Lei
A lei de Deus é expressão do seu caráter e amor. Do Sinai ao Sermão do Monte, a lei orienta, protege e revela o padrão santo de Deus para a vida humana.
O propósito da lei
A lei de Deus revela o pecado e nos conduz a Cristo. Pela lei é que temos consciência do que é justo e do que é errado.
Mazɔlɔɔ nuɓusɛ nɔpɛ ge la ɠɛa ga telebo nu GALA gaazu ga tɔgi zo fai maaʋele. Tɔgi ɠa nɔ ga zaɓui, nui kwɛɛ ga é kotoi ɠɛɛʋɛ.
Telebodai ná-duɔiti
Leeni ʋe mu? Da yɛ kotoi ɠɛɛzu, tɛi de la tɔ bu, kɛni GALA ná-zaalai? Ɓa-o, naa li poun!
Fai pɛ ge ɠɛ é GALA dɛbi
Tanigaa ti ɠɛ ma: «Zobo feeʋɛ nu ʋɛ ga è fai ma zii pɛ kɛ,» kɛlɛ kulanuma la fai pɛ ba. «Zobo feeʋɛ nu ʋɛ ga è fai ma zii pɛ kɛ,» tama fai pɛ ge la vizɔni kidaaleʋe nuiti ma.
Mazɔlɔɔ tɔgi pɛ daazeeliʋɛ woo ɠila kpe su: «È-zeiɲɔɠɔi nɛɛ ʋɛ, eɠɛ ɗa ɓɔɠɔi.»
Kɛlɛ Zɛnvu Ɲadegai ma waai ɠa é ga niiti: nɛɛbɛi, koozunɛɛi, ziilɛigi, ziilɔɔi, nuɓɔɠɔlai, nuʋagɔlai, wooɠɛɠiladai, sɛsɛbogi, ɓɔɠɔzogi. Tɔ ge la niima vaiti daalɔɠɔma.
À ʋɛɛ ɓɔɠɔ ʋa wo ɠilagilagi pɛ, wo wa-ɠasɔ wuigiti seɠe, wa ɠolo ɠana Kilista ná-tɔgi ʋɛ.
Amar e obedecer
O maior mandamento é amar a Deus e ao próximo. Toda a lei se resume nestes dois mandamentos, que são o fundamento de tudo.
Felesiɛi ɠa é ga nii: ‹Ɗa è-zeiɲɔɠɔi nɛɛ ʋɛ, eɠɛ ɗa ɓɔɠɔi.›. Deve ɠili ge la ná, nii kpaɠoai naati felegɔi ʋa.»
Nà-devei ɠa ga: Wo ɓɔɠɔ nɛɛ ʋɛ wo ɠilagilagi pɛ, ʋelei gè wo nɛai la ʋɛ.
«Nii nɔpɛ wo pɔ ga zɔiti ti kɛ wo ʋɛ, à naa ɠɛɠalai ɓalaa kɛ ti ʋɛ, tɔɔzei naama ɠalagi ɠa Moize ná-tɔ sɛʋɛi ta GALA goo wo nuiti ta-zɛʋɛiti ti bosu.
Seiɲɔɠɔ nɛɛbɛi
Nu nɔpɛ ná-kuye mina yɛ wo ma, kɛni nɛɛbɛi nɔ a ɠɛ wo yɔɠɔzu ga kuyei wo ɠilagilagiti. Mazɔlɔɔ zɔi a zɔiti nɛɛna ʋɛ, naa ɠoloa tɔgi ʋɛ mɛtu.
Tama GALA ge niima levei veeni ade ya: Zɔi a GALA nɛɛ ʋɛ, é kɛɛɠɛloin ɓalaa nɛɛ ʋɛ.
Naa ma, nɛ̀ɛɲɔɠɔiti, ni de-yiimaʋɛ la de ʋeelalani, ladalai ɠa de ya GALA gaazu. Nii nɔpɛ de falizu ma, da naa zɔlɔɔsu, tɔɔzei da ɠolozu ná-deveiti bɛ, de ɗa naa ɠɛ, nii nɛai bɛ.
Bênçãos da obediência à lei
Se andardes nos meus mandamentos, vivereis. A obediência à lei de Deus traz vida, paz e prosperidade espiritual.
Tuya loo vaiti
Ni wa ɠolona ga pagɔ Ɠɔoɠɔ GALAGI wa-ƓALAGI ʋɛ, wo ná-deveiti so, wo ziɛ ga tiye, niiti gè ti veezu wo ya za, Ɠɔoɠɔ GALAGI wa-ƓALAGI ɠa wo ɠɛ ga ma mɔungi, wo wɔɔlɔ ziiti kpein ba eteai zu.
