Publicidade

Louvor e adoração

Por Bíblia Online

O louvor e a adoração são o propósito supremo da vida cristã. A Bíblia está repleta de exortações a louvar o Senhor — com cânticos, instrumentos, danças e com todo o nosso ser.

Louvai ao Senhor!

Todo ser que respira louve ao Senhor! O louvor é o sacrifício agradável que oferecemos continuamente a Deus.

YaꞋan ili ya ayinviki ra̱ka̱ i cikpa Vuzavaguɗu.

Cikpai Vuzavaguɗu.

Cikpai Vuzavaguɗu!

Cikpai Ka̱shile a̱ ubuta̱ u ciɗa u ni,

cikpai utsura u ni ɗe gaɗi, a̱ ubuta̱ wi ida̱shi i ni.

Cikpai ni adama

a ili i gbagbaꞋin i na u yaꞋin,

cikpai ni adama a tsugbayin tsa̱ a̱bunda̱i ci ni.

Cikpai ni n ciliki ci ishari,

cikpai ni n ugogi n umolu.

Cikpai ni n agundari n kujeꞋe,

cikpai ni n aꞋin a umolu n igbala.

Cikpai ni n ka̱la̱ka̱tsu ka̱ ma̱ka̱nla̱,

cikpai ni nu nka̱nla̱ m mashi ka̱u.

YaꞋan ili ya ayinviki ra̱ka̱ i cikpa Vuzavaguɗu.

Cikpai Vuzavaguɗu.

Cikpai ni n agundari n kujeꞋe,

cikpai ni n aꞋin a umolu n igbala.

YaꞋan a cikpa kula ku ni n kujeꞋe,

a waꞋa umolu m medelemishipa,

Cikpai Vuzavaguɗu, cananai vishipa vu savu u Vuzavaguɗu,

cikpai ni o koɓolo ka uma a̱ ma̱riki.

YaꞋan a cikpa kula ku ni n kujeꞋe,

a waꞋa umolu m medelemishipa,

Vuzavaguɗu wi ta̱ a kupana uyoꞋo u uma a̱ ni,

u ci neke ta̱ aza a na o goyoi ka̱ci ke le,

tsugbayin n ulyaꞋi.

YaꞋan uma a̱ ma̱riki,

a yaꞋan ma̱za̱nga̱ adama a tsugbayin

tsu na u nekei le,

a canana vishipa vu ma̱zanga̱ a iꞋuwa i le.

YaꞋan ili i na Ka̱shile ka yaꞋin i cikpa yi

Cikpai Vuzavaguɗu!

Cikpai Vuzavaguɗu na ɗe gaɗi,

cikpai ni a̱ɗa̱ na yi ɗe a̱da̱nga̱shile.

Cikpai ni a̱ɗa̱ alingata a̱ ni,

cikpai ni ili i wuma i gaɗi.

Cikpai ni, kanna n wotoi,

cikpai ni a̱ɗa̱ azangata a kutashi ra̱ka̱.

Cikpai ni, a̱ɗa̱ gaɗi a̱da̱nga̱shile,

Cikpai ni, a̱ɗa̱ mini ma gaɗi a̱da̱nga̱shile.

YaꞋan a cikpa kula ku Vuzavaguɗu,

tsu na u dansai, ta ka yaꞋin nannai.

N kadanshi ka̱ ni ɗa a zuwai le,

a̱ ubuta̱ u le ko wannai,

u nekei le kadanshi ka na,

ka̱ kupuwa̱nka̱ ba.

Cikpai Vuzavaguɗu a aduniyan,

a̱ɗa̱ oroꞋo a mala n ili i na yi,

a mala mu uga̱vi,

ulaɗi, m mini ma atali,

egele n eleshu, n wunla̱i wu utsura,

u na wi o kutono kadanshi ka̱ ni,

nsasan n aginda,

nɗanga mu umaci nu nɗanga n sida ra̱ka̱,

nnama n kakamba nu m kpaꞋa,

ili i wuma i na yi o kurono a̱tsuma̱ nu nnunu,

ngono ma aduniyan n uduniyan ra̱ka̱,

a̱ɗa̱ nkoshi m gba̱ra̱-gba̱ra̱,

n aza afada aduniyan ra̱ka̱,

muku mo olobo nu nkere n a̱ma̱ci,

nkoshi m muku.

