Julgamento
O julgamento pertence a Deus. A Bíblia adverte contra o juízo precipitado entre irmãos e revela que Cristo é o juiz justo que julgará vivos e mortos com perfeita equidade.
Não julgueis
Jesus disse: não julgueis para que não sejais julgados. Com o juízo com que julgais, sereis julgados.
పొదర్లింకు తీర్పు తీర్చువురొ
తొమె తీర్పు తీర్చితెనాండి. సాకిరి కొర్నె పురువొంకా తొముకు తీర్పు తీర్చిని.
పొదర్లింకు తీర్పు తీర్చువురొ
తొమె తీర్పు తీర్చితెనాండి. సాకిరి కొర్నె పురువొంకా తొముకు తీర్పు తీర్చిని. తొమె పొదరలింకె ఉంపరె తీర్పు తీర్చినె తొముకంకా పురువు తీర్పు తీర్చివొ. తొమె నప్పిలా నప్ప దీకిరి పొదరలింకె తొముకు నప్పికిరి దూసె.
పొదర్లింకు తీర్పు తీర్చువురొ
తొమె తీర్పు తీర్చితెనాండి. సాకిరి కొర్నె పురువొంకా తొముకు తీర్పు తీర్చిని. తొమె పొదరలింకె ఉంపరె తీర్పు తీర్చినె తొముకంకా పురువు తీర్పు తీర్చివొ. తొమె నప్పిలా నప్ప దీకిరి పొదరలింకె తొముకు నప్పికిరి దూసె. తొమె తో బయిరొ అంకిరె తల్లా నలుసుకు దిగిలీసొ. ఈనె తొం అంకిరె తల్లా దూలముకు దిగినార్లీసొ. తో అంకిరె దూలము తన్నుగా తో బయిరొ అంకిరె తల్లా నలుసుకు కడిగిత్తు బులి క్యాకిరి కొయిపార్లీసు? వేసదారీ! అగరె తో అంకిరె తల్లా దూలముకు కడిగిత్తు. సెత్తెలె తో బయిరొ అంకిరె తల్లా నలుసుకు కడితె తొత్తె తేటగా దిగదూసి.
తొమె తో బయిరొ అంకిరె తల్లా నలుసుకు దిగిలీసొ. ఈనె తొం అంకిరె తల్లా దూలముకు దిగినార్లీసొ.
పొదరలింకు తీర్పు తీర్చువురొ
యేసు తీర్పు తీర్చితెనాండి, సెత్తిలె తొము గురించి తీర్పు యీని; నేరము మోపితన, సెత్తిలె తొమంపరె నేరము మోపికిరి తన్ని; దేండి సెత్తిలె తొముకు దూసే; తొమె క్సమించినె పురువు తొముకు క్సమించువొ
పొదరలింకు తీర్పు తీర్చువురొ
యేసు తీర్పు తీర్చితెనాండి, సెత్తిలె తొము గురించి తీర్పు యీని; నేరము మోపితన, సెత్తిలె తొమంపరె నేరము మోపికిరి తన్ని; దేండి సెత్తిలె తొముకు దూసే; తొమె క్సమించినె పురువు తొముకు క్సమించువొ
పొదరలింకు తీర్పు తీర్చువురొ
యేసు తీర్పు తీర్చితెనాండి, సెత్తిలె తొము గురించి తీర్పు యీని; నేరము మోపితన, సెత్తిలె తొమంపరె నేరము మోపికిరి తన్ని; దేండి సెత్తిలె తొముకు దూసే; తొమె క్సమించినె పురువు తొముకు క్సమించువొ తొమెదేండీ సెత్తిలె తొముకు పురువు దూసి. తొమె కే నప్పసంగరె నప్పినె సే కొలత సంగరాక తొముకూడా పురువు సడకన్నాబడే నప్పికిరి దూసి.
Julgar com justiça
Quando precisar avaliar, julgue segundo a justa aparência. Não julgue pela carne, mas pelo Espírito e pela verdade.
