Publicidade

Julgamento

Por Bíblia Online

O julgamento pertence a Deus. A Bíblia adverte contra o juízo precipitado entre irmãos e revela que Cristo é o juiz justo que julgará vivos e mortos com perfeita equidade.

Não julgueis

Jesus disse: não julgueis para que não sejais julgados. Com o juízo com que julgais, sereis julgados.

ಯಥಭವಥ, ತತಽನಿ|

ಯಥಭವಥ, ತತಽನಿ|

ಯತಪರಿ, ಯಮಪಿ ಭವಿಯಥ, ಅನಯಞಪರಿಿಃ ಪರಿಯತೇ, ಪರಿಮತಪರಿಿಯತೇ|

ಯಥಭವಥ, ತತಽನಿ|

ಯತಪರಿ, ಯಮಪಿ ಭವಿಯಥ, ಅನಯಞಪರಿಿಃ ಪರಿಯತೇ, ಪರಿಮತಪರಿಿಯತೇ|

ಅಪರಞಿಜನಯನಿಯತೇ, ಅನತವ ಸಹಜಸಚನಯತಣಮಆಸೇ, ತದಷಸೇ?

ತವ ಿಜಲಚನಾಂ ಿಯಮಾಂ, ಃ, ತವ ನಯನಬಹಿಯರುಂ ಅನಿ, ಕಥಾಂ ಿಜಸಹಜಕಥಕಥಯಿುಂ ಶಕಿ?

ಕಪಟಿ್, ಆದಿಜನಯನಾಂ ಬಹಿತತಿಜದರಸನಾಂ ತವ ಚನಬಹಿಕರುಂ ಶಕಯಸಿ|

ಅಪರಞಿಜನಯನಿಯತೇ, ಅನತವ ಸಹಜಸಚನಯತಣಮಆಸೇ, ತದಷಸೇ?

ಅಪರಞಪರಿತಸಭವಿಯಥ; ಅದಣದಣಡಯತ ತಸಯಮಪಿ ದಣಯಥ; ಪರಾಂ ಷಮಧತಸಕಮಪಿ ಾಃ ಷಮಿಯನೇ|

ಅಪರಞಪರಿತಸಭವಿಯಥ; ಅದಣದಣಡಯತ ತಸಯಮಪಿ ದಣಯಥ; ಪರಾಂ ಷಮಧತಸಕಮಪಿ ಾಃ ಷಮಿಯನೇ|

ಅಪರಞಪರಿತಸಭವಿಯಥ; ಅದಣದಣಡಯತ ತಸಯಮಪಿ ದಣಯಥ; ಪರಾಂ ಷಮಧತಸಕಮಪಿ ಾಃ ಷಮಿಯನೇ|

ಿದತತಸಿ ಯಥ, ವರಞಾಃ ಪರಿಣಪರದಲಯಸಞಪರಿಸಮರಪಯಿಯನಿ; ಪರಿಪರಿಪರಿಮತಪರಿಯತೇ|

Julgar com justiça

Quando precisar avaliar, julgue segundo a justa aparência. Não julgue pela carne, mas pelo Espírito e pela verdade.

ಸಪಕಷಪಿರಮಕಿ|

ಿಿರಯಥ ಿಮಪಿ ಿರಯಿ|

ಿಯದಿ ಿರಯಿ ತರಿ ಮಮ ಿರಹತವಯತಹಮಏಕಿ ರಯಿಿಮಯಸಹ ಿಯತೇ|

ಈಶವರಜಗತದಣಡಯಿುಂ ವಪಪರಿುಂ ಿತವ್|

ಅತಏವ ಕಶಿತಸಿಿವಸಿಿ ದಣಭವತಿ ಿಕಶಿತಸಿಿವಸಿಿ ಇದದಣಭವತಿ,ಯತಈಶವರಸಿಯಪರಸಮನಿ ರತಯಯಕರಿ|

ಅತಏವ ಕಶಿತಸಿಿವಸಿಿ ದಣಭವತಿ ಿಕಶಿತಸಿಿವಸಿಿ ಇದದಣಭವತಿ,ಯತಈಶವರಸಿಯಪರಸಮನಿ ರತಯಯಕರಿ|

ಜಗತಮಧಿಃ ಶತ ಿಮನಾಂ ಕರಮಣಾಂ ಟತಿಿ ಿಿಯನಏತದದಣಡಸರಣಾಂ ಭವತಿ|

O tribunal de Cristo

Todos compareceremos diante do tribunal de Cristo para prestar contas. Cada um dará conta de si mesmo a Deus.