YaꞋan ra̱ka̱ vule a cikpa kula ku Vuzavaguɗu,

adama a na kula ku ni ku ɗa koci ku ciya̱i ucikpi.

tsugbayin ci ni tsu laꞋa ta̱ tsa aduniyan n tsu gaɗi.

Louvor como estilo de vida

Bendirei ao Senhor em todo tempo; o seu louvor estará sempre nos meus lábios. O louvor não depende de circunstâncias.

Ucikpi adama a wishi
Vishipa vu Dawuda.

Mi ta̱ a kucikpa Vuzavaguɗu makyan dem,

ucikpi u ni wi ta̱ o kuyongo a̱ una̱ u va̱ makyan dem.

Ucikpi adama a wishi
Vishipa vu Dawuda.

Mi ta̱ a kucikpa Vuzavaguɗu makyan dem,

ucikpi u ni wi ta̱ o kuyongo a̱ una̱ u va̱ makyan dem.

Ucikpi adama a wishi
Vishipa vu Dawuda.

Mi ta̱ a kucikpa Vuzavaguɗu makyan dem,

ucikpi u ni wi ta̱ o kuyongo a̱ una̱ u va̱ makyan dem.

Mi ta̱ a kucikpa Vuzavaguɗu,

yaꞋan aza ayali a pana ka̱ta̱ a yaꞋan ma̱za̱nga̱.

Salai tsugbayin tsu Vuzavaguɗu nu mpa,

tsu cikpa kula ku ni koɓolo.

Ama mpa mi ta̱ a kuzuwa ka̱ɗu ka̱ va̱ wa̱ nu makyan dem,

mi ta̱ a kulyaꞋa kelime n kucikpa wu.

N gbasatangu ta̱ wa̱ nu kafu a matsa mu,

avu ɗa vu utuka̱i mu a̱ ka̱tsuma̱ ka̱ a̱na̱ku a̱ va̱,

mi ta̱ a kucikpa wu makyan dem.

Una̱ u va̱ wi ta̱ a kucikpa wu, kanna ka̱ɓula̱,

a kusala tsugbayin tsu nu.

Una̱ u va̱ wi ta̱ a kucikpa wu, kanna ka̱ɓula̱,

a kusala tsugbayin tsu nu.

Mi ta̱ a̱ ku ɗa̱ngusa̱ ka̱la̱ka̱tsu n isali i ma̱za̱nga̱,

ayin ana mi a kucikpa wu n ishipa,

adama a na vu shiba̱ mu ta̱.

I na i ɗikai a̱ wuti u kanna

a kubana ubuta̱ u na ka̱ ci yikpa̱,

u yotso ta̱ a cikpa kula ku Vuzavaguɗu.

Adoração em espírito e verdade

Os verdadeiros adoradores adorarão ao Pai em espírito e em verdade. Deus busca os que o adoram com coração sincero.

Ishipa i kucikpa

Ta̱wa̱i ci yaꞋan ishipa i ma̱za̱nga̱ u Vuzavaguɗu,

ci cananai ishipa i ma̱za̱nga̱ u katali ka wishi ka̱ tsu.

YaꞋan tsu ta̱wa̱ e kelime ka̱ ni n kucikpa,

ci cananai ishipa i ma̱za̱nga̱ n kucikpa.

Adama a na Vuzavaguɗu Ka̱shile ka gbayin kaꞋa,

mogono ma gbayin maꞋa wa̱ a̱ma̱li ra̱ka̱.

Wi ta̱ o tsugono tsa aduniyan ra̱ka̱,

a ɗaka va aɓatsu atali a kubana,

a nsasan mu ugaɗi.