బయల్రె దిక్కిరి తీర్పు నాకొయికిరి, న్యాయమైలా తీర్పు కోండి" బులి కొయిసి.
తొమె దేకు సంబందించిలా తీర్పు తీర్చిలీసొ మియ్యి కాకు తీర్పు తీర్చిని. ఈనె మియ్యి జొన్నాక నీ, మియ్యి ఇంకా మెత్తె పొడదిల్లా మో బోఅంకా, మో సంగరె అచ్చి. ఈనె మియ్యి తీర్పు తీర్చినన్నా సడ సొత్తాక యీవొ.
పురువు తా పో వల్లరె లోకముకు రక్సించితె పొడదీసి గని, లోకముకు తీర్పు తీర్చితె తాకు పొడిదిల్లాని.
తా అంపరె విస్వాసం రొగ్గిల్లాలింకు తీర్పు తీర్చినీ. తా అంపరె విస్వాసం నీలాటకు, పురువురొ ప్రియమైలా పోకు నమ్మిలానియ్యి గనక అగరాక తీర్పు తీర్చిసి.
తా అంపరె విస్వాసం రొగ్గిల్లాలింకు తీర్పు తీర్చినీ. తా అంపరె విస్వాసం నీలాటకు, పురువురొ ప్రియమైలా పోకు నమ్మిలానియ్యి గనక అగరాక తీర్పు తీర్చిసి. సే తీర్పు అడాక; వెలుగు లోకము బిత్తురుకు అయిసి, ఈనె తంకె పైటీనె బొల్లేనీలందరె, మనమానె వెలుగుకు ప్రేమించినారికిరి వొందారొకాక ప్రేమించిసె.
సొరొకొతాకు దూరు తా. నీతిగల్లాటకు, దోసం నీలాటకు పొర్నొ కన్నాసి. మీ దుస్టుడుకు నిర్దొసిపని దిగిని.
O tribunal de Cristo
Todos compareceremos diante do tribunal de Cristo para prestar contas. Cada um dará conta de si mesmo a Deus.
అమల్లా క్రీస్తు న్యాయపీటం అగరె టారిమంచె. కిరుకుబుల్నే ప్రతిజొనె దేసంగరె జరిగించిలా సెడ్డపైటి ఈనన్నా, సడ బొల్ట పైటి ఈనన్నా, నాబొల్టయినెను, తగిలపనికిరి ప్రతిపలం పొందిమంచె.
ఈనె ఉంచినె ఆకుసగొనెకు కైలటకు కిరుకు తీర్పు తీర్చిలీసు. ఆకుసగొనె కైల యింకాజొనుకు కిరకు తీర్పు తీర్చిలీసి. అమల్లా పురువురొ అగరె తారెకిరి తీర్పు తీర్చబొడొంచొ.
మో ఉంపరె ఒట్టు,
ప్రతి ముడుకూనె మో అగరె వంగుసి,
ప్రతి జిబ్బొ పురువుకు స్తుతించుసి బుల్లా
జీకిరితల్లా ప్రబువు కొయిలీసి బులి రాసికిరి అచ్చి.
అంబిత్తరె సోబ్బిలింకె కూడా తాకు సెయ్యె పురువుకు లెక్క అప్పగించి వలిసివొరొ అచ్చి.
జొనుకు జొనె పొడిజెల్లె పనికిరి కొరిగిత్తెనాండి
ఈనె అమె ఎడకు అగరె జొనుకుజొనె తీర్పు తీర్చిగినిమాండి. యడనీకిరి, అన్నబయినుకు అడ్డుయీనెను ఆటంకముయినెను నీనె పాపమురె నాపొడుకుంటా తమ్మంచి బులి తొమె నిర్నయించిగిండి.
జొనుకు జొనె పొడిజెల్లె పనికిరి కొరిగిత్తెనాండి
ఈనె అమె ఎడకు అగరె జొనుకుజొనె తీర్పు తీర్చిగినిమాండి. యడనీకిరి, అన్నబయినుకు అడ్డుయీనెను ఆటంకముయినెను నీనె పాపమురె నాపొడుకుంటా తమ్మంచి బులి తొమె నిర్నయించిగిండి.
