julgamento pertence a Deus. A Bíblia adverte contra o juízo precipitado entre irmãos e revela que Cristo é o juiz justo que julgará vivos e mortos com perfeita equidade.

Não julgueis

Jesus disse: não julgueis para que não sejais julgados. Com o juízo com que julgais, sereis julgados.

Te Whakawā i Ētahi atu

"Kaua e whakawā, kei whakawākia koutou.

Te Whakawā i Ētahi atu

"Kaua e whakawā, kei whakawākia koutou. , ko te whakawākanga e whakawā ai koutou, koia anō hei whakawākanga koutou, ā, ko te mēhua e mēhua ai koutou, hei mēhua anō tēnā ki a koutou.

Te Whakawā i Ētahi atu

"Kaua e whakawā, kei whakawākia koutou. , ko te whakawākanga e whakawā ai koutou, koia anō hei whakawākanga koutou, ā, ko te mēhua e mēhua ai koutou, hei mēhua anō tēnā ki a koutou.

"Ā, he aha tāu e titiro ki te otaota i roto i te kanohi o tōu teina, mahara ki te kurupae i roto i tōu? Me pēhea rānei tāu kupu ki tōu teina, Iaua, kia kapea atu e ahau te otaota i tōu kanohi,ā, he kurupae anō tēnā kei roto i tōu? E te tangata tinihanga! Mātua kapea e koe te kurupae i tōu kanohi, kātahi koe ka mārama ki te kape i te otaota i roto i te kanohi o tōu teina.

"Ā, he aha tāu e titiro ki te otaota i roto i te kanohi o tōu teina, mahara ki te kurupae i roto i tōu?

Te Whakawā i Ētahi atu

"Kaua e whakawā, ā, e kore koutou e whakawākia; kaua e whakatau , e kore te , a, e whakataua ki a koutou. Houhia te rongo, ā, e houhia anō te rongo ki a koutou.

Te Whakawā i Ētahi atu

"Kaua e whakawā, ā, e kore koutou e whakawākia; kaua e whakatau , e kore te , a, e whakataua ki a koutou. Houhia te rongo, ā, e houhia anō te rongo ki a koutou.

Te Whakawā i Ētahi atu

"Kaua e whakawā, ā, e kore koutou e whakawākia; kaua e whakatau , e kore te , a, e whakataua ki a koutou. Houhia te rongo, ā, e houhia anō te rongo ki a koutou. Hoatu, ā, ka hōmai ki a koutou; he mēhua pai, pēhi rawa, oioi rawa, pūrena tonu rātou e hōmai ai ki te kokoru o ō koutou kākahu. Ko te mēhua hoki e mēhua ai koutou, hei mēhua anō tēnā ki a koutou."

Julgar com justiça

Quando precisar avaliar, julgue segundo a justa aparência. Não julgue pela carne, mas pelo Espírito e pela verdade.

Kaua e waiho te whakawā i runga i te kanohi, engari kia tika koutou whakawā."

te kikokiko koutou tikanga whakawā; e kore ahau e whakawā i tētahi. Ā, ki te whakawā ahau, he tika tāku whakawā; ehara hoki i te mea ko ahau anake, engari, ko māua ko te Matua nāna nei ahau i tono mai.

Kīhai hoki te Atua i tono mai i tāna Tama ki te ao ki te whakahē i te ao; engari kia ora ai te ao i a ia.

"Ko ia e whakapono ana ki a ia, e kore e tau te ki a ia; tēnā ko ia e kore e whakapono, kua whakahēngia noatia ake, mōna kīhai i whakapono ki te ingoa o te Tama kotahi a te Atua.

"Ko ia e whakapono ana ki a ia, e kore e tau te ki a ia; tēnā ko ia e kore e whakapono, kua whakahēngia noatia ake, mōna kīhai i whakapono ki te ingoa o te Tama kotahi a te Atua. Ko te whakahēnga hoki tēnei, te mea kua tae mai nei te mārama ki te ao, ā, nui atu ngā tāngata aroha ki te pōuri i rātou ki te mārama, he kino hoki ā rātou mahi.

I anō ahau i taua ki ō koutou kaiwhakawā, i mea: "Whakarangona ngā kupu a ō koutou tēina, a tētahi, a tētahi, kia tika te whakawā te tangata, tōna teina, te tangata hoki e noho ana i a ia. Kei whakaaro ki te kanohi ina whakawā, kia rite koutou whakarongo ki te iti, ki te rahi; kei wehi koutou i te kanohi tangata; te mea te Atua te whakawā; ā, ko te mea e ngaro ana i a koutou, ka kawe mai ki ahau, ā, māku e whakarongo."