Mala ma̱ ni maꞋa, adama a na a̱yi ɗa u yaꞋin maꞋa,

n ekiye a̱ ni a ɗa u yaꞋin iɗika i ɗekpu.

Ta̱wa̱i tsu kuɗa̱ngi ci yaꞋankai ni a̱ga̱nda̱,

yaꞋan tsu kuɗa̱ngu e kelime,

ka Vuzavaguɗu, vuza na u yaꞋin tsu.

Vishipa vu kucikpa.

YaꞋin ishipa i ma̱za̱nga̱ u Vuzavaguɗu,

a̱ɗa̱ aduniyan ra̱ka̱

YaꞋankai Vuzavaguɗu a̱ga̱nda̱ m ma̱za̱nga̱.

Ta̱wa̱i e kelime ka̱ ni n ishipa i ma̱za̱nga̱.

YaꞋankai Vuzavaguɗu a̱ga̱nda̱ m ma̱za̱nga̱.

Ta̱wa̱i e kelime ka̱ ni n ishipa i ma̱za̱nga̱.

Uwai utsutsu wa̱ A̱Ꞌisa̱ a gbayin a̱ ni n kucikpa.

ulanga u kpaꞋa ku ni n kucikpa

I cikpa yi ka̱ta̱ i neke kula ku ni tsugbayin.

YaꞋin ishipa i savu u Vuzavaguɗu

Cananai ishipa i savu u Vuzavaguɗu,

cananai ishipa u Vuzavaguɗu aduniyan ra̱ka̱.

Cananai ishipa u Vuzavaguɗu, cikpai kula ku ni,

i sala ukuna u wishi u ni kanna lakam.

Salai tsugbayin ci ni a̱ ka̱tsuma̱ ku uduniyan,

n ulinga wi ili i mereve i na u yaꞋin a̱ ubuta̱ u uma ra̱ka̱.

Adama a na Vuzavaguɗu vuza tsugbayin ɗa,

mayun ɗa a cikpa yi,

mayun ɗa kpamu a laꞋa n kupana

wovon u ni n a̱ma̱li ra̱ka̱.

Adama a na a̱ma̱li aduniyan ra̱ka̱ ili i gbani ɗa,

ama Vuzavaguɗu a̱yi ɗa u yaꞋin gaɗi.

Ucikpi n tsugbayin ci ta̱ uka̱ra̱Ꞌi n a̱yi,

utsura n ugaꞋin u shana ta̱ ubuta̱ wu ida̱shi i ciɗa i ni.

Nekei Vuzavaguɗu tsugbayin, a̱ɗa̱ uma aduniyan ra̱ka̱,

cikpai Vuzavaguɗu adama a tsugbayin n utsura u ni.

Nekei kula ku Vuzavaguɗu tsugbayin,

tuka̱i n kuneꞋe,

i uwa punu a ulanga u kpaꞋa ku ni,

i kuɗa̱ngu e kelime ka Vuzavaguɗu n ugaꞋin u ciɗa u ni,

i jeꞋeke ikyamba e kelime ka̱ ni a̱ɗa̱ aduniyan ra̱ka̱.

A grandeza de Deus

Grande é o Senhor e mui digno de louvor! Sua grandeza é insondável. Os céus declaram sua glória e toda a criação o adora.

Vuzavaguɗu vuzagbayin ɗa,

mayun ɗa u yotsoi a cikpa yi,

tsugbayin ci ni tsu laꞋa ta̱ utsura u kuyeve.

Ama n nannai dem avu vuza ciɗa ɗa,

vuza na aza a Isaraila i a kucikpa.

Mi ta̱ a kudana uma a̱ va̱ ili i na vu yaꞋin,

mi ta̱ a kucikpa wu a̱ ka̱tsuma̱ ko koɓolo ka uma.

Cikpai ni, a̱ɗa̱ na yi a kupana wovon u Vuzavaguɗu,

nekei ni tsugbayin a̱ɗa̱ kumaci ku Yakubu,

cikpai ni, a̱ɗa̱ aza a Isaraila ra̱ka̱.