పొదరితా సేవకుడుకు తీర్పు తీర్చితె తూ కేసే? సెయ్యె తారితెయినెను పొడికిరి తైతెయినెను తా సొంత యజమానుడుకు పైటాక; సే టారోసి, ప్రబువు తాకు టారిదీతె సక్తి దూసి.
కైలాట నాకైలాటకు త్రునీకరంచినాసే, సాకరాక నాకైలాట కైలాటకు తీర్పు కొరినాసె; క్యాకిరిబుల్నె పురువు దీలింకు చేర్చుగునుసి.
పురువురొ తీర్పు
ఈనె తీర్పు తీర్చిలా మానమా! తూ కేసెయీనెను సాకిరాక తొత్తె తువ్వాక తీర్పు తీర్చిగిన్నారు. కే విసయమురె అగరె తాకు తీర్పు తీర్చిలీసొ సడ విసయమురె తువ్వాక నేరస్దుడు బులి తీర్పు తీర్చుగిల్లీసు; కైంకిబుల్నే తీర్పు తీర్చిలా తువ్వాక సాట కార్యములుకాక కొర్లీసునీకిర?
పురువురొ తీర్పు
ఈనె తీర్పు తీర్చిలా మానమా! తూ కేసెయీనెను సాకిరాక తొత్తె తువ్వాక తీర్పు తీర్చిగిన్నారు. కే విసయమురె అగరె తాకు తీర్పు తీర్చిలీసొ సడ విసయమురె తువ్వాక నేరస్దుడు బులి తీర్పు తీర్చుగిల్లీసు; కైంకిబుల్నే తీర్పు తీర్చిలా తువ్వాక సాట కార్యములుకాక కొర్లీసునీకిర? సా కార్యములు కొర్లాలింకంపరె పురువురొ తీర్పు సత్యమాక బులి అముకు తెలుసు. సా కార్యములు కొర్లాలింకు తీర్పు తీర్చుకుంటా సడకు కొర్లా మనమా! తూ పురువురొ తీర్పు తప్పుగునుసు బులి క్యాకిరి కొయిగిల్లీసు?
దర్మసాస్త్రము నీకుంటా పాపము కొర్లా సొబ్బిలింకె దర్మసాస్త్రము నీకిరాక నసించిజీసె. దర్మసాస్త్రము కలిగికిరి పాపము కొర్లాసొబ్బిలింకె దర్మసాస్త్రము సంగరె తీర్పు పొందుసె.
పురువు మో సువార్త ప్రకారము యేసు క్రీస్తు సంగరె మనమాన్రొ గుట్టునె విమర్సించిలా దినొరె యాకిరి జరుగుసి.
పరిసుద్దాత్మరె జీవం
ఈనె ఉంచినె క్రీస్తుయేసురె తల్లాలింకు కే సిక్స నీ. సడుకు క్రీస్తుయేసు ద్వారా దర్మసాస్త్ర సంబందమైలా జీవము దీకిరి దర్మసాస్త్ర ఆత్మ గుటె నియమము పాప మొర్నొ నియమముతీకిరి మెత్తె విడదలవూసి.
కిరబుల్నే పాపము వల్లరె అయిల బొడుతొనొ మొరొనొ, ఈనె పురువురొ క్రుపావరము అం ప్రబువుయిలా క్రీస్తు యేసురె నిత్యజీవము.
Deus é o juiz
O Senhor julgará o mundo com justiça. O juízo de Deus é verdadeiro e justo — Ele conhece todos os segredos do coração humano.
