Louvor e adoração
O louvor e a adoração são o propósito supremo da vida cristã. A Bíblia está repleta de exortações a louvar o Senhor — com cânticos, instrumentos, danças e com todo o nosso ser.
Louvai ao Senhor!
Todo ser que respira louve ao Senhor! O louvor é o sacrifício agradável que oferecemos continuamente a Deus.
ਅਤਏਵ ਯੀਸ਼ੁਨਾਸ੍ਮਾਭਿ ਰ੍ਨਿਤ੍ਯੰ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾਰੂਪੋ ਬਲਿਰਰ੍ਥਤਸ੍ਤਸ੍ਯ ਨਾਮਾਙ੍ਗੀਕੁਰ੍ੱਵਤਾਮ੍ ਓਸ਼਼੍ਠਾਧਰਾਣਾਂ ਫਲਮ੍ ਈਸ਼੍ਵਰਾਯ ਦਾਤਵ੍ਯੰ|
ਅਤਏਵ ਯੀਸ਼ੁਨਾਸ੍ਮਾਭਿ ਰ੍ਨਿਤ੍ਯੰ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾਰੂਪੋ ਬਲਿਰਰ੍ਥਤਸ੍ਤਸ੍ਯ ਨਾਮਾਙ੍ਗੀਕੁਰ੍ੱਵਤਾਮ੍ ਓਸ਼਼੍ਠਾਧਰਾਣਾਂ ਫਲਮ੍ ਈਸ਼੍ਵਰਾਯ ਦਾਤਵ੍ਯੰ|
Louvor como estilo de vida
Bendirei ao Senhor em todo tempo; o seu louvor estará sempre nos meus lábios. O louvor não depende de circunstâncias.
ਸਰ੍ੱਵਵਿਸ਼਼ਯੇ ਕ੍ਰੁʼਤਜ੍ਞਤਾਂ ਸ੍ਵੀਕੁਰੁਧ੍ਵੰ ਯਤ ਏਤਦੇਵ ਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟਯੀਸ਼ੁਨਾ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਨ੍ ਪ੍ਰਤਿ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤਮ੍ ਈਸ਼੍ਵਰਾਭਿਮਤੰ|
Adoração em espírito e verdade
Os verdadeiros adoradores adorarão ao Pai em espírito e em verdade. Deus busca os que o adoram com coração sincero.
ਕਿਨ੍ਤੁ ਯਦਾ ਸਤ੍ਯਭਕ੍ਤਾ ਆਤ੍ਮਨਾ ਸਤ੍ਯਰੂਪੇਣ ਚ ਪਿਤੁਰ੍ਭਜਨੰ ਕਰਿਸ਼਼੍ਯਨ੍ਤੇ ਸਮਯ ਏਤਾਦ੍ਰੁʼਸ਼ ਆਯਾਤਿ, ਵਰਮ੍ ਇਦਾਨੀਮਪਿ ਵਿਦ੍ਯਤੇ ; ਯਤ ਏਤਾਦ੍ਰੁʼਸ਼ੋ ਭਤ੍ਕਾਨ੍ ਪਿਤਾ ਚੇਸ਼਼੍ਟਤੇ|
ਈਸ਼੍ਵਰ ਆਤ੍ਮਾ; ਤਤਸ੍ਤਸ੍ਯ ਯੇ ਭਕ੍ਤਾਸ੍ਤੈਃ ਸ ਆਤ੍ਮਨਾ ਸਤ੍ਯਰੂਪੇਣ ਚ ਭਜਨੀਯਃ|
A grandeza de Deus
Grande é o Senhor e mui digno de louvor! Sua grandeza é insondável. Os céus declaram sua glória e toda a criação o adora.
Cânticos e instrumentos
Cantai ao Senhor um cântico novo! Louvai com salmos, hinos e cânticos espirituais, fazendo melodia no coração ao Senhor.
ਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟਸ੍ਯ ਵਾਕ੍ਯੰ ਸਰ੍ੱਵਵਿਧਜ੍ਞਾਨਾਯ ਸਮ੍ਪੂਰ੍ਣਰੂਪੇਣ ਯੁਸ਼਼੍ਮਦਨ੍ਤਰੇ ਨਿਵਮਤੁ, ਯੂਯਞ੍ਚ ਗੀਤੈ ਰ੍ਗਾਨੈਃ ਪਾਰਮਾਰ੍ਥਿਕਸਙ੍ਕੀਰ੍ੱਤਨੈਸ਼੍ਚ ਪਰਸ੍ਪਰਮ੍ ਆਦਿਸ਼ਤ ਪ੍ਰਬੋਧਯਤ ਚ, ਅਨੁਗ੍ਰੁʼਹੀਤਤ੍ਵਾਤ੍ ਪ੍ਰਭੁਮ੍ ਉੱਦਿਸ਼੍ਯ ਸ੍ਵਮਨੋਭਿ ਰ੍ਗਾਯਤ ਚ|
ਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟਸ੍ਯ ਵਾਕ੍ਯੰ ਸਰ੍ੱਵਵਿਧਜ੍ਞਾਨਾਯ ਸਮ੍ਪੂਰ੍ਣਰੂਪੇਣ ਯੁਸ਼਼੍ਮਦਨ੍ਤਰੇ ਨਿਵਮਤੁ, ਯੂਯਞ੍ਚ ਗੀਤੈ ਰ੍ਗਾਨੈਃ ਪਾਰਮਾਰ੍ਥਿਕਸਙ੍ਕੀਰ੍ੱਤਨੈਸ਼੍ਚ ਪਰਸ੍ਪਰਮ੍ ਆਦਿਸ਼ਤ ਪ੍ਰਬੋਧਯਤ ਚ, ਅਨੁਗ੍ਰੁʼਹੀਤਤ੍ਵਾਤ੍ ਪ੍ਰਭੁਮ੍ ਉੱਦਿਸ਼੍ਯ ਸ੍ਵਮਨੋਭਿ ਰ੍ਗਾਯਤ ਚ|
ਅਪਰੰ ਗੀਤੈ ਰ੍ਗਾਨੈਃ ਪਾਰਮਾਰ੍ਥਿਕਕੀਰ੍ੱਤਨੈਸ਼੍ਚ ਪਰਸ੍ਪਰਮ੍ ਆਲਪਨ੍ਤੋ ਮਨਸਾ ਸਾਰ੍ੱਧੰ ਪ੍ਰਭੁਮ੍ ਉੱਦਿਸ਼੍ਯ ਗਾਯਤ ਵਾਦਯਤ ਚ|
ਸਰ੍ੱਵਦਾ ਸਰ੍ੱਵਵਿਸ਼਼ਯੇ(ਅ)ਸ੍ਮਤ੍ਪ੍ਰਭੋ ਯੀਸ਼ੋਃ ਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟਸ੍ਯ ਨਾਮ੍ਨਾ ਤਾਤਮ੍ ਈਸ਼੍ਵਰੰ ਧਨ੍ਯੰ ਵਦਤ|
Louvor nas lutas
Paulo e Silas louvaram na prisão e houve terremoto. O louvor é arma espiritual que transforma circunstâncias e derrota o inimigo.
ਅਥ ਨਿਸ਼ੀਥਸਮਯੇ ਪੌਲਸੀਲਾਵੀਸ਼੍ਵਰਮੁੱਦਿਸ਼੍ਯ ਪ੍ਰਾਥਨਾਂ ਗਾਨਞ੍ਚ ਕ੍ਰੁʼਤਵਨ੍ਤੌ, ਕਾਰਾਸ੍ਥਿਤਾ ਲੋਕਾਸ਼੍ਚ ਤਦਸ਼੍ਰੁʼਣ੍ਵਨ੍
ਅਥ ਨਿਸ਼ੀਥਸਮਯੇ ਪੌਲਸੀਲਾਵੀਸ਼੍ਵਰਮੁੱਦਿਸ਼੍ਯ ਪ੍ਰਾਥਨਾਂ ਗਾਨਞ੍ਚ ਕ੍ਰੁʼਤਵਨ੍ਤੌ, ਕਾਰਾਸ੍ਥਿਤਾ ਲੋਕਾਸ਼੍ਚ ਤਦਸ਼੍ਰੁʼਣ੍ਵਨ੍
Gratidão e louvor
Em tudo dai graças. O louvor nasce da gratidão por quem Deus é e pelo que Ele faz. Cada bênção é motivo de adoração.
