Louvor e adoração
O louvor e a adoração são o propósito supremo da vida cristã. A Bíblia está repleta de exortações a louvar o Senhor — com cânticos, instrumentos, danças e com todo o nosso ser.
Louvai ao Senhor!
Todo ser que respira louve ao Senhor! O louvor é o sacrifício agradável que oferecemos continuamente a Deus.
YaꞋan ili ya ayinviki ra̱ka̱ i cikpa Vuzavaguɗu.
Cikpai Vuzavaguɗu.
Cikpai Vuzavaguɗu!
Cikpai Ka̱shile a̱ ubuta̱ u ciɗa u ni,
cikpai utsura u ni ɗe gaɗi, a̱ ubuta̱ wi ida̱shi i ni.
Cikpai ni adama
a ili i gbagbaꞋin i na u yaꞋin,
cikpai ni adama a tsugbayin tsa̱ a̱bunda̱i ci ni.
Cikpai ni n ciliki ci ishari,
cikpai ni n ugogi n umolu.
Cikpai ni n agundari n kujeꞋe,
cikpai ni n aꞋin a umolu n igbala.
Cikpai ni n ka̱la̱ka̱tsu ka̱ ma̱ka̱nla̱,
cikpai ni nu nka̱nla̱ m mashi ka̱u.
YaꞋan ili ya ayinviki ra̱ka̱ i cikpa Vuzavaguɗu.
Cikpai Vuzavaguɗu.
Cikpai ni n agundari n kujeꞋe,
cikpai ni n aꞋin a umolu n igbala.
YaꞋan a cikpa kula ku ni n kujeꞋe,
a waꞋa umolu m medelemishipa,
Cikpai Vuzavaguɗu, cananai vishipa vu savu u Vuzavaguɗu,
cikpai ni o koɓolo ka uma a̱ ma̱riki.
YaꞋan a cikpa kula ku ni n kujeꞋe,
a waꞋa umolu m medelemishipa,
Vuzavaguɗu wi ta̱ a kupana uyoꞋo u uma a̱ ni,
u ci neke ta̱ aza a na o goyoi ka̱ci ke le,
tsugbayin n ulyaꞋi.
YaꞋan uma a̱ ma̱riki,
a yaꞋan ma̱za̱nga̱ adama a tsugbayin
tsu na u nekei le,
a canana vishipa vu ma̱zanga̱ a iꞋuwa i le.
Cikpai Vuzavaguɗu!
Cikpai Vuzavaguɗu na ɗe gaɗi,
cikpai ni a̱ɗa̱ na yi ɗe a̱da̱nga̱shile.
Cikpai ni a̱ɗa̱ alingata a̱ ni,
cikpai ni ili i wuma i gaɗi.
Cikpai ni, kanna n wotoi,
cikpai ni a̱ɗa̱ azangata a kutashi ra̱ka̱.
Cikpai ni, a̱ɗa̱ gaɗi a̱da̱nga̱shile,
Cikpai ni, a̱ɗa̱ mini ma gaɗi a̱da̱nga̱shile.
YaꞋan a cikpa kula ku Vuzavaguɗu,
tsu na u dansai, ta ka yaꞋin nannai.
N kadanshi ka̱ ni ɗa a zuwai le,
a̱ ubuta̱ u le ko wannai,
u nekei le kadanshi ka na,
ka̱ kupuwa̱nka̱ ba.
Cikpai Vuzavaguɗu a aduniyan,
a̱ɗa̱ oroꞋo a mala n ili i na yi,
a mala mu uga̱vi,
ulaɗi, m mini ma atali,
egele n eleshu, n wunla̱i wu utsura,
u na wi o kutono kadanshi ka̱ ni,
nsasan n aginda,
nɗanga mu umaci nu nɗanga n sida ra̱ka̱,
nnama n kakamba nu m kpaꞋa,
ili i wuma i na yi o kurono a̱tsuma̱ nu nnunu,
ngono ma aduniyan n uduniyan ra̱ka̱,
a̱ɗa̱ nkoshi m gba̱ra̱-gba̱ra̱,
n aza afada aduniyan ra̱ka̱,
muku mo olobo nu nkere n a̱ma̱ci,
nkoshi m muku.