నిత్యమూ జీతల్లాట కోసం దర్సనం
మియ్యి ఇంకా దిగుతన్నుగా, ఇంకా సింహాసనమూనెకు బందివురొ దిగించి. బొట్ట మొంత్ర బొసిరిసి. తా కొన్న మంచు పనికిరి దొగల యీకిరి, తా ముండొరొ బల్లోనె మెగోనె పనికిరి దొగలైకిరి అచ్చె. తా సింహాసనము నియ్య సంగరె జొల్లీసి. సడరొ చక్రమునె నియ్య పనికిరి అచ్చె. జొలా పనా ప్రవాహము తా పక్కరె దీకిరి ప్రవహించిలీసి. హొజారు హొజారులింకె తాకు పరిచారకులునె తాకు సేవ కొరికుంటా అచ్చె. కోటాను కోట్లులింకె మనమానె తా అగరె టారిసె. న్యాయతీర్పు తీర్చితె గ్రందోనె పిటిసె.
ఈనె గొప్పలింకె కిర బీదలింకె కిర మొరిజెల్లలింకెల్ల సె సింహాసనము అగరె టారేకిరి తల్లాట దిగించి. సెత్తిలె గ్రందమునె పిటిలట దిగించి; ఈనె జీవగ్రందము ఇంగుటె గ్రందము పిటివురొవూసి; సె గ్రందంరె రాసికిరితల్లా సడనె గురించి తంక క్రియనెవల్ల మొరజిలలింకె తీర్పు పొందిలె.
ఈనె గొప్పలింకె కిర బీదలింకె కిర మొరిజెల్లలింకెల్ల సె సింహాసనము అగరె టారేకిరి తల్లాట దిగించి. సెత్తిలె గ్రందమునె పిటిలట దిగించి; ఈనె జీవగ్రందము ఇంగుటె గ్రందము పిటివురొవూసి; సె గ్రందంరె రాసికిరితల్లా సడనె గురించి తంక క్రియనెవల్ల మొరజిలలింకె తీర్పు పొందిలె.
సొంద్రొ తా బిత్తిరె తల్లా మొడనె అప్పగించిల; మోడనుకు పాతాలలొకొకు తాండె వసమురె తల్లా మొడనె అప్పగించిల; తంకెబిత్తరె ప్రతి మనమా తా పైటినె వల్లరె తీర్పుపొందుసె.
Discernimento e graça
Temos um advogado junto ao Pai — Jesus Cristo. Não há condenação para os que estão em Cristo. Prove os espíritos.
క్రీస్తాక అం సహాయకుడు
మో సన్నిపిల్లానె, తొమె పాపము నాకొరుకుంటా యే సంగతీనె తొముకు రాసిలించి. కేసైనను పాపము కొర్నే నీతిమంతుడైలా యేసుక్రీస్తు బుల్లా సహాయకుడు అం తరుపురె కొతలగిలాట బో పక్కరె అముకు అచ్చి.
పురువురొ ఆత్మ, క్రీస్తు విరోది ఆత్మ
ప్రియమైలలింకె, బడేలింకె సొరొప్రవక్తానె లోకముబిత్తరకు బయలుదేరికిరి జేసె సడకు ప్రతి ఆత్మకు నానమ్మికిరి, సే ఆత్మానె పురువుకు సంబందమైలాటవొ నీవొ పరిక్సించొండి.
సెడకు సమయము నాయిలా అగరె, బుల్నే ప్రబువు అయిలా జాంక, కిడ కోసం తీర్పు తీర్చితెనాండి. తా వొందర్రె రహస్యములకు హల్లొబిత్తరకు దన్నెకిరి హ్రుదయలాబిత్తరె ఆలోచనానెకు దొరె పొడిలబెల్లే, సొబ్బిలింకు తగిలా మోప్పు పురువు వల్లరె కలుగుసి.
విస్వాసులునె జొనుకు జొనె వ్యతిరేకంగా కోర్టులుకు జెన్నాసి
తొంబిత్తరె జొనుకు ఇంకజొనె వుంపరె కొలీనె రొల్లబెల్లె సెయ్యె పురువురొ మనమానె అగరె నీకిరి యూదునెనీలలింకె పక్కరె తీర్పు తీర్చితె తెగించుసునా?
