Pular para o conteúdo
Publicidade

Louvor e adoração

Por Bíblia Online

O louvor e a adoração são o propósito supremo da vida cristã. A Bíblia está repleta de exortações a louvar o Senhor — com cânticos, instrumentos, danças e com todo o nosso ser.

Louvai ao Senhor!

Todo ser que respira louve ao Senhor! O louvor é o sacrifício agradável que oferecemos continuamente a Deus.

Haniyako Iyesusn udi wosho uniaawo Ik’osh t’intswonee, hanwere b́ shútsosh gawiru nooni k’indwotsn t’iinet udi woshoniye.

Haniyako Iyesusn udi wosho uniaawo Ik’osh t’intswonee, hanwere b́ shútsosh gawiru nooni k’indwotsn t’iinet udi woshoniye.

Louvor como estilo de vida

Bendirei ao Senhor em todo tempo; o seu louvor estará sempre nos meus lábios. O louvor não depende de circunstâncias.

jam keewon Ik’o udoore, Krstos Iyesusn it detsts beyon Ik’o itatse b́ geyirwo maniye.

Adoração em espírito e verdade

Os verdadeiros adoradores adorarão ao Pai em espírito e em verdade. Deus busca os que o adoram com coração sincero.

Ernmó arikon Ik’osh sagadirwots, Ik’o nihosh arikonat Shayirn bosagadit aawo weetwe, dab andoor waare, Ik’o nihonwere b́geyirwo hank’on bísh sagaditwotsiye.

Ik’o shayire, bísh sagadirwotswere shayironat arikon sagado boosh geyife.»

A grandeza de Deus

Grande é o Senhor e mui digno de louvor! Sua grandeza é insondável. Os céus declaram sua glória e toda a criação o adora.

Cânticos e instrumentos

Cantai ao Senhor um cântico novo! Louvai com salmos, hinos e cânticos espirituais, fazendo melodia no coração ao Senhor.

Krstos aap’tso ititse s’eenon it nibots beewe, dani teleef jamonowere it atsatsewo daniwere, shiyewere, duubonat údi dubonowere, Shayiri jááwi dubonowere it nibotse Ik’o údfetsr duuwere.

Krstos aap’tso ititse s’eenon it nibots beewe, dani teleef jamonowere it atsatsewo daniwere, shiyewere, duubonat údi dubonowere, Shayiri jááwi dubonowere it nibotse Ik’o údfetsr duuwere.

Duubonat udon, Shayiri jááwonowere it ats atsewo keewewere, it maac’otse kishde jááwar duwr doonzo udoore. Jam keewosh no doonzo Iyesus Krstos shútson jam aawo Ik’o Niho udoore.

Louvor nas lutas

Paulo e Silas louvaram na prisão e houve terremoto. O louvor é arma espiritual que transforma circunstâncias e derrota o inimigo.

T’ú Taali titso maantsowere P’awlosnat Silasn Ik' k’ononat dubon Ik’o údfetstni boteshi, tipeets k’oshuwotswere bóóna bok’ebiri botesh.

T’ú Taali titso maantsowere P’awlosnat Silasn Ik' k’ononat dubon Ik’o údfetstni boteshi, tipeets k’oshuwotswere bóóna bok’ebiri botesh.

Gratidão e louvor

Em tudo dai graças. O louvor nasce da gratidão por quem Deus é e pelo que Ele faz. Cada bênção é motivo de adoração.

A majestade do Rei

Ao nome de Jesus todo joelho se dobrará. A adoração culminará na eternidade, onde os redimidos louvarão ao Cordeiro para sempre.

een k’ááron,

«Shukeets mereero ango, gaalo, dantelfo, kúp’o, shúúts eeno, mangonat

údo dek’osh bísh geykee» boeti.

Daronat datsatse, datsoniyere dashe aats k’ari gitsotsi azeets jamo

«B́ naashi jooratse beyirwonat mererosh

udo, shúúts eeno, mangonat angon

Dúre dúren tuur dúrosh b́borfetso wotowe!» bo eree t shishiri.

Een k’ááronoere «Ik’o sharere, mangiwere b́ angshi sa’ato bodre, daronat datson aats k’aaronat aats t’úpo aztso Izar Izewersh sagadoore!» b́ eti.