Kia matara koe i te teka; kaua anō e whakamatea te tangata harakore rāua ko te tangata tika; e kore hoki ahau e whakatika i te tangata hara.

O tribunal de Cristo

Todos compareceremos diante do tribunal de Cristo para prestar contas. Cada um dará conta de si mesmo a Deus.

Kua takoto hoki te tikanga kia kitea tātou katoa ki mua i te nohoanga whakawā o te Karaiti; kia riro mai ai i tēnei, i tēnei, ngā mea i mahia i te tinana, kia rite hoki ki tāna i mahi ai, ahakoa pai, ahakoa kino.

Ko koe , he aha koe i whakahē ai i tōu teina? Me koe hoki, he aha koe i whakahāwea ai ki tōu teina? E katoa hoki tātou ki te nohoanga whakawā o te Atua. Kua oti hoki te tuhituhi:

" E ora ana ahau,e ai te Ariki,

e piko katoa ngā turi ki ahau,

e whakaae anō hoki ngā arero katoa ki te Atua."

Āe , ka kōrerotia e tēnei, e tēnei o tātou te tikanga o āna mahi ki te Atua.

Kei Hinga tētahi i a Koe

, kāti tātou whakahē tētahi i tētahi. Engari, ko tēnei kia rite i a koutou, kia kaua e whakatakotoria he tūtukitanga waewae, he take whakahinga rānei tōna teina.

Kei Hinga tētahi i a Koe

, kāti tātou whakahē tētahi i tētahi. Engari, ko tēnei kia rite i a koutou, kia kaua e whakatakotoria he tūtukitanga waewae, he take whakahinga rānei tōna teina.

Ko wai koe e whakahē i te pononga a tērā? tōna rangatira ia e whakatū, e whakahinga rānei. Inā, ka whakatūria anō ia, e taea hoki ia e te Atua te whakatū.

Kaua te tangata e kai ana e whakahāwea ki te tangata kāhore e kai, kaua hoki te tangata kāhore e kai e whakahē i te tangata e kai ana. Kua manakohia hoki ia e te Atua.

Te Whakawātanga a te Atua

, kāhore he kupu whakahoki māu, e koe, e te tangata e whakahē ana; i a koe hoki e whakahē i tērā, e whakatau ana koe i te ki a koe anō; kei te mahi hoki koe, te kaiwhakahē, i aua mea anō.

Te Whakawātanga a te Atua

, kāhore he kupu whakahoki māu, e koe, e te tangata e whakahē ana; i a koe hoki e whakahē i tērā, e whakatau ana koe i te ki a koe anō; kei te mahi hoki koe, te kaiwhakahē, i aua mea anō. , e mātau ana tātou kei runga i te pono te whakahēnga a te Atua ngā kaimahi i aua mea. Ko tōu whakaaro rānei tēnei, e te tangata e whakahē ana ki ngā kaimahi i aua mea, e mahi anō koe i aua mea, ko koe e ora i te Atua whakahē?

Ko te hunga hoki i hara turekore, ka ngaro turekore anō hoki; me te hunga i hara i runga i te ture, kei te ture anō he whakahē rātou.

i te e whakawā ai te Atua i ngā mea ngaro a ngā tāngata, he mea whakarite tonu ki tāku rongopai, he meatanga Īhu Karaiti.

Te Ora i roto i te Wairua

, kāhore e tau te ināianei ki te hunga i roto i a Karaiti Īhu. te ture hoki a te Wairua o te ora i roto i a Karaiti Īhu ahau i ātea ai i te ture a te hara, a te mate.

Ko ngā utu hoki o te hara he mate; ko te Atua ia i hōmai ai he ora tonu, i roto i a Karaiti Īhu, i tātou Ariki.

Deus é o juiz

O Senhor julgará o mundo com justiça. O juízo de Deus é verdadeiro e justo — Ele conhece todos os segredos do coração humano.

Ko Ihowā ia noho tonu hei kīngi, ake, ake;

kua whakapaia e ia tōna torōna te whakawā.

Ko Ihowā ia noho tonu hei kīngi, ake, ake;

kua whakapaia e ia tōna torōna te whakawā.

Ā, e whakarite ia te ao i runga i te tika,

ka whakatakoto tikanga ngā iwi i runga i te pono.

te mea ka whakawākia ngā mahi katoa e te Atua,

te mea huna anō hoki,

ahakoa pai, ahakoa kino.