ಯಸಶರವಸಏಕಾಂ ಕರಮಣಾಂ ಭಫಲಪತಯಸರಿಃ ಟಸಿಸನಸಮಉಪಸತವಂ|

ಿಿತರಷಯಸಿ? ತಥಿತರತಸಿ? ಟಸಿರಸಿಂಸನಸಸಮಸರರಸಿಪಸತವಂ;

ಿಿತಮಆಸೇ, ಪರಶಪಥವನಯಮತತವದತ್| ಸರಜನಸಮಕರಿಯತಿ| ಿತಥಶಸಿನತಕರಿಯತಿ|

ಅತಏವ ಈಶವರಸಮಽಸಕಮಏಕಕಜನಿಕಥಕಥಯಿತವಾ|

ಇತಸತಿ ವಯಮಅದರಭಪರಸಪರಷಯನವಭಿಯನಾಂ ಮಹೇ|

ಇತಸತಿ ವಯಮಅದರಭಪರಸಪರಷಯನವಭಿಯನಾಂ ಮಹೇ|

ಪರದಸಸಷಯಿತಸಃ? ಿಜಪರಭೋಃ ಸಮಪದಸಪದಚಭವಿತವಪದಸಏವ ಭವಿಯತಿ ಯತ ಈಶವರಸಪದಸಕರುಂ ಶಕಿ|

ತರಿ ಜನರಣರವಿಷದರವಯಭವಜತಥಿಷದರವಯಭಿ ರಣದರವಯಭಿ್, ಯಸಈಶವರಸತಮಅಗ್|

ಪರದಷಕ ಮನಕಶಚನ ಭವಸಿ ತವತರದಪನಿ ಯತಯಸಕರಮಣಪರಸವಯಯತತಸವಮಪಿ ಯಸೇ, ಯತಸಷಯನನಪಿ ತದವದಆಚರಸಿ|

ಪರದಷಕ ಮನಕಶಚನ ಭವಸಿ ತವತರದಪನಿ ಯತಯಸಕರಮಣಪರಸವಯಯತತಸವಮಪಿ ಯಸೇ, ಯತಸಷಯನನಪಿ ತದವದಆಚರಸಿ|

ಿಿದಣಡಮಈಶವರಿಿಿ ಯಥಇತಿ ವಯಃ|

ಅತಏವ ಿಷಯಸಿ ವಯಯದಿ ಚರಸಿ ತರಿ ವಮಈಶವರದಣಪಲಿುಂ ಶಕಯಸಿ ಿಂ ಯಸೇ?

ಅಲಬಧವಯವಸೈಃ ಿ ಿ ಯವಸಲಬಧತಪಸಾಂ ಿಭವಿಯತಿ; ಿಲಬಧವಯವಸಯಕವನಯವಸಾಂ ಿಭವಿಯತಿ|

ಯಸಿಿಮಯರಕಿತಸದಸಈಶವರಅನಕರಣಾಂ ಿಿರಯಿಯತಿ ತಸಿಿರದಿತತರಕಿಯತೇ|

ಜನಾಃ ಆಶಿಿಚರನಆತಿಕಮಚರನಿ ಽಧದಣಭವನಿ|

ವನದಯಕಸಮನಯವಸಟಯಪಮರಣಯಯವಸಮಮಚಯತ್|

ಯತಪಸತನಮರಣಿವಸರಭನನತಜವನಮಈಶವರದತಿಿಕಮಆಸೇ|

Deus é o juiz

O Senhor julgará o mundo com justiça. O juízo de Deus é verdadeiro e justo — Ele conhece todos os segredos do coração humano.

ಅಪರಮಹತಶಸರಮಯಾಃ, ಿಂಸನಸಿಽತಿಠನರನಯಸಯನವನಪತಕಯಮಅಪರಮಏಕತಕಮಪಿ ಿಂ| ತತರನಯದಯತಿಿತಸಏಕಕಸವಕಿಿಃ|

ಅಪರಮಹತಶಸರಮಯಾಃ, ಿಂಸನಸಿಽತಿಠನರನಯಸಯನವನಪತಕಯಮಅಪರಮಏಕತಕಮಪಿ ಿಂ| ತತರನಯದಯತಿಿತಸಏಕಕಸವಕಿಿಃ|

ತದೀಂ ಸಮತರಸತಜನಾಃ ಸಮರಿಾಃ, ಪರಲಮಪಿ ತರಸತಜನಾಃ ಸರಿಪತಾಃ, ಕಸವಕಿಿಃ|

Discernimento e graça

Temos um advogado junto ao Pai — Jesus Cristo. Não há condenação para os que estão em Cristo. Prove os espíritos.

ಿಯಬಲಕಾಃ, ಿ ಯತಿತದರರತಿ ಮಯಿಯನೇ| ಯದಿ ಿ ಿಯತತರಿ ಿುಃ ಸಮಽಸಏಕಸಹಽರಥತಿುಃ ಿಯತೇ|

ಿಯತಮಾಃ, ಸರಮಸಿವಸಿಿಈಶವರಮನಪರಷಧಯತಬಹವಭವಿಯದಿಜಗನಮಧಯಮಆಗತವನಃ|

ಅತ ಉಪಯತಸಮಯವಮಅರಥತರಭಗಮನಿ ಿಿಯತಾಂ| ರಭಗತಿಿರಚಛನಿ ಸರಿ ಪಯಿಯತಿ ಮನಸಾಂ ಮನರಣರಕಶಯಿಯತಿ ತಸಿಸಮಯ ಈಶವರಏಕಕಸರಶಭವಿಯತಿ|

ಕಮಕಸಜನಸಪರಸಹ ಿಪವಿರಲಿರಮಕರಯನಿಅಧಿಕಲಿರಯಿುಂ ಸಹತೇ?

