Louvor e adoração
O louvor e a adoração são o propósito supremo da vida cristã. A Bíblia está repleta de exortações a louvar o Senhor — com cânticos, instrumentos, danças e com todo o nosso ser.
Louvai ao Senhor!
Todo ser que respira louve ao Senhor! O louvor é o sacrifício agradável que oferecemos continuamente a Deus.
Mi ikpewo iYesu, ba ni eyi fifɛ nu Imgbasho le tsɛ iyin dile gbɔdzan alonɔ duu.
Mi ikpewo iYesu, ba ni eyi fifɛ nu Imgbasho le tsɛ iyin dile gbɔdzan alonɔ duu.
Louvor como estilo de vida
Bendirei ao Senhor em todo tempo; o seu louvor estará sempre nos meus lábios. O louvor não depende de circunstâncias.
Ta Imgbasho angba mi alungwɔ nkyɔ duu, lubana li oweka mgbi Imgbasho mi ikye ema mbi iYesu iKrestu aani.
Adoração em espírito e verdade
Os verdadeiros adoradores adorarão ao Pai em espírito e em verdade. Deus busca os que o adoram com coração sincero.
Lubana onɔ kyɛma di li onɔ ma aani, ngwi ali inggisɛ osunu mi otsitsi ka sunu Otsɔn Imgbasho mi onodzi bɛyi otsitsi kyɛmɛ, lubana li itɔ ama osunu ngwu Otsɔ Imgbasho le pita ma aali.
Imgbasho li Onodzi, ama osunun nu ma sunun mi onodzi bɛyi otsitsi kyɛmɛ.>>
A grandeza de Deus
Grande é o Senhor e mui digno de louvor! Sua grandeza é insondável. Os céus declaram sua glória e toda a criação o adora.
Cânticos e instrumentos
Cantai ao Senhor um cântico novo! Louvai com salmos, hinos e cânticos espirituais, fazendo melodia no coração ao Senhor.
Ni elodzɛ mgbi iKrestu gbɛlu ema sɔ ngwi ema le tso diyɛ kwu ewema ɛwɛ wo yi ali ozoyeye duu, dile shashi ibɔ bɛyi ashi ngwi onodzi nu yi mgbede mi itukwu mgbi ema nu Imgbasho.
Ni elodzɛ mgbi iKrestu gbɛlu ema sɔ ngwi ema le tso diyɛ kwu ewema ɛwɛ wo yi ali ozoyeye duu, dile shashi ibɔ bɛyi ashi ngwi onodzi nu yi mgbede mi itukwu mgbi ema nu Imgbasho.
Le gbɔdzɛ yi ewee mi ashi obibɔ yi ashi osunu Imgbasho bɛyi ashi ongwi onodzi. Shashi di gbo ungwɔ mi itukwu nu Otsɛ. Dile ta Imgbasho Otseyi angba mi alungwɔ duu, mi iyi mgbi Otsɛ mgbi eyi iYesu iKrestu.
Louvor nas lutas
Paulo e Silas louvaram na prisão e houve terremoto. O louvor é arma espiritual que transforma circunstâncias e derrota o inimigo.
Mi idzidzɛ otu nɛ, iPol bɛyi iSaila tole bibɔ dile shashi mbi Imgbasho. Inggisɛ angbeka mi ifu obawi tole fwo ma dafi a le shashi mani.Paul and Silas in prison
Mi idzidzɛ otu nɛ, iPol bɛyi iSaila tole bibɔ dile shashi mbi Imgbasho. Inggisɛ angbeka mi ifu obawi tole fwo ma dafi a le shashi mani.Paul and Silas in prison
Gratidão e louvor
Em tudo dai graças. O louvor nasce da gratidão por quem Deus é e pelo que Ele faz. Cada bênção é motivo de adoração.
A majestade do Rei
Ao nome de Jesus todo joelho se dobrará. A adoração culminará na eternidade, onde os redimidos louvarão ao Cordeiro para sempre.
Mi ela okwukwo a shashi gbɛɛ:
<<Omɛɛmɛ li Ongwummala,
ongwu a ngwɔn,
o kye gbɛlu mfye yi
aludu yi ozoyeye yi ɛnɛpɛ
yi mmwɛ yi okwɔkwɔ bɛyi otsɛɛtsɛ!>>
Nɛ ani fwo ali atta mi esho duu bɛyi mi ɛsɛ nɛ bɛyi mi ikpɛsɛ bɛyi mi ekyoo okwukwo, bɛyi alungwɔ nto mboma duu, le shashi gbɛɛ:
Mbi ongwu nsɔdzɛ itsuutɔ
yi mbi Ongwummala
ni otsɛɛtsɛ yi mmwɛ yi okwɔkwɔ bɛyi mfye
dzɛ mbon, nghataa gyegwu!>>
O gbɔ mi ela okwukwo gbɛɛ, <<Mio Imgbasho di kye okwɔkwɔ nun na, ikyesinɛ obyi mgban ogbiikwɔ ma gyɔ wa. Sunu ongwu nta esho yi esɛ, onekyoo bɛyi imbe eni le lu nani.>>
Nɛ ela tɔ mi itsuutɔ na, le gbɛɛ:
<<Tsɛ Imgbasho mgbi eyi,
ema engbidɔ mgban duu,
ema nli mion,
wita mbi ama oyɛyikpa nghataa
lu mbi ama onghaangha duu!>>
Nɛ ela tɔ mi itsuutɔ na, le gbɛɛ:
<<Tsɛ Imgbasho mgbi eyi,
ema engbidɔ mgban duu,
ema nli mion,
wita mbi ama oyɛyikpa nghataa
lu mbi ama onghaangha duu!>>
Ikyesinɛ Otsɛ gbɔ mi Afɛ gbɛɛ, <<Ani fa mi oshishe mgbi ani gbɛɛ ali akwafɔ duu ka kwɛsɛ nu ani, ali idɛ dika kyɔ obwɛndɛ kye otsɛɛtsɛ nu Imgbasho!>>
Ongyɛɛngyɛ yɔ, emi ongwunani, kye itukwu mgbi ema byi alungwɔ nli otsitsi, li imɔ di li ayin, ndzɛ yi idza ba di tishi bɛyi ongwi ndzɛ yi mmwɛ.
