Publicidade

Louvor e adoração

Por Bíblia Online

O louvor e a adoração são o propósito supremo da vida cristã. A Bíblia está repleta de exortações a louvar o Senhor — com cânticos, instrumentos, danças e com todo o nosso ser.

Louvai ao Senhor!

Todo ser que respira louve ao Senhor! O louvor é o sacrifício agradável que oferecemos continuamente a Deus.

છવાં સરયહહનિ કરો.

યહહનિ કરો.

, િંવગો, રભિ કર

યહહનિ કરો.

મનપવિરસનમાં મનિ કરો;

આકમનપરરમનરદે, ાં મનિ કરો.

મનાં પરરમમનિ કરો;

મનઉતતમ રમમનિ કરો.

રણશિંગડાં વગમનિ કરો;

િતથમનિ કરો.

જરવગતથયસહિમનિ કરો;

તથશરણમનિ કરો.

રવાંમનિ કરો;

ાંહરષનમનિ કરો.

છવાં સરયહહનિ કરો.

યહહનિ કરો.

જરવગતથયસહિમનિ કરો;

તથશરણમનિ કરો.

મનિ યસહિકરો;

જરતથમનાં .

ઇઝરયલ ઈશવરનિ કર

યહહનિ કરો.

મનસમકનવું ;

સભાં મનિ કરો.

મનિ યસહિકરો;

જરતથમનાં .

રણ યહઆને;

નમરજનઉદરથિકરે.

િજયમાં હરખ;

પથાં પણ તમઆનદનાં .

સમસિ રભિ કર

યહહનિ કરો.

આકયહહનિ કરો;

ઉચચસાં મનિ કરો.

મનસરો, તમમનિ કરો;

મનાં સરો, મનિ કરો.

તથ, તમમનિ કરો;

સરઝગઝગતાં ા, મનિ કરો.

આકાં આક, તમમનિ કર

આકઉપરનાં ી, મનિ કરો.

યહહનમનિ કરો,

મનઆજઉતપનથયાં.

વળમણસદળનઓનપન કરાં ે;

અપરકરશકનહિ, એવિયમ મણકરે.

પરનબધો, તમયહહનિ કરો,

સમરનઅનમહગરનાં ો, તમમનિ કરો.

અગિ તથકરા, િતથ,

ુ, મનું વચન ું કરે,

પરવતતથુંગર

ફળવતથસરવદો,

વનનવરતથસરપશ,

લનાં વજતથઊડનાં પક,

અનસરરજ,

જકતથસરો,

તથ,

તથળકો.

તમસરયહહનિ કરો,

રણ એકલું મનું રતિ

અનમનું રવ આકતથકરતાં ું ે.

આપણઈશવરનિબલિ, એટલમનકબકરનફળનું અરપણ, િકર.

આપણઈશવરનિબલિ, એટલમનકબકરનફળનું અરપણ, િકર.

Louvor como estilo de vida

Bendirei ao Senhor em todo tempo; o seu louvor estará sempre nos meus lábios. O louvor não depende de circunstâncias.

રભભલઈનાં ણગ

ું સરસમયયહહનધનયવઆપ;

મનિ િતર થશે.

રભભલઈનાં ણગ

ું સરસમયયહહનધનયવઆપ;

મનિ િતર થશે.

રભભલઈનાં ણગ

ું સરસમયયહહનધનયવઆપ;

મનિ િતર થશે.

ું યહહનિ કર;

િાંભળઆનકરશે.

યહહનિ કરો;

આપણએકઠાં મળમનું .

પણ ું િતમઆશ

અનતમિ વધઅનવધકર.

ું ગરભસનમાં હતો, રથતમઆધરહો;

ઉદરમાંમનબહવનતમો;

ું તમિ કર.

ું તમિભરપથશ

અનઆખિવસ તમરવનભરપથશે.

ું તમિભરપથશ

અનઆખિવસ તમરવનભરપથશે.

ું તમિ કર, હરષનકરશ

અનઉદઆતઅતિશય આનમશે.

દયથ

યહહનમનિ કરો.