ಜಗತಽಪಿ ಿರಣಪವಿರಲೈಃ ಿಯತ ಏತದಿಂ ? ಅತಜಗದಯದಿ ಿ ಿರಯಿತವತರಿ ರತಮವಿಿಮಸಮರಾಃ?

ಅಪಯಸಿ ಿರಯಿಯನಇತಿ ಿಂ ? ಅತ ಐಹಿಕವಿಷಯಾಃ ಿಅಸಿ ಿರಯಿತವಭವುಃ?

ಐಹಿಕವಿಷಯಸಿಿಃ ಕರತವಾಃ ಸಮಿರತಮಏವ ಿಯನಾಂ|

ಅಹರಪಯಿಿಛನವದಿ ಮನಮಧಿಽಪಿ ಮನಯಸಿನಹಿ ಿದವಿರಣಸಮರ್?

ಜಗತಽಪಿ ಿರಣಪವಿರಲೈಃ ಿಯತ ಏತದಿಂ ? ಅತಜಗದಯದಿ ಿ ಿರಯಿತವತರಿ ರತಮವಿಿಮಸಮರಾಃ?

ಅಪಯಸಿ ಿರಯಿಯನಇತಿ ಿಂ ? ಅತ ಐಹಿಕವಿಷಯಾಃ ಿಅಸಿ ಿರಯಿತವಭವುಃ?

ಇತರರತಿ ಷಯಿಯತವಯಮಗಭವಿ ತದರಹಮಆಹನಿ ವಶ|

ಅಹಮಉತತಮಯತವಗನತವಯಮಗಸವದಿತವಿಸಞರಕಿತವ್|

ಯಮಮದರರಕಿಿಯತತಚತಸಿಮಹಿಯಥಥವಿರಕರಭಮಹಿಯತವಲಮಹಯಮಇತಿ ನಹಿ ಿವನತಸಗಮನಮಆಕಷನಸರಽಪಿ ಿಯತೇ|

ರಭಭಕಪರಉದಧರುಂ ಿರದಿನಞವದದಣಅಧಿುಂ ರಯತಿ,

ತರಃ, ಪರಸಪರಷಯತ| ಕಶಿತರಷಯತಿ ಿರಞಕರಿ ಯವಸಾಂ ಷಯತಿ ಯವಸಿಕರಿ| ಯದಿ ಯವಸಿಕರಿ ತರಿ ಯವಸಲಯಿಭವಸಿ ಿಿರಯಿಭವಸಿ|

ಅದಿಯವಸಪಕಿರಯಿಏವರಕಿುಂ ಶಯಿರಯತಿ| ಿಕಸಯತಪರಸಿಕರಿ?

ತರಿಷತ ಇದವದಿ ವರಗಸಿಯವಸಿಃ ಽಪಿ ಶಪಥಿಯತಾಂ, ಿಯಥದಣಭವತ ತದರತಥತನನಹಿ ಿಯಥಭವತು|

ಯತಕಶಿಾಂ ಯವಸಾಂ ಲಯತಿ ಯದಕಸಿಿಖಲತಿ ತರಿ ಸರಅಪರಭವತಿ|

ಯತಪರದಗಚಿ ಕಥಿತವಏವ ನರಹತಾಂ ಇತಯಪಿ ಕಥಿತವತಸಪರದಗತಯದಿ ನರಹತಾಂ ಕರಿ ತರಿ ಯವಸಲಙಭವಸಿ|

ಯವಸಾಂ ಿಭವಿತವಇವ ಕಥಾಂ ಕಥಯತ ಕರ|

ಅತೋಃ ಉತಸವರತಿಪದಿಮವರಶಸರಿಪತಿಕಮಪಿ |

ಅತೋಃ ಉತಸವರತಿಪದಿಮವರಶಸರಿಪತಿಕಮಪಿ |

ಯತ ಏತಿ ವರಿ ಿಸತಿಃ ಃ|

ಿಸರಾಂ ಸಮಸಮಿತವಯಸತದಯಶಯಿಃ ಿಿರದಿವರದಣಡಯಿಯನೇ|

ಿವಹವದಿ, ಮನವನಲಸಯವಚಾಂಿ ವದನಿ, ಿರದಿತದತರಮವಶತವಂ,

ತತಕಶಿಿವಸಮಜಿಭವಪರಿಯತಿಿವಸಿಯತಿ ದಣಡಯಿಯತೇ|

ಿಯಥವಯಞತಥವಯಞಿಿದತತವ್|

ಮನಯಪಏತಸರಣಿದಣಡಕರಣಿರಮಪಿ ತಸಿಸಮರಿತವ್|

ಅಪರಞಪರಿತಸಭವಿಯಥ; ಅದಣದಣಡಯತ ತಸಯಮಪಿ ದಣಯಥ; ಪರಾಂ ಷಮಧತಸಕಮಪಿ ಾಃ ಷಮಿಯನೇ|

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-