Luz do mundo
Jesus declarou: 'Eu sou a luz do mundo.' A luz é metáfora central da Bíblia — Deus é luz, Cristo é luz, e os cristãos são chamados a brilhar como filhos da luz neste mundo.
Jesus, a luz do mundo
Jesus disse: quem me segue não andará em trevas, mas terá a luz da vida. Ele é a verdadeira luz que ilumina todo homem.
Deus é luz
Deus é luz e nele não há treva alguma. Se andarmos na luz, temos comunhão uns com os outros e o sangue de Jesus nos purifica.
Vós sois a luz do mundo
Jesus disse aos discípulos: vós sois a luz do mundo. Não se esconde uma cidade edificada sobre um monte. Brilhem a vossa luz!
A luz nas Escrituras
A Palavra de Deus é lâmpada para nossos pés e luz para o caminho. Ela ilumina, revela e nos guia na verdade.
105 Ta parole est un flambeau qui éclaire mes pas, une lumière qui rayonne sur ma route.
105 Ta parole est un flambeau qui éclaire mes pas, une lumière qui rayonne sur ma route.
130 La révélation de tes paroles projette de la lumière, donne de l’intelligence aux simples.
1 De David. Le Seigneur est ma lumière et mon salut: de qui aurais-je peur? Le Seigneur est le rempart qui protège ma vie: qui redouterais-je?
9 Ils sont rassasiés de l’abondance de ta maison; tu les abreuves du fleuve de tes délices.
28 Oui, tu viens en aide à un peuple humilié, et tu abaisses les yeux hautains.
5 Remets ta destinée à l’Eternel; confie-toi à lui: il fera [le nécessaire].6 Il fera éclater ta vertu comme la lumière, et ton bon droit comme le grand jour.
13 A moi, ô Dieu, d’acquitter mes vœux envers toi: je te paierai des sacrifices de reconnaissance.
19 Nous ne nous éloignerons plus de toi: ranime notre vie, et nous invoquerons ton nom.
3 Toi, de ta main, tu as dépossédé des nations, et tu les as implantés, eux; tu as ruiné des peuplades, et eux, tu les as multipliés.
16 Mes destinées sont dans ta main: délivre-moi de mes ennemis et persécuteurs.
Luz versus trevas
A luz brilha nas trevas e as trevas não a venceram. Cristãos são chamados a não ter comunhão com as trevas, mas a expô-las.
2 Tu élèves ce peuple, Seigneur, tu lui accordes de grandes joies: ils se réjouissent en ta présence comme on se réjouit au temps de la moisson, comme on exulte au partage du butin;
1 Lève-toi, resplendis, car ta lumière est venue, et la gloire de l'Eternel rayonne sur toi.
1 Lève-toi, resplendis, car ta lumière est venue, et la gloire de l'Eternel rayonne sur toi.2 Oui, tandis que les ténèbres couvrent la terre et une sombre brume les nations, sur toi l'Eternel rayonne, sur toi sa gloire apparaît.3 Et les peuples marcheront à ta lumière, les rois à l'éclat de ton aurore.
4 Ecoutez-moi, vous qui êtes mon peuple, prêtez-moi l'oreille, vous qui formez ma nation! Car l'enseignement émane de moi, et j'établis la justice pour éclairer les nations.
Proclamar a luz
Os cristãos são embaixadores da luz, chamados a proclamar as virtudes daquele que nos chamou das trevas para a sua maravilhosa luz.
3 Dieu dit: "Que la lumière soit!" Et la lumière fut.
24 "Que l'Éternel te bénisse et te protège!25 Que l'Éternel fasse rayonner sa face sur toi et te soit bienveillant!26 Que l'Éternel dirige son regard vers toi et t'accorde la paix!"
22 C'est lui qui révèle les choses profondes et cachées; il connaît ce que recèlent les ténèbres, et la lumière réside avec lui.