દરબતમાં આભરસિ કરો, તમિિઈસાં ઈશવરનઇચએવે.

Adoração em espírito e verdade

Os verdadeiros adoradores adorarão ao Pai em espírito e em verdade. Deus busca os que o adoram com coração sincero.

પણ એવસમય આવઅનઆવે, જયખરભજનઆતતથસચઈથિું ભજન કરશે; એવભજનઓનિઇચે.

ઈશવર આતઅનમનભજે, ઓએ આતતથસચઈથમનું ભજન કરવું ઈએ."

રભજયજયક

આવો, આપણયહહનસમકઈએ;

આપણઉદરક ખડકનઆગળ હરષનકર.

આભરસિ મનહજરમાં આવ;

આવઆપણમનસમકહરષનકર.

રણ યહમહઈશવર

અનસરપર ે.

મનાં થમાં ાં ે;

પરવતાં િખરપણ મનાં ે.

સમમને, મણબન

અનમનિ રચી.

આવો, આપણમનિ કરઅનનમ;

આવઆપણઆપણકરયહહનઆગળ ૂંટણિપડ.

િ

ો, યહહનસમક.

આનદથયહહનકરો;

ાં ાં મનઆગળ આવો.

આનદથયહહનકરો;

ાં ાં મનઆગળ આવો.

આભરસિ મનરમાં રવ

અનતવન કરતાં મનગણાં આવો.

આભમનમનરશકરો.

ઈશવર:સર

યહહનઆગળ નવું ;

આખી, યહહનઆગળ .

યહહનઆગળ , મનમનરશકરો;

મનમળતઉદિનપરતિિરગટ કરો.

િઓમાં મનમહિરગટ કરો,

સરાં મનચમત, કરો.

રણ યહમહઅનબહે.

સરકરતાં ભયવહ ે.

સરિે,

પણ યહે, આકઉતપનકરાં.

ભવયતઅનમહિમનહજરમાં ે.

મરતથૌંદરમનપવિરસનમાં ે.

ાં ો, યહહનિ કરો,

રવ તથમરયહહનઆપો.

યહહનમનભતું રવ મનઆપો.

અરપણ લઈનમનગણાં આવો.

પવિરતુંદરતયહહનભજો.

આખી, મનઆગળ ો.

A grandeza de Deus

Grande é o Senhor e mui digno de louvor! Sua grandeza é insondável. Os céus declaram sua glória e toda a criação o adora.

યહમહબહિે;

મનમહનતસમજશકિબહે.

પણ, ઇઝરયલનાં પર િજમ,

તમપવિો.

ું ઈઓમાં તમું રગટ કર;

ું ભરસભાં તમિ કર.

યહહનભય ખન, મનાં ણગ!

તમબધબનશજો, મનઆપો!

ઇઝરયલનસરશજો, તમમનું ભય ો.

મણુઃઓનુઃખનગણું નથઅનનથી;

યહું રવું નથી;

મદદનઅરજ કરી, મણું ાંભળું.

રકષક-પષક રભિ

યહહનિ કરો,

આપણઈશવરનાં િાં

ું તથમનજક ે, િ કરવઘટતું ે.

યહહનિ કરો, રણ ઉતતમ ે;

મનમનિ કરો, રણ કરવું આનદદયક ે.

રભસરજકર

યહકરે; હરખ;

ઓનસમઆનો.

, તમયહહમાં આનકરો;

અનમનપવિમનિ કર.

ું યહું, ું ે;

ું ું રવ તથિ િઓનઆપવદઈશ નહિ.

Cânticos e instrumentos

Cantai ao Senhor um cântico novo! Louvai com salmos, hinos e cânticos espirituais, fazendo melodia no coração ao Senhor.

િતનું િષણ સરનમાં ભરપરતતમાં રહે; ો, તથઆતિયનએકબખવતથકરઅનઆભરસહિતમદયાં રભસમકકરો.

િતનું િષણ સરનમાં ભરપરતતમાં રહે; ો, તથઆતિયનએકબખવતથકરઅનઆભરસહિતમદયાં રભસમકકરો.