YaꞋan ra̱ka̱ vule a cikpa kula ku Vuzavaguɗu,
adama a na kula ku ni ku ɗa koci ku ciya̱i ucikpi.
tsugbayin ci ni tsu laꞋa ta̱ tsa aduniyan n tsu gaɗi.
Louvor como estilo de vida
Bendirei ao Senhor em todo tempo; o seu louvor estará sempre nos meus lábios. O louvor não depende de circunstâncias.
Mi ta̱ a kucikpa Vuzavaguɗu makyan dem,
ucikpi u ni wi ta̱ o kuyongo a̱ una̱ u va̱ makyan dem.
Mi ta̱ a kucikpa Vuzavaguɗu makyan dem,
ucikpi u ni wi ta̱ o kuyongo a̱ una̱ u va̱ makyan dem.
Mi ta̱ a kucikpa Vuzavaguɗu makyan dem,
ucikpi u ni wi ta̱ o kuyongo a̱ una̱ u va̱ makyan dem.
Mi ta̱ a kucikpa Vuzavaguɗu,
yaꞋan aza ayali a pana ka̱ta̱ a yaꞋan ma̱za̱nga̱.
Salai tsugbayin tsu Vuzavaguɗu nu mpa,
tsu cikpa kula ku ni koɓolo.
Ama mpa mi ta̱ a kuzuwa ka̱ɗu ka̱ va̱ wa̱ nu makyan dem,
mi ta̱ a kulyaꞋa kelime n kucikpa wu.
N gbasatangu ta̱ wa̱ nu kafu a matsa mu,
avu ɗa vu utuka̱i mu a̱ ka̱tsuma̱ ka̱ a̱na̱ku a̱ va̱,
mi ta̱ a kucikpa wu makyan dem.
Una̱ u va̱ wi ta̱ a kucikpa wu, kanna ka̱ɓula̱,
a kusala tsugbayin tsu nu.
Una̱ u va̱ wi ta̱ a kucikpa wu, kanna ka̱ɓula̱,
a kusala tsugbayin tsu nu.
Mi ta̱ a̱ ku ɗa̱ngusa̱ ka̱la̱ka̱tsu n isali i ma̱za̱nga̱,
ayin ana mi a kucikpa wu n ishipa,
adama a na vu shiba̱ mu ta̱.
I na i ɗikai a̱ wuti u kanna
a kubana ubuta̱ u na ka̱ ci yikpa̱,
u yotso ta̱ a cikpa kula ku Vuzavaguɗu.
Adoração em espírito e verdade
Os verdadeiros adoradores adorarão ao Pai em espírito e em verdade. Deus busca os que o adoram com coração sincero.
Ta̱wa̱i ci yaꞋan ishipa i ma̱za̱nga̱ u Vuzavaguɗu,
ci cananai ishipa i ma̱za̱nga̱ u katali ka wishi ka̱ tsu.
YaꞋan tsu ta̱wa̱ e kelime ka̱ ni n kucikpa,
ci cananai ishipa i ma̱za̱nga̱ n kucikpa.
Adama a na Vuzavaguɗu Ka̱shile ka gbayin kaꞋa,
mogono ma gbayin maꞋa wa̱ a̱ma̱li ra̱ka̱.
Wi ta̱ o tsugono tsa aduniyan ra̱ka̱,
a ɗaka va aɓatsu atali a kubana,
a nsasan mu ugaɗi.
Mala ma̱ ni maꞋa, adama a na a̱yi ɗa u yaꞋin maꞋa,
n ekiye a̱ ni a ɗa u yaꞋin iɗika i ɗekpu.
Ta̱wa̱i tsu kuɗa̱ngi ci yaꞋankai ni a̱ga̱nda̱,
yaꞋan tsu kuɗa̱ngu e kelime,
ka Vuzavaguɗu, vuza na u yaꞋin tsu.
YaꞋin ishipa i ma̱za̱nga̱ u Vuzavaguɗu,
a̱ɗa̱ aduniyan ra̱ka̱
YaꞋankai Vuzavaguɗu a̱ga̱nda̱ m ma̱za̱nga̱.
Ta̱wa̱i e kelime ka̱ ni n ishipa i ma̱za̱nga̱.