Adama a na u goyo aza a unambi wu utsura ba,

ko u kpa̱ɗa̱ kula̱na̱ le ba.

U zuwaka le kucina̱ ba,

ama u tsu ushuku le ta̱ ɗa baci e ɗekei ni.

Cikpai Vuzavaguɗu,

adama a na u gaꞋan ta̱ a canana,

vishipa vu ucikpi u Ka̱shile ka̱ tsu,

ili i uyoꞋo i ɗa kpamu derere ɗa a cikpa yi.

Cikpai Vuzavaguɗu,

adama a na Vuzavaguɗu

vuza kasingai ɗa.

Cananai vishipa adama a kula ku ni,

adama a na nannai va u gaꞋan ta̱.

Ka̱shile kaꞋa vuza tsugono ra̱ka̱

Vuzavaguɗu mogono maꞋa,

yaꞋan iɗika i yaꞋan ma̱za̱nga̱,

yaꞋan uma a na i a iga̱Ꞌin i mala a yaꞋan ma̱za̱nga̱,

Ra̱ka̱ vu ɗa̱ aza a usuɓi i yaꞋan ma̱za̱nga̱ u Vuzavaguɗu,

i cikpa kula ku ciɗa ku ni kpamu.

<<Mpa ɗa Vuzavaguɗu, ɗaɗa kula ku va̱,

Mpa n kuneke tsugbayin tsu va̱ u vuza ba,

ko n ka̱sukpa̱ ucikpi u va̱ a kubana a̱ ubuta̱ wa̱ a̱ma̱li.

Cânticos e instrumentos

Cantai ao Senhor um cântico novo! Louvai com salmos, hinos e cânticos espirituais, fazendo melodia no coração ao Senhor.

Vishipa vu ucikpi
Vishipa vu Dawuda.

YaꞋin ma̱za̱nga̱, a̱ɗa̱ aza a usuɓi ra̱ka̱,

adama a ili i na Vuzavaguɗu u yaꞋin,

cikpai ni a̱ɗa̱ na yi o kutono yi.

Cikpai Vuzavaguɗu n umolu,

yaꞋankai ni ishipa n umolu u na wi n anꞋin kupa.

YaꞋankai ni vishipa vu savu,

waꞋakai ni umolu mayin,

i yaꞋan ishipa i ma̱za̱nga̱ n kacaꞋa!

U zuwai n cananai vishipa vu savu a̱ una̱ u va̱,

vishipa vu kucikpa u Ka̱shile ka̱ tsu.

Uma n a̱bunda̱i ene baci nannai, i ta̱ kupana wovon,

ka̱ta̱ e neke a̱ɗu e le u Vuzavaguɗu.

Ishipa i kucikpa
Vishipa. Adama a kanna ka Ashibi

Ili singai i ɗa a cikpa Vuzavaguɗu,

a canana ishipa a kula ku Ka̱shile MalaꞋimili.

Uzuwakpani u Mogono

Vuzavaguɗu, mi ta̱ a kucanana vishipa

adama a ucigi u na u na u tsu sabaꞋa ba

n kamayun ka̱ nu,

n canana ka wu vishipa vu kucikpa.

Uzuwakpani u Mogono

Vuzavaguɗu, mi ta̱ a kucanana vishipa

adama a ucigi u na u na u tsu sabaꞋa ba

n kamayun ka̱ nu,

n canana ka wu vishipa vu kucikpa.

Louvor nas lutas

Paulo e Silas louvaram na prisão e houve terremoto. O louvor é arma espiritual que transforma circunstâncias e derrota o inimigo.