Te Whakawātanga i te Aroaro o te Tuaiho Onamata

I titiro ahau,

ā whakaritea mai anō ngā torōna,

kua noho te Tuaiho Onamata.

Ko tōna kākahu tonu me he hukarere,

ko ngā makawe o tōna māhunga;

me te huruhuru hipi kua oti te whakamā;

ko tōna torōna he mura ahi,

ā, ko ōna wīra he ahi e ana.

I pupū mai he awa ahi,

i rere mai i tōna aroaro.

Mano iho, mano iho āna kaimahi, tini,

tini whāioio e ana i tōna aroaro.

Kua noho te whakawā,

kua tuwhera ngā pukapuka.

I kite anō ahau i te hunga mate, i te hunga nunui, i te hunga ririki, e ana i mua o te torōna. , kua whakatuwheratia ngā pukapuka; kua whakatuwheratia anō hoki tētahi atu pukapuka, ko te pukapuka o te ora. Kei ngā mea hoki i tuhituhia ki aua pukapuka he whakawā te hunga mate, he mea whakarite tonu ki ā rātou mahi.

I kite anō ahau i te hunga mate, i te hunga nunui, i te hunga ririki, e ana i mua o te torōna. , kua whakatuwheratia ngā pukapuka; kua whakatuwheratia anō hoki tētahi atu pukapuka, ko te pukapuka o te ora. Kei ngā mea hoki i tuhituhia ki aua pukapuka he whakawā te hunga mate, he mea whakarite tonu ki ā rātou mahi. I tukua mai anō e te moana te hunga mate i roto i a ia; i tukua mai hoki e te mate, e te , te hunga mate i roto i a rāua. , ka whakawākia tēnā tangata, tēnā, he mea whakarite ki ā rātou mahi.

Discernimento e graça

Temos um advogado junto ao Pai — Jesus Cristo. Não há condenação para os que estão em Cristo. Prove os espíritos.

Ko Īhu Karaiti Tātou Kaiāwhina

E āku tamariki nonohi, ka tuhituhi atu nei ahau i ēnei mea ki a koutou, kia kaua ai koutou e hara. Ā, ki te hara tētahi, he kaikōrero tātou kei te Matua, ko Īhu Karaiti, ko te tika.

He Wairua Pono, Wairua Teka Rānei

E ngā hoa aroha, kaua e whakapono atu ki ngā wairua katoa, engari me whakamātau ngā wairua te Atua rānei; he tokomaha hoki ngā poropiti teka kua haere mai ki te ao.

reira, kaua e whakawākia wawetia tētahi mea, kia tae mai anō te Ariki, māna e whakamārama ngā mea huna o te pōuri, e whakakite hoki ngā whakaaro o ngā ngākau; hei reira ia tangata whakamoemititia ai e te Atua.

Te Whakapae i ngā Hoa Karaitiana i raro i te Ture

Ka kaha rānei tētahi o koutou, mehemea he tautohe tāna ki tōna hoa, ki te haere ki te whakawā i te aroaro o te hunga , ā, kauaka ki te aroaro o te hunga tapu? Kāhore oti koutou i mātau te hunga tapu e whakawā te ao? Ki te riro koutou e whakawā te ao, e kore rānei koutou e tau hei whakarite i ngā mea iti rawa? Kāhore koutou i mātau ko tātou hei whakawā ngā anahera? Kauaka oti ngā mea o tēnei ao? , ki te mea he whakawā a koutou ki ngā mea o tēnei ao, whakanohoia ai rānei e koutou ko te hunga iti o te hāhi hei whakarite? I kōrero atu ai ahau i tēnei kia whakamā ai koutou. Koia rānei, kāhore rawa e kitea kia kotahi he tangata whakaaro i roto i a koutou, hei whakarite ina whakawā ōna tēina i a rāua.

Kāhore oti koutou i mātau te hunga tapu e whakawā te ao? Ki te riro koutou e whakawā te ao, e kore rānei koutou e tau hei whakarite i ngā mea iti rawa? Kāhore koutou i mātau ko tātou hei whakawā ngā anahera? Kauaka oti ngā mea o tēnei ao?

Engari, e pēhia ana e ahau tōku tinana, meinga ana hoki hei pononga māku; kei kauwhau pea ahau ki ētahi atu, ko ahau ia ka ākiritia atu.

Kua whawhaitia e ahau te whawhai pai, kua omakia tōku omanga, kua rite i ahau te whakapono. Kei te takoto mai mōku i ngā ō muri nei te karauna o te tika, e hōmai ki ahau ā taua e te Ariki, e te kaiwhakawā tika. He teka ki ahau anake, engari ki te hunga katoa anō hoki kua matenui ki tōna putanga mai.