పురువురొ మనమానెయిలా తొమె లోకొకు తీర్పు తీర్చుమాసిబులి తొముకు తెలిసినినా? తొమెవల్లరె లోకొముకు తీర్పు రొల్లాబెల్లె, సన్ని సంగితినె గురించి తీర్పు తీర్చుతె తొముకు సక్తి నీనా? అమె దేవదూతానెకు తీర్పు తీర్చుంచొబులి తెలిసినినా? ఏ జీవన సంబందమైలా సంగతినె గురించి యింకా ముక్యముగా తీర్పు తీర్చువచ్చు నీనా? ఈనె ఏ జీకాకు సంబందమైలా కొలీనె తొముకు కలిగినె సడక తీర్చితె సంగమురొ క్రమము నాజనిలాలింకు సంగరె బొసురుదుసొనా?
తొముకు లజ్జొ అయిమంచెబులి కొయిలించొ కిర తా అన్నబయినె మొజిరె కొలీనె తీర్చిలా బుద్దిమంతుడు తొంబిత్తరె జొన్నాన నీనా?
పురువురొ మనమానెయిలా తొమె లోకొకు తీర్పు తీర్చుమాసిబులి తొముకు తెలిసినినా? తొమెవల్లరె లోకొముకు తీర్పు రొల్లాబెల్లె, సన్ని సంగితినె గురించి తీర్పు తీర్చుతె తొముకు సక్తి నీనా? అమె దేవదూతానెకు తీర్పు తీర్చుంచొబులి తెలిసినినా? ఏ జీవన సంబందమైలా సంగతినె గురించి యింకా ముక్యముగా తీర్పు తీర్చువచ్చు నీనా?
మీయి మో దేకు నలగమరిగీకిరి మో స్వాదీనంరె రొగ్గించి మో బహుమానంకు వొరదగిన్నాసి బులి ప్రయాస పొడిలించి.
బొల్ట పోరాటం పొరాడించి. మో పైటిముగించించి. మో విస్వాసముకు కాపాడిగించి. ఉంచినె మో కోసం విజయకిరీటం రొయిదీకిరి అచ్చి. సే దిన్రె నీతిగల్లా న్యాయదిపతియైలా ప్రబువు సడ మెత్తెనూ, మెత్తాకనీకిరి తా రాకడకోసం ఎదురుదిగిలా సొబ్బిలింకూ అనుగ్రహించుసి.
బక్తిగలిగిలాలింకు స్రమదీకిరి తప్పించితె ప్రబువుకు తెలుసు. సాకిరాక బక్తిహీనునెకు తీర్పు దినొ జాంక రొయిదివురొ తాకు తెలుసు.
తొం సంగర్లింకు తీర్పు తీర్చితెనాండి
అన్నబయినె అప్పబొయినీనె, తొంబిత్తరె జొనుకు జొనె వ్యతిరేకంగా కొతలగితెనాండి, తా అన్నబయికు వ్యతిరేకంగా కొతాలగిలాట, నీనె తీర్పు తీర్చిలాట దర్మసాస్త్రముకు విరోదంగా కొతలక్కిరి దర్మసాస్త్రముకాక తీర్పుతీర్చిలీసి. దర్మసాస్త్రముకు తీర్పు తీర్చిలాట తల్లా దర్మసాస్త్రముకు తూ లోబొడికిరి నీ బులి అర్దం. దర్మసాస్త్రముకాక న్యాయదిపతిగా వ్యవహరించిలీసిబులి అర్దం. జొన్నాక దర్మసాస్త్రముకు నియమించికిరి న్యాయము కొర్లాట. సెయ్యాక రక్సించితె నాసనం కొరితె సక్తిమంతుడైకిరి అచ్చి; పొదర్లింకు తీర్పు కొయితె తూ కేసె?
మో అన్నబయినె, గుటె ముక్యమైలా సంగతి కిరబుల్నే, మెగొ తోడుబులి, బూమి తోడుబులి యింకా కెడ తోడుబులి ఒట్టు నొగితెనాండి, తొమె "వైబులి తన్నె వైబులి, నీనే నీబులి" తమ్మాసి సాకిరినీనే తొమె తీర్పు బిత్తురుకు ఆసొ.