YaꞋankai Vuzavaguɗu a̱ga̱nda̱ m ma̱za̱nga̱.
Ta̱wa̱i e kelime ka̱ ni n ishipa i ma̱za̱nga̱.
Uwai utsutsu wa̱ A̱Ꞌisa̱ a gbayin a̱ ni n kucikpa.
ulanga u kpaꞋa ku ni n kucikpa
I cikpa yi ka̱ta̱ i neke kula ku ni tsugbayin.
Cananai ishipa i savu u Vuzavaguɗu,
cananai ishipa u Vuzavaguɗu aduniyan ra̱ka̱.
Cananai ishipa u Vuzavaguɗu, cikpai kula ku ni,
i sala ukuna u wishi u ni kanna lakam.
Salai tsugbayin ci ni a̱ ka̱tsuma̱ ku uduniyan,
n ulinga wi ili i mereve i na u yaꞋin a̱ ubuta̱ u uma ra̱ka̱.
Adama a na Vuzavaguɗu vuza tsugbayin ɗa,
mayun ɗa a cikpa yi,
mayun ɗa kpamu a laꞋa n kupana
wovon u ni n a̱ma̱li ra̱ka̱.
Adama a na a̱ma̱li aduniyan ra̱ka̱ ili i gbani ɗa,
ama Vuzavaguɗu a̱yi ɗa u yaꞋin gaɗi.
Ucikpi n tsugbayin ci ta̱ uka̱ra̱Ꞌi n a̱yi,
utsura n ugaꞋin u shana ta̱ ubuta̱ wu ida̱shi i ciɗa i ni.
Nekei Vuzavaguɗu tsugbayin, a̱ɗa̱ uma aduniyan ra̱ka̱,
cikpai Vuzavaguɗu adama a tsugbayin n utsura u ni.
Nekei kula ku Vuzavaguɗu tsugbayin,
tuka̱i n kuneꞋe,
i uwa punu a ulanga u kpaꞋa ku ni,
i kuɗa̱ngu e kelime ka Vuzavaguɗu n ugaꞋin u ciɗa u ni,
i jeꞋeke ikyamba e kelime ka̱ ni a̱ɗa̱ aduniyan ra̱ka̱.
A grandeza de Deus
Grande é o Senhor e mui digno de louvor! Sua grandeza é insondável. Os céus declaram sua glória e toda a criação o adora.
Vuzavaguɗu vuzagbayin ɗa,
mayun ɗa u yotsoi a cikpa yi,
tsugbayin ci ni tsu laꞋa ta̱ utsura u kuyeve.
Ama n nannai dem avu vuza ciɗa ɗa,
vuza na aza a Isaraila i a kucikpa.
Mi ta̱ a kudana uma a̱ va̱ ili i na vu yaꞋin,
mi ta̱ a kucikpa wu a̱ ka̱tsuma̱ ko koɓolo ka uma.
Cikpai ni, a̱ɗa̱ na yi a kupana wovon u Vuzavaguɗu,
nekei ni tsugbayin a̱ɗa̱ kumaci ku Yakubu,
cikpai ni, a̱ɗa̱ aza a Isaraila ra̱ka̱.
Adama a na u goyo aza a unambi wu utsura ba,
ko u kpa̱ɗa̱ kula̱na̱ le ba.
U zuwaka le kucina̱ ba,
ama u tsu ushuku le ta̱ ɗa baci e ɗekei ni.
Cikpai Vuzavaguɗu,
adama a na u gaꞋan ta̱ a canana,
vishipa vu ucikpi u Ka̱shile ka̱ tsu,
ili i uyoꞋo i ɗa kpamu derere ɗa a cikpa yi.
Cikpai Vuzavaguɗu,
adama a na Vuzavaguɗu
vuza kasingai ɗa.
Cananai vishipa adama a kula ku ni,
adama a na nannai va u gaꞋan ta̱.
Vuzavaguɗu mogono maꞋa,
yaꞋan iɗika i yaꞋan ma̱za̱nga̱,
yaꞋan uma a na i a iga̱Ꞌin i mala a yaꞋan ma̱za̱nga̱,
Ra̱ka̱ vu ɗa̱ aza a usuɓi i yaꞋan ma̱za̱nga̱ u Vuzavaguɗu,
i cikpa kula ku ciɗa ku ni kpamu.