Mātau tonu te Ariki ki te whakaora i te hunga karakia i roto i te whakamātautauranga, kia waiho ko te hunga ā te whakawā whiu ai.

He Whakatūpato kei Whakawā tētahi i tētahi

Kāti te ngautuarā tētahi ki tētahi, e ōku tēina. Ko te tangata e ngautuarā ana ki tōna teina, e whakahē ana hoki i tōna teina, e ngautuarā ana ia ki te ture, e whakahē ana i te ture; ki te whakahē ia koe i te ture, ehara koe i te kaimahi i te ture, engari he kaiwhakawā. Kotahi tonu te kaiwhakatakoto ture, kei a ia te kaha hei whakaora, hei whakangaro. Ko wai koe e whakahē i tērā atu?

Ko te tuatahi ia o ngā mea katoa, e ōku tēina, kaua te rangi, kaua te whenua, kaua tētahi atu oati, e oatitia e koutou; engari me "Āe" koutou "Āe", me "Kāhore" koutou "Kāhore," kei taka koutou ki te whakawā.

Ki te mau hoki te ture katoa i tētahi tangata, ā, ka kotahi anō te mea e tapepa ai ia, kua ia ki te katoa. I tāna kīanga mai hoki, "Kaua e pūremu," i mai anō ia, "Kaua e patu tangata." , ahakoa kāhore koe e pūremu, ki te patu tangata koe, kua takahia e koe te ture.

Kia rite koutou kōrero, koutou mahi, ki te hunga e whakawākia ā mua i runga i ngā tikanga o te ture herekore.

, kaua tētahi e whakawā i a koutou te kai, te inu, ngā meatanga ki te hākari, ki te kōwhititanga marama, ki ngā hāpati;

, kaua tētahi e whakawā i a koutou te kai, te inu, ngā meatanga ki te hākari, ki te kōwhititanga marama, ki ngā hāpati; he ātārangi ēnei ngā mea i kīia e puta ana i muri; te Karaiti ia te tinana.

Ko reira anō koutou hoki ai, kite ai i te rerekētanga o te tika, o te kino, o tērā e mahi ana ki te Atua, o tērā kāhore e mahi ki a ia."

E kore tētahi patu e hangā ana mōu e mārohirohi;

ko ngā arero katoa e whakatika mai ana ki a koe

ki te whakawā, māu anō e whakahē.

Ko ngā pononga a Ihowā tēnei, tuku iho, tuku iho;

nāku hoki rātou i tika ai,"

e ai Ihowā.

Minamina tonu ahau, tōku ngākau, ki a koe i te ;

āe , ka moata ahau, tōku wairua, ki te rapu i a koe.

te mea i ngā e puta ai āu whakaritenga ki te whenua,

ka ākona te tika e ngā tāngata o te ao.

Meinga te mārena hei mea hōnore te katoa, ā, kaua te moenga e tukua kia poke. Ko te hunga moepuku ia, me te hunga pūremu, e whakataua e te Atua te ki a rātou.

Ko ngā ara katoa o te tangata, tika kau ki ōna kanohi ake;

ko Ihowā ia hei pāuna i ngā ngākau.

Ko te mahi i te tika, i te whakawā,

ki Ihowā, pai atu i te patunga tapu.

", ko tāku kupu tēnei ki a koutou, me kōrero e ngā tāngata, i te whakawā, te tikanga o ngā kupu pokanoa katoa e puaki i a rātou.

Ko ia e whakapono ana, ka oti te iriiri, ka whakaorangia; otirā, ko te tangata e kore e whakapono, ka whakataua te ki a ia.

Kia koa, e te taitamariki, ki tōu taitamarikitanga;

kia whakahari anō hoki tōu ngākau i a koe i ngā o tōu taitamarikitanga.

Haere hoki i ngā ara o tōu ngākau,

i te tirohanga anō a ōu kanohi;

otiia kia mōhio anō koe,

he mea ēnei katoa e riro ai koe i te Atua ki te whakawā.

te mea he ora te Matua kei roto i a ia; waihoki kua hōmai e ia ki te Tama, kia whai ora i roto i a ia; ā, kua hōmai anō ki a ia he tikanga te whakawā, te mea ko ia te Tama a te tangata.

Te Whakawā i Ētahi atu

"Kaua e whakawā, ā, e kore koutou e whakawākia; kaua e whakatau , e kore te , a, e whakataua ki a koutou. Houhia te rongo, ā, e houhia anō te rongo ki a koutou.

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-