ી, તથઆતિએકબરભકરતમાં દયમાં રભાં ભજનતથ; આપણરભઈસિતને, ઈશવર િઆભરસિ સરવનિકરજો.

િ

ો, યહહમાં આનકરો;

યથિ કરે.

વગયહહનિ કરો;

દશ રનું િંવગમનાં .

મનઆગળ નવું ;

િંશળતઅનઆનદથવગો.

ઉદ તથસરઇઝરયલહતઅના, િ, જરી, ાંતથરણશિંગડાં વગઆનદથઈશવરનસમકઉતસવ કરતહતા.

મનણગ, મનાં િકરો;

મનાં સરઅદદભું મનન કરો.

મણઆપણઈશવરનું , ખમાં ું ે.

ઘણઅન

અનયહપર ભરખશે.

િ

યહહનિ કરવ

અનપરપર તમમનાં ાં, ું ે.

રતિ

તથિું યન કર;

યહ, ું તમિ કર.

રતિ

તથિું યન કર;

યહ, ું તમિ કર.

Louvor nas lutas

Paulo e Silas louvaram na prisão e houve terremoto. O louvor é arma espiritual que transforma circunstâncias e derrota o inimigo.

ાં મધરતનઉલ તથિથનકરતતથઈશવરનાં હતા, ાંભળતાં હતા;

ાં મધરતનઉલ તથિથનકરતતથઈશવરનાં હતા, ાંભળતાં હતા;

જયિઆપવું ું કરું રપછયનઆગળ લતાં લતાં ઈશવરનસમકયન કરનઓને, પવિવસરણ કરમનિ કરનઓનતથઈશવરનઆભમનસદટકે’ ઓનિકરા."

ઓએ યન ું અનિ કરવું શરકરુ, ઈશવરયહિચઢઆવહતઓએ એટલઆમ, આબઅનઈર પરવતનિઓચિંમલકરઅનઓનહરા.

પછઅયઊભથઈને, ો, ું ું ૂંજમપર પડઈશવરનિ કરી. કહું ે, ગરભસનમાંું િવસઆવહતઅનએવજઈશ. હતું યહઆપું અનયહલઈ ું ે; યહહનમનરશો."

યહહનિભકો, મનાં ! મનપવિમનઆભરસિ કરો.

મનવળ ષણિે; પણ મનવનભર ે.

દન પરરહે, પણ સવરમાં હરે.

તમકનયમાં રવું ે; તમકનાં વસઉતલઈનમનઉતવસપહાં.

ું રવદય તમાં અનાંરહનહિ; ું આનદપવક, યહઈશવરનસદઆભરસિ કર!

આતા, ું ઉદથયે?

ું ાં ગભરે?

ું ઈશવરનઆશ, ઉદરક તથઈશવર ે,

ું હજમનું તવન કર.

પછનહઓનકહું ે, "તમ, િજન , મધકરઅનઓએ કરું ઓનતમાંિકલઆપો. રણ, આપણયહહનઆજનિવસ પવિે. ઉદથશનહિ, રણ, યહહનઆનતમું મરે."

Gratidão e louvor

Em tudo dai graças. O louvor nasce da gratidão por quem Deus é e pelo que Ele faz. Cada bênção é motivo de adoração.

ઈશવરન

આતા, યહહન

અનખરકરણ, મનપવિમન.

ઈશવરન

આતા, યહહન

અનખરકરણ, મનપવિમન.

આતા, યહહન,

અનમનસરઉપકું ા.

ઈશવરન

આતા, યહહન

અનખરકરણ, મનપવિમન.

આતા, યહહન,

અનમનસરઉપકું ા.

ાં સઘળાં કરે;

અનસરમટે.

શથબચે;

તનતથદયગટ પહે.

આતા, યહહન,

અનમનસરઉપકું ા.

મનતથનવજાં મનાં આશચરયકરક

નમાં યહહનિ કરે, ું ું!

રણ તરસઓનપમ

અનઓનઉતતમ ાંકરે.

ઈશવર અનમન

યહહનઆભો, મનમનિિ કરો;

મનાં ાં રસિકરો.