Ana u kotsoi kadanshi n uma a, ɗa Johoshafatu u zagbai uma a na a ku yaꞋanka Vuzavaguɗu ishipa, kpamu ka̱ta̱ a cikpa Vuzavaguɗu adama a ugain u tsugbayin u kula ku ciɗa ku ni, a na a lyaꞋi kelime ko osoji a ɗa a̱ ka̱ni kudana,

<<Cikpai Vuzavaguɗu,

adama a na ucigi u ni wi n uteku ba.>> Ana a̱ gita̱i ishipa n a cikpai Vuzavaguɗu, ɗa Vuzavaguɗu u zuwai ovonshi aza a Amona m Mowabu n aza a kusan ku Siyaru, aza a na o bopoi adama a aza a Yahuda a, o bonoi a̱ shilika̱ n aza a̱ le.

Cananai ishipa i kucikpa Vuzavaguɗu,

a̱ɗa̱ uma a̱ ma̱riki.

Ciɓai, n ili i na vuza ciɗa u yaꞋin,

i cikpa yi.

Wupa u ni u tsu geshe ba,

ama kasingai ka̱ ni ki ta̱ lo ko wannai,

a̱ kushika̱ ta̱ n kayin,

ama ka̱ta̱ ma̱za̱nga̱ ma̱ ta̱wa̱ n usana.

Vu bonokoi una̱mgbuka̱tsuma̱ u va̱,

wo okpoi kujeꞋe ku ma̱za̱nga̱,

vu foɗoi mu akashi a kpalu,

vu ukai mu a̱ ma̱za̱nga̱.

Adama a nannai, mi a kupaɗa bini ba,

mi ta̱ a kucikpa wu n ishipa.

Vuzavaguɗu, avu ɗa Ka̱shile ka̱va̱,

mi ta̱ a kucikpa wu ko wannai.

Yiɗa̱i i zuwai mi una̱mgbi ka̱tsuma̱ tsu nampa?

Yiɗa̱i i zuwai mi a atakaci nannai?

Mi ta̱ a kuzuwa ka̱ɗu ka̱ va̱ u Ka̱shile,

mi ta̱ o kudoku kucikpa yi,

kishi ka̱ va̱ n Ka̱shile ka̱ va̱.

Ɗa Nehemiya u danai le,<<Bonoi a iꞋuwa, i lyaꞋa ilikulyaꞋa i singai ka̱ta̱ i soꞋo ili na yi nu uyoꞋo. Ka̱ta̱ i suꞋuku aza na i n ili ba, adama a na kanna ka nampa ka kanna ka ciɗa ka Vuzavaguɗu kaꞋa. Adama a nanai ka̱ta̱ i na̱mgba̱ ka̱tsuma̱ ba, adama a na ma̱za̱nga̱ ma na yi n maꞋa u Vuzavaguɗu ɗaɗa utsura u ɗa̱.>>

Gratidão e louvor

Em tudo dai graças. O louvor nasce da gratidão por quem Deus é e pelo que Ele faz. Cada bênção é motivo de adoração.

Vishipa vu ucikpi adama kasingai ka̱ Ka̱shile
Vishipa vu Dawuda

Cikpa Vuzavaguɗu, ka̱ɗu ka̱ va̱.

Ili ra̱ka̱ i na yi a̱ ka̱tsuma̱ ka̱ va̱,

cikpai kula ku ciɗa ku ni.

Vishipa vu ucikpi adama kasingai ka̱ Ka̱shile
Vishipa vu Dawuda

Cikpa Vuzavaguɗu, ka̱ɗu ka̱ va̱.

Ili ra̱ka̱ i na yi a̱ ka̱tsuma̱ ka̱ va̱,

cikpai kula ku ciɗa ku ni.

Cikpa Vuzavaguɗu, ka̱ɗu ka̱ va̱,

ka̱ta̱ vu cinukpa n kasingai ka̱ ni ba.

Vishipa vu ucikpi adama kasingai ka̱ Ka̱shile
Vishipa vu Dawuda

Cikpa Vuzavaguɗu, ka̱ɗu ka̱ va̱.

Ili ra̱ka̱ i na yi a̱ ka̱tsuma̱ ka̱ va̱,

cikpai kula ku ciɗa ku ni.