A majestade do Rei
Ao nome de Jesus todo joelho se dobrará. A adoração culminará na eternidade, onde os redimidos louvarão ao Cordeiro para sempre.
ਤੈਰੁੱਚੈਰਿਦਮ੍ ਉਕ੍ਤੰ, ਪਰਾਕ੍ਰਮੰ ਧਨੰ ਜ੍ਞਾਨੰ ਸ਼ਕ੍ਤਿੰ ਗੌਰਵਮਾਦਰੰ| ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾਞ੍ਚਾਰ੍ਹਤਿ ਪ੍ਰਾਪ੍ਤੁੰ ਛੇਦਿਤੋ ਮੇਸ਼਼ਸ਼ਾਵਕਃ||
ਅਪਰੰ ਸ੍ਵਰ੍ਗਮਰ੍ੱਤ੍ਯਪਾਤਾਲਸਾਗਰੇਸ਼਼ੁ ਯਾਨਿ ਵਿਦ੍ਯਨ੍ਤੇ ਤੇਸ਼਼ਾਂ ਸਰ੍ੱਵੇਸ਼਼ਾਂ ਸ੍ਰੁʼਸ਼਼੍ਟਵਸ੍ਤੂਨਾਂ ਵਾਗਿਯੰ ਮਯਾ ਸ਼੍ਰੁਤਾ, ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾਂ ਗੌਰਵੰ ਸ਼ੌਰ੍ੱਯਮ੍ ਆਧਿਪਤ੍ਯੰ ਸਨਾਤਨੰ| ਸਿੰਹਸਨੋਪਵਿਸ਼਼੍ਟਸ਼੍ਚ ਮੇਸ਼਼ਵਤ੍ਸਸ਼੍ਚ ਗੱਛਤਾਂ|
ਸ ਉੱਚੈਃਸ੍ਵਰੇਣੇਦੰ ਗਦਤਿ ਯੂਯਮੀਸ਼੍ਵਰਾਦ੍ ਬਿਭੀਤ ਤਸ੍ਯ ਸ੍ਤਵੰ ਕੁਰੁਤ ਚ ਯਤਸ੍ਤਦੀਯਵਿਚਾਰਸ੍ਯ ਦਣ੍ਡ ਉਪਾਤਿਸ਼਼੍ਠਤ੍ ਤਸ੍ਮਾਦ੍ ਆਕਾਸ਼ਮਣ੍ਡਲਸ੍ਯ ਪ੍ਰੁʼਥਿਵ੍ਯਾਃ ਸਮੁਦ੍ਰਸ੍ਯ ਤੋਯਪ੍ਰਸ੍ਰਵਣਾਨਾਞ੍ਚ ਸ੍ਰਸ਼਼੍ਟਾ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਭਿਃ ਪ੍ਰਣਮ੍ਯਤਾਂ|
ਅਨਨ੍ਤਰੰ ਸਿੰਹਾਸਨਮਧ੍ਯਾਦ੍ ਏਸ਼਼ ਰਵੋ ਨਿਰ੍ਗਤੋ, ਯਥਾ, ਹੇ ਈਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਦਾਸੇਯਾਸ੍ਤਦ੍ਭਕ੍ਤਾਃ ਸਕਲਾ ਨਰਾਃ| ਯੂਯੰ ਕ੍ਸ਼਼ੁਦ੍ਰਾ ਮਹਾਨ੍ਤਸ਼੍ਚ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਤ ਵ ਈਸ਼੍ਵਰੰ||