కేసైనన్నా దర్మసాస్త్రమల్లా పాటించికిరి, గుటె ఆజ్ఞ విసయంరె తప్పిజెన్నె, ఆజ్ఞలల్లా విసయమురె నాపాటించిలాపనికిరి అపరాది వూసి.
సాకిరాక దర్నిపైటికొరితెనాబులి కొయిలాటతా నరహత్య కొరితెనాబులి కొయిసి గనుక తూ దర్నిపైటి నాకొర్నన్నా నరహత్య కొర్నే దర్మసాస్త్రముకు మీరిలాట యీలు. స్వాతంత్ర్యము దిల్లా నియమము చొప్పురె తీర్పు పొందువలిసిలాలింకు తగిలపనికిరి కొతలగొండి; సాకిరాక ప్రవర్తించోండి.
ఈనె కైలా విసయమురె, పీలా విసయమురె, పొరువొ దినోనె, ఆమాస, విస్రాంతి దినొ పనా విసయమూనెరె తొముకు కేసే నియమాలు నా దీకుంటా దిగ్గునొండి.
ఈనె కైలా విసయమురె, పీలా విసయమురె, పొరువొ దినోనె, ఆమాస, విస్రాంతి దినొ పనా విసయమూనెరె తొముకు కేసే నియమాలు నా దీకుంటా దిగ్గునొండి. యెడానల్లా జరగవలిసిలాంచకు నీడపనాంచ. సడరొ సొత్తయిలా స్వరూపం క్రీస్తురె అచ్చి.
సెత్తెలె నీతిగల్లాట కేసెవొ దుర్మార్గూనె కేసెవొ, పురువుకు సేవించిల లింకె కేసెవొ, నాసేవించిల లింకె కేసెవొ తొమ్మె యింకా గుర్తించుసొ.
తొత్తె యిరోదంగా తయారైలా కే ఆయుదం గెల్చిని. తో ఉంపరె నేరం మోపిల లింకల్ల తువ్వు సిక్సించుసు. యెహోవా సేవకునెకు ఏ హక్కు తాసి. తంకు నిర్దోసీనె బులి నిరూపించువురొ మో వల్ల ఊసి. యెహోవా ప్రకటించిలాట ఎడాక.
రత్తీనె బెల్లె మో పొర్నొ తొత్తె ఆసించిలీసి. మో బిత్తరొ ఆత్మరె చిత్తసుద్ది దీకిరి తొత్తె కుజ్జిలించి. తో తీర్పునె బూమి ఉంపరె తెలిసిలబెల్లె యే లొకొ నివాసీనె నీతికు సుగ్గునుసె.
బ్యా సొబ్బి విసయాల్రె గనమైలాట, గొయిత, నెయిపొ దీలింకె జొనంపరె జొనె నమ్మకంగా రొమ్మంచి. నీతినీలాలింకు దర్నిపైటికొరిలాలింకు పురువు తీర్పు దూసి.
ఈనె మియ్యి కొయిలాట కిరబుల్నే మనమానె పలికిలా సొబ్బి వ్యర్దమైలా కొతకు తీర్పు కొయిల దినొ లెక్క కొయివురొ ఊసి.
విస్వాసం సంగరె నమ్మికిరి బాప్టీసం కడిగిల్లాలింకు పురువు రక్సించువొ. ఈనె నానమ్మిలాలింకు పురువు సిక్సించువొ.
బో క్యాకిరి తాకు సెయ్యాక జీవం కలిగికిరి అచ్చొ, సాకిరాక పో కూడా జీవం కలిగికిరి రొయితందుకు పోకు అనుగ్రహించిసి. ఈనె సే, మనమరొ పో గనక తీర్పు తీర్చితందుకు అదికారం దీసి.
పొదరలింకు తీర్పు తీర్చువురొ
యేసు తీర్పు తీర్చితెనాండి, సెత్తిలె తొము గురించి తీర్పు యీని; నేరము మోపితన, సెత్తిలె తొమంపరె నేరము మోపికిరి తన్ని; దేండి సెత్తిలె తొముకు దూసే; తొమె క్సమించినె పురువు తొముకు క్సమించువొ