Cikpa Vuzavaguɗu, ka̱ɗu ka̱ va̱,

ka̱ta̱ vu cinukpa n kasingai ka̱ ni ba.

A̱yi ɗa vuza na u kucinukpa nu unushi u nu dem,

a̱yi ɗa vuza na u kupotsotongu m mɓa̱la̱ n nu dem.

A̱yi ɗa vuza na wa̱ kushiba̱ wuma u nu e kpenle ku ukpa̱,

ka̱ta̱ u kala wu nu ucigi

u na u tsu sabaꞋa n asuvayali a̱ ni.

Cikpa Vuzavaguɗu, ka̱ɗu ka̱ va̱,

ka̱ta̱ vu cinukpa n kasingai ka̱ ni ba.

YaꞋan a cikpa Vuzavaguɗu

a dama a ucigi u ni u na u tsu sabaꞋa ba,

n adama a ulinga wi ili i mereve i ni

a̱ ubuta̱ u uma,

adama a na u tsu neke ta̱

aza a kakuli mini,

u tsu cuwa̱ta̱ngu ta̱

aza a kambulu n ilikulya i singai.

Ka̱shile n uma a̱ ni

Cikpai Vuzavaguɗu,

ɗekei kula ku ni,

salai ukuna wu ulinga u ni,

a kumaci ku uduniyan dem.

A kanna ka nanlo vi ta̱ a kudana,

<<Cikpai Vuzavaguɗu,

ɗeke kula ku ni,

ka̱sukpa̱ uma aduniyan e yeve i na Vuzavaguɗu u yaꞋin a kubana u uma a̱ ni,

i dana kpamu a cikpa kula ku ni.

Ucikpi a kubana u Vuzavaguɗu

Vuzavaguɗu avu ɗa Ka̱shile ka̱ va̱,

mi ta̱ e kuneke wu tsugbayin ka̱ta̱ n cikpa kula ku nu,

adama a na vi yaꞋan ta̱ ili i singai.

Adama a na vi yaꞋan ta̱ ili i mereve derere,

ili i na e sheshei ali m megeshe ɗe.

Ka̱shile ki ikaya ka̱ va̱ wa̱ nu ɗa mi e kuneke ogodiya koɓolo n ucikpi, vi neke mu ta̱ ugboji koɓolo n utsura. Vu danai mu ili i na ce ecei nu ɗa kpamu vu danai tsu kaci ki ili i na mogono ma cigai.>>

A majestade do Rei

Ao nome de Jesus todo joelho se dobrará. A adoração culminará na eternidade, onde os redimidos louvarão ao Cordeiro para sempre.

Vida de louvor

O louvor transforma, fortalece a fé e nos conecta com o céu. Quem louva a Deus em toda circunstância experimenta sua presença real.

YaꞋankai Vuzavaguɗu tsugbashi n wovon,

i yaꞋan ma̱za̱nga̱ n i jeꞋekei ikyamba,

N cikpa ta̱ Vuzavaguɗu adama afada e mejege a̱ ni,

mi ta̱ a kuyaꞋan ishipa i kucikpa u Vuzavaguɗu MalaꞋimili.

Ucikpi u Ka̱shile adama afada a mayun.
Kadanshi a kubana u vuza vu kelime vi ishipa: Vishipa vu Dawuda: a kubana u ma̱zuɓi, a yaꞋan vu ɗa tsu ka̱la̱ka̱tsu ka <<Ukpa̱ u maku ma̱ va̱.>>

Vuzavaguɗu, mi ta̱ a kucikpa wu n ka̱ɗu ka̱ va̱ ra̱ka̱,

mi ta̱ a kudansa ili i mereve i na vu yain.