<<Mpa ɗa Vuzavaguɗu, ɗaɗa kula ku va̱,
Mpa n kuneke tsugbayin tsu va̱ u vuza ba,
ko n ka̱sukpa̱ ucikpi u va̱ a kubana a̱ ubuta̱ wa̱ a̱ma̱li.
Cânticos e instrumentos
Cantai ao Senhor um cântico novo! Louvai com salmos, hinos e cânticos espirituais, fazendo melodia no coração ao Senhor.
YaꞋin ma̱za̱nga̱, a̱ɗa̱ aza a usuɓi ra̱ka̱,
adama a ili i na Vuzavaguɗu u yaꞋin,
cikpai ni a̱ɗa̱ na yi o kutono yi.
Cikpai Vuzavaguɗu n umolu,
yaꞋankai ni ishipa n umolu u na wi n anꞋin kupa.
YaꞋankai ni vishipa vu savu,
waꞋakai ni umolu mayin,
i yaꞋan ishipa i ma̱za̱nga̱ n kacaꞋa!
U zuwai n cananai vishipa vu savu a̱ una̱ u va̱,
vishipa vu kucikpa u Ka̱shile ka̱ tsu.
Uma n a̱bunda̱i ene baci nannai, i ta̱ kupana wovon,
ka̱ta̱ e neke a̱ɗu e le u Vuzavaguɗu.
Ili singai i ɗa a cikpa Vuzavaguɗu,
a canana ishipa a kula ku Ka̱shile MalaꞋimili.
Vuzavaguɗu, mi ta̱ a kucanana vishipa
adama a ucigi u na u na u tsu sabaꞋa ba
n kamayun ka̱ nu,
n canana ka wu vishipa vu kucikpa.
Vuzavaguɗu, mi ta̱ a kucanana vishipa
adama a ucigi u na u na u tsu sabaꞋa ba
n kamayun ka̱ nu,
n canana ka wu vishipa vu kucikpa.
Louvor nas lutas
Paulo e Silas louvaram na prisão e houve terremoto. O louvor é arma espiritual que transforma circunstâncias e derrota o inimigo.
Ana u kotsoi kadanshi n uma a, ɗa Johoshafatu u zagbai uma a na a ku yaꞋanka Vuzavaguɗu ishipa, kpamu ka̱ta̱ a cikpa Vuzavaguɗu adama a ugain u tsugbayin u kula ku ciɗa ku ni, a na a lyaꞋi kelime ko osoji a ɗa a̱ ka̱ni kudana,
<<Cikpai Vuzavaguɗu,
adama a na ucigi u ni wi n uteku ba.>> Ana a̱ gita̱i ishipa n a cikpai Vuzavaguɗu, ɗa Vuzavaguɗu u zuwai ovonshi aza a Amona m Mowabu n aza a kusan ku Siyaru, aza a na o bopoi adama a aza a Yahuda a, o bonoi a̱ shilika̱ n aza a̱ le.
Cananai ishipa i kucikpa Vuzavaguɗu,
a̱ɗa̱ uma a̱ ma̱riki.
Ciɓai, n ili i na vuza ciɗa u yaꞋin,
i cikpa yi.
Wupa u ni u tsu geshe ba,
ama kasingai ka̱ ni ki ta̱ lo ko wannai,
a̱ kushika̱ ta̱ n kayin,
ama ka̱ta̱ ma̱za̱nga̱ ma̱ ta̱wa̱ n usana.
Vu bonokoi una̱mgbuka̱tsuma̱ u va̱,
wo okpoi kujeꞋe ku ma̱za̱nga̱,
vu foɗoi mu akashi a kpalu,
vu ukai mu a̱ ma̱za̱nga̱.
Adama a nannai, mi a kupaɗa bini ba,
mi ta̱ a kucikpa wu n ishipa.
Vuzavaguɗu, avu ɗa Ka̱shile ka̱va̱,
mi ta̱ a kucikpa wu ko wannai.
Yiɗa̱i i zuwai mi una̱mgbi ka̱tsuma̱ tsu nampa?
Yiɗa̱i i zuwai mi a atakaci nannai?