િવસતમકહો, "યહહનઆભઅનમનું લઈનાંો;

ાં મનાં કરો, મનું એવું રગટ કરો.

િ

યહ, તમઈશવર ો; ું તમન, ું તમમનિ કર;

તમઅદદભકરાં ે; તમિપણકરતનકળનજનકરે.

વજઈશવર, ું તમઆભું ું અનતમિ કરું ું,

ે, તમમનડહપણ અનમરઆપાં ે.

અમતમું હતું હવતમઅમનજણું ે;

તમઅમનજણે."

A majestade do Rei

Ao nome de Jesus todo joelho se dobrará. A adoração culminará na eternidade, onde os redimidos louvarão ao Cordeiro para sempre.

ઓએ અવકહું ે, હલવું હતું પરરમ, પતિ, , મર, , મહિતથિ મવે.’"

વળબધવરગમાં, પર, ળમાં તથસમરમાં ે, ઓમાંાં સરવનેં એમ કહાં ાંભળાં ે, સન પર મનતથહલવનનિ, , મહિતથઅધિસદસરવકો.

અવકહે, ઈશવરથડરઅનમનમહિઆપો, મનયકરણનસમય આવે, મણઆક, ી, સમતથઝરઓનઉતપનકરા, મનઆરધનકરો.’"

હલવનનું લગનજમણ

સનમાંએવથઈ ે, આપણઈશવરનસરવકો, મનડર ખના, તથા, તમમનિ કરો.’"

હલવનનું લગનજમણ

સનમાંએવથઈ ે, આપણઈશવરનસરવકો, મનડર ખના, તથા, તમમનિ કરો.’"

એવું લખું ે, રભકહે, વનસમ ે, દરૂંટણ આગળ ાંવળશઅનદરઈશવરનિ કરશે.

વટે, ઈઓ, સત, સનનપ, ઉચિ, , મપ, િતથસદગ, રશ, બતિકરો.

Vida de louvor

O louvor transforma, fortalece a fé e nos conecta com o céu. Quem louva a Deus em toda circunstância experimenta sua presença real.

ભયથયહહનકર

અનહરો.

ું યહહનયપણમનઆભ;

ું પરપર યહહનમનું ઈશ.

રભઅદલ ઇનસિ

ું દયથયહહનઆભરસિ કર;

ું તમાં સરઆશચરયકરક કર.

રભઅદલ ઇનસિ

ું દયથયહહનઆભરસિ કર;

ું તમાં સરઆશચરયકરક કર.

ું તમાં આનતથઉલકર;

પરપર ઈશવર, ું તમમનું ઈશ.

યહહનિ ,

રણ મણાંભળે!

યહું મરઅને;

દયમનઉપર ભરઅનમનમનસહમળે.

દયમાં અતઆન

અનમનિ ઈનું મનઆભ.

આભરસિાં અરપણચઢમનઆપ

અનિયમસર

ું ઈશવર મળતઉદબત."

ું ઈશવરનમદદથમનવચનનરશકર,

ઈશવર પર ેં ભરે; ું નથી;

મનયમમનું કરને?

મર, ું તમાં ઈશ;

ઈશવર ગઢ અનપર કરનઈશવર ે.

રણ તમવન કરતાં ઉતતમ ે,

તમિ કરશે.

ું આવમરણ પરતમનધનયવઆપ;

ું તમકર.

આભરસિ

ઈશવર, િનમાં તમિ ઘટિે;

અમરતિતમઆગળ કરવાં આવશે.

થનાંભળન,

તમસરઆવશે.

ૂંઈનઅમપર જય ે;

અમઅપરે, અમનકરશો.

ેં મનઅરજ કર

અનમનું તવન કરું.

ઈશવરનિ ો,

મણથનઅવગણનકરનથ

તથપરનમનઅટકનથી.

પણ આનકરો; ઈશવરનઆગળ હરો;

આનકરઅનહરો.

ઈશવરનસમક, મનમનાં િકરો;

એમનજમબનયરદન નદણનાં થઈનસવકર;

મનું યહે; મનસમકઆનકરો.