Mereero móónat ushok s’eegetswots

Haniyakon «Bín shatiru b́ guuts jamwotso, k’acnwotsu een eenwotsu Izar Izeweri udoore!» etirwo naashi joorotse b́ keshi.

Mereero móónat ushok s’eegetswots

Haniyakon «Bín shatiru b́ guuts jamwotso, k’acnwotsu een eenwotsu Izar Izeweri udoore!» etirwo naashi joorotse b́ keshi.

Manwere, «Taa kashon betuwo taane etfe Ik’oni,

Ash jamo b́ gurbon tshinatse tuk’umalituwe,

B́ alberon taa Ik' twottsok’o gawituwe» ett guut’ere.

S’uwaatsnowere t eshuwotso! arikon, mango, kááwo, s’ayino, geneushituwonat udituu wotts keewu jamwotsi gawwere. It asaabiyo jamanotsiyere bogtsonat udiyit keewwotsn s’eenk wotowe.

Vida de louvor

O louvor transforma, fortalece a fé e nos conecta com o céu. Quem louva a Deus em toda circunstância experimenta sua presença real.

Ernmó jam aawo Krstos da’oon noon jishirwonat sheeng sháák' detsts shituwok’o Krstossh no detsts dano jam beyok nobetsitwok’o woshtso Izar Izewersh údo wotowe!

Ik’o b́ geetso sheeng keew b́ wottsotse Iyesus Krstos finon b́ nanaúwotskok’o no wotish bale noon marat’b́dek’i. Hanowere b́ k’al b́shune na’o weeron beenon noosh b́ imts mang wotts s’aato b́ úditwok’owe.

Ik’o it gitsitsi atso kúp’shit ango b́ shayiri weeron b́ mangi gaalon b́ imetwok’o Ik’o k’onitwe.

Itmó t’alwotsere adits shááno maants iti s’eegts Ik’oko adits fino it nabitwok’o marat’ets shuwetswots, nugúso Kahniwots, Ik’o b́ tookosh woshb́dek’ts S’ayin ash itne.

Itmó t’alwotsere adits shááno maants iti s’eegts Ik’oko adits fino it nabitwok’o marat’ets shuwetswots, nugúso Kahniwots, Ik’o b́ tookosh woshb́dek’ts S’ayin ash itne. It bal Ik' ashuwotsiliye itteshi, andomó Ik' ashuwotsi woterte, yoots máác' k’ewo daatsatste b́ teshi, andomó máác' k’ewo daatsrte.

Noon ikotse údonat c’ashon keshirune, tieshuwotso! han b́ woto geyiratse.

Taawere hank’o etreneesha, nee P’etros neene, shutsi s’alanatsowe Ik' moo agetuwe, Ik' maa mannowere dab k’iri angonuwor da’aratse.

Neewere Iyesus Krstossh kes’ts sheengo wotarr taanton gond bek’o be’e.

Kes' kes’iru asho bín kes’omants azaziruman gene’ushosh k’an dek’tso woto bín geyituwe bako kes' fin woteraw finats jinatse.

Imnetiyon sheeng kaaro kaarowe, neen b́ maantsan b́ s’eegor ay wotts gawuwots shinatse ar wotts gawo ni imtso dúre dúri kasho deshde’e.

Nana’úwotso! Niho itdantsotsene itsh t guut’iriye, nihuwotso, shin shino teshtso it dantsotsne itsh tguut’iye. Jawetsonat baaruwotso! kup’uwotsi it wottswotsnat Ik’i aap’o it nibotse b́beyrwotse, shed’anonowere itda’atsotse itsh guut’re.

Kooti dano danifwotsi

Shuneetswotso! Ik wotdek’at nokashts kashi jango itsh guut’o ayidek’at geeyatniye tteshi, andmo aaniy iwisho b́ geyrawook’on Ik’o ashuwotssh iknoton b́ imts imnetiyi jangosh kup’deer it kaaritwok’o itsh guut’o ayidek’t geyiko taash b́woti.

Aawu aawon Ik’i mootsnowere ik nibona bokakuweefo, bomaa mootsnowere misho tishfetsr geneeúwonat nib sheengona bomaafoni botesh. Doonzonowere bo udefoni, ash jamonuwere boon mangiya b́mangifo, Ik’onuwere kashiru ashuwotsi aaw aawon boyits daba b́dabfo.

Seja o primeiro