Mi ta̱ a kuzuwa ka̱ɗu ka̱ va̱ u Ka̱shile,
mi ta̱ o kudoku kucikpa yi,
kishi ka̱ va̱ n Ka̱shile ka̱ va̱.
Ɗa Nehemiya u danai le,<<Bonoi a iꞋuwa, i lyaꞋa ilikulyaꞋa i singai ka̱ta̱ i soꞋo ili na yi nu uyoꞋo. Ka̱ta̱ i suꞋuku aza na i n ili ba, adama a na kanna ka nampa ka kanna ka ciɗa ka Vuzavaguɗu kaꞋa. Adama a nanai ka̱ta̱ i na̱mgba̱ ka̱tsuma̱ ba, adama a na ma̱za̱nga̱ ma na yi n maꞋa u Vuzavaguɗu ɗaɗa utsura u ɗa̱.>>
Gratidão e louvor
Em tudo dai graças. O louvor nasce da gratidão por quem Deus é e pelo que Ele faz. Cada bênção é motivo de adoração.
Cikpa Vuzavaguɗu, ka̱ɗu ka̱ va̱.
Ili ra̱ka̱ i na yi a̱ ka̱tsuma̱ ka̱ va̱,
cikpai kula ku ciɗa ku ni.
Cikpa Vuzavaguɗu, ka̱ɗu ka̱ va̱.
Ili ra̱ka̱ i na yi a̱ ka̱tsuma̱ ka̱ va̱,
cikpai kula ku ciɗa ku ni.
Cikpa Vuzavaguɗu, ka̱ɗu ka̱ va̱,
ka̱ta̱ vu cinukpa n kasingai ka̱ ni ba.
Cikpa Vuzavaguɗu, ka̱ɗu ka̱ va̱.
Ili ra̱ka̱ i na yi a̱ ka̱tsuma̱ ka̱ va̱,
cikpai kula ku ciɗa ku ni.
Cikpa Vuzavaguɗu, ka̱ɗu ka̱ va̱,
ka̱ta̱ vu cinukpa n kasingai ka̱ ni ba.
A̱yi ɗa vuza na u kucinukpa nu unushi u nu dem,
a̱yi ɗa vuza na u kupotsotongu m mɓa̱la̱ n nu dem.
A̱yi ɗa vuza na wa̱ kushiba̱ wuma u nu e kpenle ku ukpa̱,
ka̱ta̱ u kala wu nu ucigi
u na u tsu sabaꞋa n asuvayali a̱ ni.
Cikpa Vuzavaguɗu, ka̱ɗu ka̱ va̱,
ka̱ta̱ vu cinukpa n kasingai ka̱ ni ba.
YaꞋan a cikpa Vuzavaguɗu
a dama a ucigi u ni u na u tsu sabaꞋa ba,
n adama a ulinga wi ili i mereve i ni
a̱ ubuta̱ u uma,
adama a na u tsu neke ta̱
aza a kakuli mini,
u tsu cuwa̱ta̱ngu ta̱
aza a kambulu n ilikulya i singai.
Cikpai Vuzavaguɗu,
ɗekei kula ku ni,
salai ukuna wu ulinga u ni,
a kumaci ku uduniyan dem.
A kanna ka nanlo vi ta̱ a kudana,
<<Cikpai Vuzavaguɗu,
ɗeke kula ku ni,
ka̱sukpa̱ uma aduniyan e yeve i na Vuzavaguɗu u yaꞋin a kubana u uma a̱ ni,
i dana kpamu a cikpa kula ku ni.
Vuzavaguɗu avu ɗa Ka̱shile ka̱ va̱,
mi ta̱ e kuneke wu tsugbayin ka̱ta̱ n cikpa kula ku nu,
adama a na vi yaꞋan ta̱ ili i singai.
Adama a na vi yaꞋan ta̱ ili i mereve derere,
ili i na e sheshei ali m megeshe ɗe.
Ka̱shile ki ikaya ka̱ va̱ wa̱ nu ɗa mi e kuneke ogodiya koɓolo n ucikpi, vi neke mu ta̱ ugboji koɓolo n utsura. Vu danai mu ili i na ce ecei nu ɗa kpamu vu danai tsu kaci ki ili i na mogono ma cigai.>>
A majestade do Rei
Ao nome de Jesus todo joelho se dobrará. A adoração culminará na eternidade, onde os redimidos louvarão ao Cordeiro para sempre.