ਅਨਨ੍ਤਰੰ ਸਿੰਹਾਸਨਮਧ੍ਯਾਦ੍ ਏਸ਼਼ ਰਵੋ ਨਿਰ੍ਗਤੋ, ਯਥਾ, ਹੇ ਈਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਦਾਸੇਯਾਸ੍ਤਦ੍ਭਕ੍ਤਾਃ ਸਕਲਾ ਨਰਾਃ| ਯੂਯੰ ਕ੍ਸ਼਼ੁਦ੍ਰਾ ਮਹਾਨ੍ਤਸ਼੍ਚ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਤ ਵ ਈਸ਼੍ਵਰੰ||
ਯਾਦ੍ਰੁʼਸ਼ੰ ਲਿਖਿਤਮ੍ ਆਸ੍ਤੇ, ਪਰੇਸ਼ਃ ਸ਼ਪਥੰ ਕੁਰ੍ੱਵਨ੍ ਵਾਕ੍ਯਮੇਤਤ੍ ਪੁਰਾਵਦਤ੍| ਸਰ੍ੱਵੋ ਜਨਃ ਸਮੀਪੇ ਮੇ ਜਾਨੁਪਾਤੰ ਕਰਿਸ਼਼੍ਯਤਿ| ਜਿਹ੍ਵੈਕੈਕਾ ਤਥੇਸ਼ਸ੍ਯ ਨਿਘ੍ਨਤ੍ਵੰ ਸ੍ਵੀਕਰਿਸ਼਼੍ਯਤਿ|
ਹੇ ਭ੍ਰਾਤਰਃ, ਸ਼ੇਸ਼਼ੇ ਵਦਾਮਿ ਯਦ੍ਯਤ੍ ਸਤ੍ਯਮ੍ ਆਦਰਣੀਯੰ ਨ੍ਯਾੱਯੰ ਸਾਧੁ ਪ੍ਰਿਯੰ ਸੁਖ੍ਯਾਤਮ੍ ਅਨ੍ਯੇਣ ਯੇਨ ਕੇਨਚਿਤ੍ ਪ੍ਰਕਾਰੇਣ ਵਾ ਗੁਣਯੁਕ੍ਤੰ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਨੀਯੰ ਵਾ ਭਵਤਿ ਤਤ੍ਰੈਵ ਮਨਾਂਸਿ ਨਿਧਧ੍ਵੰ|
Vida de louvor
O louvor transforma, fortalece a fé e nos conecta com o céu. Quem louva a Deus em toda circunstância experimenta sua presença real.
ਯ ਈਸ਼੍ਵਰਃ ਸਰ੍ੱਵਦਾ ਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟੇਨਾਸ੍ਮਾਨ੍ ਜਯਿਨਃ ਕਰੋਤਿ ਸਰ੍ੱਵਤ੍ਰ ਚਾਸ੍ਮਾਭਿਸ੍ਤਦੀਯਜ੍ਞਾਨਸ੍ਯ ਗਨ੍ਧੰ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਯਤਿ ਸ ਧਨ੍ਯਃ|
ਯੀਸ਼ੁਨਾ ਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟੇਨ ਸ੍ਵਸ੍ਯ ਨਿਮਿੱਤੰ ਪੁਤ੍ਰਤ੍ਵਪਦੇ(ਅ)ਸ੍ਮਾਨ੍ ਸ੍ਵਕੀਯਾਨੁਗ੍ਰਹਸ੍ਯ ਮਹੱਤ੍ਵਸ੍ਯ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾਰ੍ਥੰ ਪੂਰ੍ੱਵੰ ਨਿਯੁਕ੍ਤਵਾਨ੍|
ਤਸ੍ਮਾਦ੍ ਅਨੁਗ੍ਰਹਾਤ੍ ਸ ਯੇਨ ਪ੍ਰਿਯਤਮੇਨ ਪੁਤ੍ਰੇਣਾਸ੍ਮਾਨ੍ ਅਨੁਗ੍ਰੁʼਹੀਤਵਾਨ੍,