Vida de louvor
O louvor transforma, fortalece a fé e nos conecta com o céu. Quem louva a Deus em toda circunstância experimenta sua presença real.
Nghaduu n ta Imgbasho angba, ongwu nli gbe eyi teyi mi onghaangha mgban mbi iKrestu nani, o di nu eyi gbɔfwɛ ozoyeye mgbi iKrestu mi ali imbe duu dafi mmgbɛ mani.
Mi okpitukwu, Imgbasho teyi weka gbɛɛ ikpewo iYesu iKrestu, ongwu ka nu eyi yɛɛ emi ongwan, mi omyɛɛ-myɛɛ bɛyi oweka mgban mani. Ba ni i tsɛ Imgbasho mi elela mgban okwɔkwɔ, ngwi o kye nu eyi ayayi mi ikpewo ongwan nkpan itukwu nani.
N bɔ gbɛɛ ni Imgbasho mi okwɔkwɔ mgbi aludu mgban nu ema mfye mgbi onodzi mgban ni ema yɛɛ ama okyɛdɔn kpɔklɔɔ.
Nghaduu ema li inggisɛ ngwu Imgbasho sadu ema, emi ongwuutɔ mgbi ama ofifɛ, ɛsɛ osaan, inggisɛ ama nli mgbi Imgbasho yɛyɛ, ikyegbɛɛ ni ema tso otsɛɛtsɛ mgbi ongwu nkwu ema ela tɔ mi iifu luba osa mgban okwulewo nani.
Nghaduu ema li inggisɛ ngwu Imgbasho sadu ema, emi ongwuutɔ mgbi ama ofifɛ, ɛsɛ osaan, inggisɛ ama nli mgbi Imgbasho yɛyɛ, ikyegbɛɛ ni ema tso otsɛɛtsɛ mgbi ongwu nkwu ema ela tɔ mi iifu luba osa mgban okwulewo nani. Nose ema yama li inggisɛ ba, kpaa onɛnɛ ema li inggisɛ mgbi Imgbasho, nose ema tu elela odiidi ba, kpaa onɛnɛ ema tu elela odiidi.
Li mi ondu onyi kpɔɔ ngwi otsɛɛtsɛ li tɔ mi efu bɛyi ikamba kpaa aali. Emi ongwunani i tishi ni ungwɔnɛ dzɛ ngha ba.
Nghanɛ n kwu abu gbɛɛ iPyita, ma li mi ikye ikwutsɛ nɛ n ka mbɛ okwakye mgbi emi iKrestu mgbi ani, ma onufozu udola ka yagba tukwu ofɛ ba.
Shitukwu adzɛ nɛ yi eyi dafi inggisɛ oblakwutsɛ osuse mgbi iKrestu iYesu mani.
Inggisɛ oblakwutsɛ nli kyidɔ oblakwutsɛ yɔ, li kye abɔ mgban wo ungwɔ mgbi emi ɛwɛwɛ ba, o li mina okyungwɔ no kpa ongyukwo mgban.
Gblika osuse mgbi oyɛyɛ onuunu nani. Kye abɔ byi oshishe ogyegwu ngwi Imgbasho kwu abu ela kye nu abu, ngwi abu kyɔ obwɛndɛ mi inai inggisɛ ibyibyi nani.
N le lɔ kɛ mbi ema, emi otsani,
ikyekyɛ ema teyi ye ongwu ndzɛ
mi owita-wita nani.
N le lɔ kɛ mbi ema, engwengyulɔ mmafa,
ikyesinɛ ema fyumfyewo,
elodzimgbasho di wodzɛ mbi ema,
ema di ngha Inggisɛ Obube na wa.
Emi okani osuse, dafi i dzɛ ani nghina-nghina olɔ ema afɛ ikye owatɔ-watɔ mgbi eyi nɛ kpaa, n di gbɛɛ i yɛɛ kyɛmɛ-kyɛmɛ nin nlɔ wo ema ola gbɛɛ ni ema kwumewo mi oyɛyɛ onuunu ngwi a kye wo emi osaan abɔ akponyi ta gyegwu nani.
Alegbe a li kiyayi okwakye yi ewoma mi ifyudɛ ozu okwukwo osunu Imgbasho mi iJerosalin. A li gha ibredi mi udɛ mgbi ama di li gye yi ewoma mi atsa yi itukwu onyi, le tsɛ Imgbasho dile tu mgbede mbi inggisɛ duu. Nɛ Otsɛ Imgbasho sile mbwo ama ngwu o dulu ma watɔ ma mmbwo alegbe-alegbe.