Ucikpi u Ka̱shile adama afada a mayun.
Kadanshi a kubana u vuza vu kelime vi ishipa: Vishipa vu Dawuda: a kubana u ma̱zuɓi, a yaꞋan vu ɗa tsu ka̱la̱ka̱tsu ka <<Ukpa̱ u maku ma̱ va̱.>>

Vuzavaguɗu, mi ta̱ a kucikpa wu n ka̱ɗu ka̱ va̱ ra̱ka̱,

mi ta̱ a kudansa ili i mereve i na vu yain.

MalaꞋimili dem, mi ta̱ a kuyaꞋan ma̱za̱nga̱ adama a̱ nu.

Mi ta̱ a kuyaꞋan ishipa n cikpa kula ku nu.

Cikpai Vuzavaguɗu,

adama a na u pana ta̱ ma̱shi ma̱ kula̱nsa̱ uɓa̱nki ma̱ va̱.

Vuzavaguɗu ɗa utsura u va̱,

n ma̱ra̱ga̱ ma̱ va̱,

n zuwa ta̱ ka̱ɗu ka̱ va̱ wa̱ a̱ ni,

u ɓa̱nka̱ mu ta̱, n yaꞋan ta̱ ma̱za̱nga̱,

n vishipa vu va̱ ɗa n kucikpa yi.

Vuza na u tsu cikpa mu,

a makyan ma na wi e kuneke alyuka a̱ ni,

wi ta̱ e kuneke mu tsugbayin,

n vuza na kpamu wi o kutono kadanshi ka̱ va̱,

mi ta̱ o kuyotsongu yi wi ishi u va̱.>>

N zuwa ta̱ ka̱ɗu ka̱ va̱ u Ka̱shile,

mi ta̱ a kucikpa uzuwakpani u ni.

wa̱ a̱ ni u ɗa n zuwai ka̱ɗu, mi a ku pana wovon ba.

Yiɗa̱i vuma vu lima̱ u kuyaꞋanka mu?

Mi ta̱ a ku cikpa wu, avu katsura ka̱va̱,

avu Ka̱shile, ubuta̱ wu ukanji uva̱, Ka̱shile ka na ka cigai mu.

Adama a ucigi u nu u na u tsu sabaꞋa ba u laꞋa ta̱ wuma,

adama a nannai mi ta̱ a ku cikpa wu n una̱ u va̱.

Mi ta̱ a kucikpa wu, a ayin a wuma va̱ ra̱ka̱

mi ta̱ a̱ kuɗa̱ngusa̱ ekiye mi baci a kuyaꞋan avasa.

Ucikpi n ma̱za̱nga̱
Kadanshi a kubana u vuza vu kelime vi ishipa: Vishipa vu Dawuda. Vishipa.

Ka̱shile mayun ɗa uma a cikpa wu a Sihiyona,

ka̱ta̱ e neke ili i na a kucinai kuneke.

Uma ra̱ka̱ i ta̱ a̱ kuta̱wa̱ wa̱ a̱ nu,

avu na vu tsu pana avasa.

Ɗa baci unushi u tsu u laꞋi utsura u tsu,

vu takpaka tsu u ɗa.

N banka ta̱ m ma̱shi ma̱ va̱ wa̱ nu,

n kelentsu ka̱ va̱ n neke wu ta̱ tsugbayin.

Una̱singai u Ka̱shile,

vuza na u iwain avasa a̱ va̱ ba,

ko u kpa̱ɗa̱i kuyotsongu mu ucigi u ni u na tsu sabaꞋa ba.

Ama aza a usuɓi i ta̱ a kuyaꞋan ma̱za̱nga̱,

ka̱ta̱ a̱ za̱nga̱na̱ e kelime ka̱ Ka̱shile.

YaꞋan a pana uyoꞋo ka̱u.

Cananai ishipa u Ka̱shile,

yaꞋin ishipa i kucikpa kula ku ni,

lapulai uye adama a̱ ni, vuzana wi e ku wala eleshu.

Kula ku ni ku ɗa Vuzavaguɗu,

i za̱nga̱na̱ e kelime ka̱ ni.

Ka̱shile vuza na wi a ida̱shi a̱ ubuta̱ u ciɗa u ni,

esheku a mkpaꞋan a ɗa,

n ke eri ka agapa a̱ma̱ci.