ਤਸ੍ਯਾਤ੍ਮਨਾ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕਮ੍ ਆਨ੍ਤਰਿਕਪੁਰੁਸ਼਼ਸ੍ਯ ਸ਼ਕ੍ਤੇ ਰ੍ਵ੍ਰੁʼੱਧਿਃ ਕ੍ਰਿਯਤਾਂ|
ਕਿਨ੍ਤੁ ਯੂਯੰ ਯੇਨਾਨ੍ਧਕਾਰਮਧ੍ਯਾਤ੍ ਸ੍ਵਕੀਯਾਸ਼੍ਚਰ੍ੱਯਦੀਪ੍ਤਿਮਧ੍ਯਮ੍ ਆਹੂਤਾਸ੍ਤਸ੍ਯ ਗੁਣਾਨ੍ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਯਿਤੁਮ੍ ਅਭਿਰੁਚਿਤੋ ਵੰਸ਼ੋ ਰਾਜਕੀਯੋ ਯਾਜਕਵਰ੍ਗਃ ਪਵਿਤ੍ਰਾ ਜਾਤਿਰਧਿਕਰ੍ੱਤਵ੍ਯਾਃ ਪ੍ਰਜਾਸ਼੍ਚ ਜਾਤਾਃ|
ਕਿਨ੍ਤੁ ਯੂਯੰ ਯੇਨਾਨ੍ਧਕਾਰਮਧ੍ਯਾਤ੍ ਸ੍ਵਕੀਯਾਸ਼੍ਚਰ੍ੱਯਦੀਪ੍ਤਿਮਧ੍ਯਮ੍ ਆਹੂਤਾਸ੍ਤਸ੍ਯ ਗੁਣਾਨ੍ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਯਿਤੁਮ੍ ਅਭਿਰੁਚਿਤੋ ਵੰਸ਼ੋ ਰਾਜਕੀਯੋ ਯਾਜਕਵਰ੍ਗਃ ਪਵਿਤ੍ਰਾ ਜਾਤਿਰਧਿਕਰ੍ੱਤਵ੍ਯਾਃ ਪ੍ਰਜਾਸ਼੍ਚ ਜਾਤਾਃ|
ਪੂਰ੍ੱਵੰ ਯੂਯੰ ਤਸ੍ਯ ਪ੍ਰਜਾ ਨਾਭਵਤ ਕਿਨ੍ਤ੍ਵਿਦਾਨੀਮ੍ ਈਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਪ੍ਰਜਾ ਆਧ੍ਵੇ| ਪੂਰ੍ੱਵਮ੍ ਅਨਨੁਕਮ੍ਪਿਤਾ ਅਭਵਤ ਕਿਨ੍ਤ੍ਵਿਦਾਨੀਮ੍ ਅਨੁਕਮ੍ਪਿਤਾ ਆਧ੍ਵੇ|
ਏਕਸ੍ਮਾਦ੍ ਵਦਨਾਦ੍ ਧਨ੍ਯਵਾਦਸ਼ਾਪੌ ਨਿਰ੍ਗੱਛਤਃ| ਹੇ ਮਮ ਭ੍ਰਾਤਰਃ, ਏਤਾਦ੍ਰੁʼਸ਼ੰ ਨ ਕਰ੍ੱਤਵ੍ਯੰ|
ਅਤੋ(ਅ)ਹੰ ਤ੍ਵਾਂ ਵਦਾਮਿ, ਤ੍ਵੰ ਪਿਤਰਃ (ਪ੍ਰਸ੍ਤਰਃ) ਅਹਞ੍ਚ ਤਸ੍ਯ ਪ੍ਰਸ੍ਤਰਸ੍ਯੋਪਰਿ ਸ੍ਵਮਣ੍ਡਲੀਂ ਨਿਰ੍ੰਮਾਸ੍ਯਾਮਿ, ਤੇਨ ਨਿਰਯੋ ਬਲਾਤ੍ ਤਾਂ ਪਰਾਜੇਤੁੰ ਨ ਸ਼ਕ੍ਸ਼਼੍ਯਤਿ|
ਤ੍ਵੰ ਯੀਸ਼ੁਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟਸ੍ਯੋੱਤਮੋ ਯੋੱਧੇਵ ਕ੍ਲੇਸ਼ੰ ਸਹਸ੍ਵ|
ਯੋ ਯੁੱਧੰ ਕਰੋਤਿ ਸ ਸਾਂਸਾਰਿਕੇ ਵ੍ਯਾਪਾਰੇ ਮਗ੍ਨੋ ਨ ਭਵਤਿ ਕਿਨ੍ਤੁ ਸ੍ਵਨਿਯੋਜਯਿਤ੍ਰੇ ਰੋਚਿਤੁੰ ਚੇਸ਼਼੍ਟਤੇ|