Vida de louvor
O louvor transforma, fortalece a fé e nos conecta com o céu. Quem louva a Deus em toda circunstância experimenta sua presença real.
YaꞋankai Vuzavaguɗu tsugbashi n wovon,
i yaꞋan ma̱za̱nga̱ n i jeꞋekei ikyamba,
N cikpa ta̱ Vuzavaguɗu adama afada e mejege a̱ ni,
mi ta̱ a kuyaꞋan ishipa i kucikpa u Vuzavaguɗu MalaꞋimili.
Vuzavaguɗu, mi ta̱ a kucikpa wu n ka̱ɗu ka̱ va̱ ra̱ka̱,
mi ta̱ a kudansa ili i mereve i na vu yain.
Vuzavaguɗu, mi ta̱ a kucikpa wu n ka̱ɗu ka̱ va̱ ra̱ka̱,
mi ta̱ a kudansa ili i mereve i na vu yain.
MalaꞋimili dem, mi ta̱ a kuyaꞋan ma̱za̱nga̱ adama a̱ nu.
Mi ta̱ a kuyaꞋan ishipa n cikpa kula ku nu.
Cikpai Vuzavaguɗu,
adama a na u pana ta̱ ma̱shi ma̱ kula̱nsa̱ uɓa̱nki ma̱ va̱.
Vuzavaguɗu ɗa utsura u va̱,
n ma̱ra̱ga̱ ma̱ va̱,
n zuwa ta̱ ka̱ɗu ka̱ va̱ wa̱ a̱ ni,
u ɓa̱nka̱ mu ta̱, n yaꞋan ta̱ ma̱za̱nga̱,
n vishipa vu va̱ ɗa n kucikpa yi.
Vuza na u tsu cikpa mu,
a makyan ma na wi e kuneke alyuka a̱ ni,
wi ta̱ e kuneke mu tsugbayin,
n vuza na kpamu wi o kutono kadanshi ka̱ va̱,
mi ta̱ o kuyotsongu yi wi ishi u va̱.>>
N zuwa ta̱ ka̱ɗu ka̱ va̱ u Ka̱shile,
mi ta̱ a kucikpa uzuwakpani u ni.
wa̱ a̱ ni u ɗa n zuwai ka̱ɗu, mi a ku pana wovon ba.
Yiɗa̱i vuma vu lima̱ u kuyaꞋanka mu?
Mi ta̱ a ku cikpa wu, avu katsura ka̱va̱,
avu Ka̱shile, ubuta̱ wu ukanji uva̱, Ka̱shile ka na ka cigai mu.
Adama a ucigi u nu u na u tsu sabaꞋa ba u laꞋa ta̱ wuma,
adama a nannai mi ta̱ a ku cikpa wu n una̱ u va̱.
Mi ta̱ a kucikpa wu, a ayin a wuma va̱ ra̱ka̱
mi ta̱ a̱ kuɗa̱ngusa̱ ekiye mi baci a kuyaꞋan avasa.
Ka̱shile mayun ɗa uma a cikpa wu a Sihiyona,
ka̱ta̱ e neke ili i na a kucinai kuneke.
Uma ra̱ka̱ i ta̱ a̱ kuta̱wa̱ wa̱ a̱ nu,
avu na vu tsu pana avasa.
Ɗa baci unushi u tsu u laꞋi utsura u tsu,
vu takpaka tsu u ɗa.
N banka ta̱ m ma̱shi ma̱ va̱ wa̱ nu,
n kelentsu ka̱ va̱ n neke wu ta̱ tsugbayin.
Una̱singai u Ka̱shile,
vuza na u iwain avasa a̱ va̱ ba,
ko u kpa̱ɗa̱i kuyotsongu mu ucigi u ni u na tsu sabaꞋa ba.
Ama aza a usuɓi i ta̱ a kuyaꞋan ma̱za̱nga̱,
ka̱ta̱ a̱ za̱nga̱na̱ e kelime ka̱ Ka̱shile.
YaꞋan a pana uyoꞋo ka̱u.