Cananai ishipa u Ka̱shile,

yaꞋin ishipa i kucikpa kula ku ni,

lapulai uye adama a̱ ni, vuzana wi e ku wala eleshu.

Kula ku ni ku ɗa Vuzavaguɗu,

i za̱nga̱na̱ e kelime ka̱ ni.

Una̱singai u Vuzavaguɗu,

a̱yi na u ci ɗika a̱miki a̱ tsu a kanna dem,

a̱yi ɗa Ka̱shile vuza na u wawai tsu. Kuvuka

Vuzavaguɗu, aza a una̱singai a ɗa aza a na i a kucikpa wu n ishipa i ma̱za̱nga̱,

aza a na i a nwalu a kutashi ku nu.

Ishipa u Ka̱shile ka mayun

Vuzavaguɗu, wa̱ a̱ tsu u ɗa ba,

wa̱ a̱ tsu u ɗa ba,

ama a kula ku nu ku ɗa e ku neke tsugbayin,

adama a ucigi u nu u na u tsu sabaꞋa ba n usuɓi u nu.

Vishipa vu ucikpi u Vuzavaguɗu

Cikpai Vuzavaguɗu, uduniyan ra̱ka̱,

nekei ni tsugbayin, a̱ɗa̱ uma dem.

Adama a ucigi u ni u na u tsu sabaꞋa ba

a kubana wa̱ tsu wi ta̱ n tsugbayin,

kamayun ka Vuzavaguɗu ko wannai ɗa.

Cikpai Vuzavaguɗu.

Mi ta̱ a kucikpa wu n ka̱ɗu ka mayun,

A makyan ma na n piꞋisai

afada a̱ usuɓi u nu.

Avu ɗa vu yaꞋin ili i ka̱tsuma̱ i va̱,

avu ɗa vu yaꞋin mu a̱ ka̱tsuma̱ ka̱ a̱na̱ku a̱ va̱.

N cikpa wu ta̱,

adama a tsu na vu yaꞋin mu,

ili wovon i ɗa n ili mereve.

Ulinga u nu ili i mereve i ɗa,

n yeve ta̱ n ka nanlo mayin.

Vishipa vu Dawuda.

Ucikpi u Vuzavaguɗu a̱yi na wi

katali ke kusheɗeku ka̱ va̱

u piꞋisaka mu ta̱ vishili

ɗa u foɓusoi mu adama o kuvon,

Cikpa Vuzavaguɗu,

cikpa Vuzavaguɗu, wuma u va̱.

Mi ta̱ a ku cikpa Vuzavaguɗu ayin a wuma u va̱ ra̱ka̱,

Mi ta̱ a kucanana vishipa

vu kucikpa Ka̱shile ka̱ va̱ ali mi baci n wuma.

N tsu ɗeke ta̱ Vuzavaguɗu,

a̱yi na u yotsoi kucikpa,

kpamu u tsu wawa mu ta̱ ekiye a irala i va̱.

<<Adama a nannai Vuzavaguɗu, mi ta̱ a kucikpa wu a̱ ka̱tsuma̱ ku uduniyan,

mi ta̱ a kuyaꞋan ishipa i kucikpa kula ku nu.

Cikpai ni, a̱yi ɗa Ka̱shile ka̱ ɗa̱, vuza na u yawai i cikpa, a̱yi na u yaꞋin ili i mereve i na ye enei n a̱shi a̱ ɗa̱.

wi ta̱ a kudana le, <A̱ɗa̱ aza a Isaraila panai, anana i foɓuso ta̱ an ya̱ shilika̱ n irala i ɗa̱, ka̱ta̱ ikyamba i ɗa̱ i kuwa̱ ba. Ka̱ta̱ i pana wovon ko a̱ɗu a̱ ɗa̱ a̱ muɗa̱ ba, ko i jeꞋeke ikyamba adama e le ba,

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-28_14-13-17-