ਵਿਸ਼੍ਵਾਸਰੂਪਮ੍ ਉੱਤਮਯੁੱਧੰ ਕੁਰੁ, ਅਨਨ੍ਤਜੀਵਨਮ੍ ਆਲਮ੍ਬਸ੍ਵ ਯਤਸ੍ਤਦਰ੍ਥੰ ਤ੍ਵਮ੍ ਆਹੂਤੋ (ਅ)ਭਵਃ, ਬਹੁਸਾਕ੍ਸ਼਼ਿਣਾਂ ਸਮਕ੍ਸ਼਼ਞ੍ਚੋੱਤਮਾਂ ਪ੍ਰਤਿਜ੍ਞਾਂ ਸ੍ਵੀਕ੍ਰੁʼਤਵਾਨ੍|
ਹੇ ਪਿਤਰਃ, ਆਦਿਤੋ ਯੋ ਵਰ੍ੱਤਮਾਨਸ੍ਤੰ ਯੂਯੰ ਜਾਨੀਥ ਤਸ੍ਮਾਦ੍ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਨ੍ ਪ੍ਰਤਿ ਲਿਖਿਤਵਾਨ੍| ਹੇ ਯੁਵਾਨਃ, ਯੂਯੰ ਬਲਵਨ੍ਤ ਆਧ੍ਵੇ, ਈਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਵਾਕ੍ਯਞ੍ਚ ਯੁਸ਼਼੍ਮਦਨ੍ਤਰੇ ਵਰ੍ਤਤੇ ਪਾਪਾਤ੍ਮਾ ਚ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਭਿਃ ਪਰਾਜਿਗ੍ਯੇ ਤਸ੍ਮਾਦ੍ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਨ੍ ਪ੍ਰਤਿ ਲਿਖਿਤਵਾਨ੍|
ਹੇ ਪ੍ਰਿਯਾਃ, ਸਾਧਾਰਣਪਰਿਤ੍ਰਾਣਮਧਿ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਨ੍ ਪ੍ਰਤਿ ਲੇਖਿਤੁੰ ਮਮ ਬਹੁਯਤ੍ਨੇ ਜਾਤੇ ਪੂਰ੍ੱਵਕਾਲੇ ਪਵਿਤ੍ਰਲੋਕੇਸ਼਼ੁ ਸਮਰ੍ਪਿਤੋ ਯੋ ਧਰ੍ੰਮਸ੍ਤਦਰ੍ਥੰ ਯੂਯੰ ਪ੍ਰਾਣਵ੍ਯਯੇਨਾਪਿ ਸਚੇਸ਼਼੍ਟਾ ਭਵਤੇਤਿ ਵਿਨਯਾਰ੍ਥੰ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਨ੍ ਪ੍ਰਤਿ ਪਤ੍ਰਲੇਖਨਮਾਵਸ਼੍ਯਕਮ੍ ਅਮਨ੍ਯੇ|
ਸਰ੍ੱਵ ਏਕਚਿੱਤੀਭੂਯ ਦਿਨੇ ਦਿਨੇ ਮਨ੍ਦਿਰੇ ਸਨ੍ਤਿਸ਼਼੍ਠਮਾਨਾ ਗ੍ਰੁʼਹੇ ਗ੍ਰੁʼਹੇ ਚ ਪੂਪਾਨਭਞ੍ਜਨ੍ਤ ਈਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਧਨ੍ਯਵਾਦੰ ਕੁਰ੍ੱਵਨ੍ਤੋ ਲੋਕੈਃ ਸਮਾਦ੍ਰੁʼਤਾਃ ਪਰਮਾਨਨ੍ਦੇਨ ਸਰਲਾਨ੍ਤਃਕਰਣੇਨ ਭੋਜਨੰ ਪਾਨਞ੍ਚਕੁਰ੍ੱਵਨ੍|
ਪਰਮੇਸ਼੍ਵਰੋ ਦਿਨੇ ਦਿਨੇ ਪਰਿਤ੍ਰਾਣਭਾਜਨੈ ਰ੍ਮਣ੍ਡਲੀਮ੍ ਅਵਰ੍ੱਧਯਤ੍|