Cananai ishipa u Ka̱shile,
yaꞋin ishipa i kucikpa kula ku ni,
lapulai uye adama a̱ ni, vuzana wi e ku wala eleshu.
Kula ku ni ku ɗa Vuzavaguɗu,
i za̱nga̱na̱ e kelime ka̱ ni.
Ka̱shile vuza na wi a ida̱shi a̱ ubuta̱ u ciɗa u ni,
esheku a mkpaꞋan a ɗa,
n ke eri ka agapa a̱ma̱ci.
Cananai ishipa u Ka̱shile,
yaꞋin ishipa i kucikpa kula ku ni,
lapulai uye adama a̱ ni, vuzana wi e ku wala eleshu.
Kula ku ni ku ɗa Vuzavaguɗu,
i za̱nga̱na̱ e kelime ka̱ ni.
Una̱singai u Vuzavaguɗu,
a̱yi na u ci ɗika a̱miki a̱ tsu a kanna dem,
a̱yi ɗa Ka̱shile vuza na u wawai tsu. Kuvuka
Vuzavaguɗu, aza a una̱singai a ɗa aza a na i a kucikpa wu n ishipa i ma̱za̱nga̱,
aza a na i a nwalu a kutashi ku nu.
Vuzavaguɗu, wa̱ a̱ tsu u ɗa ba,
wa̱ a̱ tsu u ɗa ba,
ama a kula ku nu ku ɗa e ku neke tsugbayin,
adama a ucigi u nu u na u tsu sabaꞋa ba n usuɓi u nu.
Cikpai Vuzavaguɗu, uduniyan ra̱ka̱,
nekei ni tsugbayin, a̱ɗa̱ uma dem.
Adama a ucigi u ni u na u tsu sabaꞋa ba
a kubana wa̱ tsu wi ta̱ n tsugbayin,
kamayun ka Vuzavaguɗu ko wannai ɗa.
Cikpai Vuzavaguɗu.
Mi ta̱ a kucikpa wu n ka̱ɗu ka mayun,
A makyan ma na n piꞋisai
afada a̱ usuɓi u nu.
Avu ɗa vu yaꞋin ili i ka̱tsuma̱ i va̱,
avu ɗa vu yaꞋin mu a̱ ka̱tsuma̱ ka̱ a̱na̱ku a̱ va̱.
N cikpa wu ta̱,
adama a tsu na vu yaꞋin mu,
ili wovon i ɗa n ili mereve.
Ulinga u nu ili i mereve i ɗa,
n yeve ta̱ n ka nanlo mayin.
Ucikpi u Vuzavaguɗu a̱yi na wi
katali ke kusheɗeku ka̱ va̱
u piꞋisaka mu ta̱ vishili
ɗa u foɓusoi mu adama o kuvon,
Cikpa Vuzavaguɗu,
cikpa Vuzavaguɗu, wuma u va̱.
Mi ta̱ a ku cikpa Vuzavaguɗu ayin a wuma u va̱ ra̱ka̱,
Mi ta̱ a kucanana vishipa
vu kucikpa Ka̱shile ka̱ va̱ ali mi baci n wuma.
N tsu ɗeke ta̱ Vuzavaguɗu,
a̱yi na u yotsoi kucikpa,
kpamu u tsu wawa mu ta̱ ekiye a irala i va̱.
<<Adama a nannai Vuzavaguɗu, mi ta̱ a kucikpa wu a̱ ka̱tsuma̱ ku uduniyan,
mi ta̱ a kuyaꞋan ishipa i kucikpa kula ku nu.
Cikpai ni, a̱yi ɗa Ka̱shile ka̱ ɗa̱, vuza na u yawai i cikpa, a̱yi na u yaꞋin ili i mereve i na ye enei n a̱shi a̱ ɗa̱.
wi ta̱ a kudana le, <A̱ɗa̱ aza a Isaraila panai, anana i foɓuso ta̱ an ya̱ shilika̱ n irala i ɗa̱, ka̱ta̱ ikyamba i ɗa̱ i kuwa̱ ba. Ka̱ta̱ i pana wovon ko a̱ɗu a̱ ɗa̱ a̱ muɗa̱ ba, ko i jeꞋeke ikyamba adama e le ba,