Devei gè feezu wo ya za, naa ɠa é ga, wo Ɠɔoɠɔ GALAGI wa-ƓALAGI nɛɛ ʋɛ, wo ziɛ ga pelei, nii é dɛa ga woye, wo ɠolo ná-deveiti bɛ, ta ná-tɔgiti, ta ná-kala gooiti, naa ɠa a kɛ wo zɛnvui wo, wo mɔin, wo tuyai zɔlɔɔ Ɠɔoɠɔ GALAGI ya, wa-ƓALAGI, naama yooi zu, ʋɛ wo liizu ná, wo seɠe ga wɔnɔ.
Tɔgi é lo nɛɛbɛi ta koloi ma vai ʋa
Niizu Izilayɛle nuɓusɛiti, leeni ɠa Ɠɔoɠɔ GALAGI wa-ƓALAGI pɔ ga wo kɛ bɛ? Toɠa nɔ ga wo lua ba, wo ziɛ ga ná-peleiti kpein, wo nɛɛ ʋɛ, wo dɛbi ga wo-yii pɛ, ta wo-yɛnvui pɛ, wo Ɠɔoɠɔ GALAGI ná-deveiti so, ta ná-tɔgiti, gè ti veezu wo ya za, naa ɠa a kɛ wo undaanɛ.
Wooi niiti gè ti veezu è ya za, ta ɠɛ è-yiimaʋɛ. È-lointi kala ga tiye, è yɛpɛ la ti ma, ɗa ɠɛna zeini ɗa-ʋɛlɛi wu, ta ɗa ɠɛna ziaa pelei zu, ɗa ɠɛna laa, ta ɗa wuzeɠena.
È ɗa tɔ sɛʋɛi nii ɠala, è ɗa yɛpɛ ga su wooiti, è ɠisiɛ ti zu folo ʋɛɛ kpidi ʋa, naa ɠa a kɛ è ɠolo su wooi pɛ bɛ, mazɔlɔɔ názu ɠa è-ɠɛɛ vaiti suɓɛtɛzu la, è zobo sɔlɔɔ fai kpein su, è kɛɛzu.
À dama, wo ziɛ ga devei, wo tɔgi zo, nii Ɠɔoɠɔ GALAGI ná-botiɠɛ nui Moize feeni wo ya. À Ɠɔoɠɔ GALAGI wa-ƓALAGI nɛɛ ʋɛ, wo ziɛ ga ná-peleiti kpein, wo ná-deveiti so, wo ziɛ la, wo ɠili tɔun ba, wo dɛbi ga wo-yiimaʋɛ pɛ, ta wo-yɛnvui pɛ.»
Nà è ɠaiziɛzu ga zìimaʋɛ pɛ,
mina ɓe bà, gè ʋa zeɠe ɗa-leveiti polu.
Gè yiimazeɠea ga gè yɛ è ʋɛ ga wooɠɛɠila nu,
nà ɠolozu ɗa-leveiti bɛ.
Kɛlɛ Ɠɔoɠɔ GALAGI ná-wooɠɛɠiladai la valiboga ɠɔoɠɔ, naati bɛ, niiti ti luazu ba,
ná-telebodai ɠa ná, naati ti-lounlointi bɛ.
Toɠa ga naati tɔnɔ, niiti ti ziɛzu ga ná-minazeɠe gooiti,
ti ɠizɛ ná-deveiti su, ti ziɛ ga tiye.
Lei e graça
A lei veio para nos guiar; a graça veio para nos salvar. Em Cristo, cumprimos a lei pelo amor — o fruto do Espírito não tem lei contra si.
Wa ma, doun kɛɛɠɛiti, à mina wo-lointi sopele ɲɔu, wo ʋa ti yiiɠaawana, kɛlɛ à ti ɠula su, wo ti maaɠolo, wo ti lɛnɛ, é zoloo Maliɠii ná-faiti ma.
Ee, ɗa ʋe nui, ti è ɠalagɛ ga tuʋa ʋele ʋagɔi,
ta nii Ɠɔoɠɔ GALAGI wɔinni ga è kɛ,
toɠa ga è ziɛ ga sɔledai,
wooɠɛɠiladai nɛɛ è ʋɛ, è ɗa ziɛ la,
è ziɛ ga pagɔ unmaayei zu, ga ɗa-ƓALAGI yiima ʋelei.
Kɛlɛ tɔun, à pelei vie nɔ sɔledai luɠɔ, eɠɛ ziɛi é yeizu,
telebodai ɓalaa ɗa yei, eɠɛ kɔtuɗɛi nii é la vɔa.
À dama ga kidaaleʋelala nuiti ta-vai
À mina ɓɔ su wa kidaaleʋelala nuiti, wo-ziɛ ʋelei ʋa ɠɛ ga ani ɠila. Mazɔlɔɔ telebodai ta tɔ koloɠolo fai ta zoo nɛi ti ɓɔ su ɓaa? Wozakalagiti ta kpidii ta zoo nɛi ti ɓɔ su ɓaa?