અનિઅનિધવઓનરકષણહ,

એવઈશવર પવિરસનમાં ે.

ઈશવરનસમક, મનમનાં િકરો;

એમનજમબનયરદન નદણનાં થઈનસવકર;

મનું યહે; મનસમકઆનકરો.

રભિ , આપણચકે,

આપણઉદરનઈશવર ે.

તમિ કરે, આશિે!

યહ, તમખનરકશમાં ે.

એકમખરઈશવર

યહ, અમનહિ, અમનહિ,

તમઅનતમિપણે,

તમું મહિમન,

યહહનિ

સરયહહનિ કરો;

સરો, મનમહો.

રણ મનઅનહદ આપણપર

અનયહહનસતયતસરવકટકે.

યહહનિ કરો.

ું તમ

ું કરણથતમઆભ.

તમું કરણ ઘડું ે;

ઉદરમાં તમરચનકરે.

ું તમઆભ,

તમાં અદદભઅનઆશચરયજનક ે.

તમવન િસઘળું ો.

િજય આભરસિ

યહખડક ે, મનિ કરો,

થન

અનગળઓનધમાં લડતાં ખવે.

:હરતરભિ

યહહનિ કરો.

આતા, યહહનિ કર.

વન પરું યહહનિ કર;

વનનાં ું ઈશવરનાં િઈશ.

િિજય

પણ ઈશવર િતમાં સદઅમનિજયકચમાં અનઅમઆશરનનસરજગાં ે, મનઆભરસિ .

મણઈશવરપિઇચતથરસનનતરમે, ુ, આપણનઈસિમનઈશવરનતરગણઅગઉથિકરે, મનમહિિ ; મણવહઈસઆપણનમફત આપે.

િઆગળ ું ૂંટણપડિકરું ું, ઈશવર મહિપતિ રમમનપવિઆતતમનતરિમનયતવમાં મરયથબળવકરે.

પણ તમપસકરું , જમજકવર, પવિતથઈશવરનરજો, મણતમનધકરમાંઆશચરયકરક અજવાં ાં ે, મનસદગતમરગટ કરો.

પણ તમપસકરું , જમજકવર, પવિતથઈશવરનરજો, મણતમનધકરમાંઆશચરયકરક અજવાં ાં ે, મનસદગતમરગટ કરો. તમપહાં રજનહા, પણ ઈશવરનરજો; એક સમયતમદયનહા, પણ દયો.

ઈશવર િમનું ાં,

ું શતઓથબચજઈશ.

મધે, ઈશવર, ું તમઆભરસિ કર;

ું તમમનાં ઈશ.

તમમનિ કરવી, તમઈશવર ે. મણતમમહઅનઅદકરાં તમરતયકિાં ે.

ઓનકહે, "ઇઝરયલ, ાંભળો; આજતમતમમનકરવઆવો, િંમત થશનહિ, નહિ, ભયભથશનહિ ઓનગભરનહિ;

એક ોંાંિ તથકળે. ઈઓ, આમ થવું ઈએ.

ું પણ તનકહું ું ું િતર અનપથથર પર ું ડળ, િળનસતું લશનહીં.

િઈસિતરું ુઃસહન કર.

ધમાં જનિિમકજમાં ૂંનથે, ઉપરઅધિપમે.

િસનલડલડ, અનતજવન રણ કર, ું અનાં િેં ઘણાં ઓનઆગળ કબકરે.

િ, ેં તમનલખું રણ આરભથહતમનતમઓળખો. ો, ેં તમનલખું રણ તમબળવઅનઈશવરનું વચન તમાં રહે, અનતમટનહરે.

િષક

િો, આપણઉદિતમપર લખવું ઘણઆતહતો, એવાં િએક ોંપવાં આવહતો, તર તમતથયતકરવો, એવપતરદતમનકરવમનઅગતજણ.

િભકિનમાં એક િજર રહતથઘરઘરટલાંઉમગથતથિલસ મનથજન કરતહતા. ઈશવરનિ કરતહતા, અનસરમનપર રસનહતા. અનરભજરઉદમનઓનઓનગતમાં ઉમરતહતા.

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-