Pular para o conteúdo
Publicidade

Luz do mundo

Por Bíblia Online

Jesus declarou: 'Eu sou a luz do mundo.' A luz é metáfora central da Bíblia — Deus é luz, Cristo é luz, e os cristãos são chamados a brilhar como filhos da luz neste mundo.

Jesus, a luz do mundo

Jesus disse: quem me segue não andará em trevas, mas terá a luz da vida. Ele é a verdadeira luz que ilumina todo homem.

Đức Chúa Jêsus lại cất tiếng phán cùng chúng rằng: Ta sự sáng của thế gian; người nào theo ta, chẳng đi trong nơi tối tăm, nhưng ánh sáng của sự sống.

Đức Chúa Jêsus lại cất tiếng phán cùng chúng rằng: Ta sự sáng của thế gian; người nào theo ta, chẳng đi trong nơi tối tăm, nhưng ánh sáng của sự sống.

Trong Ngài sự sống, sự sống sự sáng của loài người. Sự sáng soi trong tối tăm, tối tăm chẳng hề nhận lấy sự sáng.

Sự sáng soi trong tối tăm, tối tăm chẳng hề nhận lấy sự sáng.

Sự sáng soi trong tối tăm, tối tăm chẳng hề nhận lấy sự sáng.

Đang khi ta còn thế gian, ta sự sáng của thế gian.

Ta sự sáng đã đến thế gian, để ai tin ta, chẳng nơi tối tăm nữa.

Vả, sự đoán xét đó như vầy: sự sáng đã đến thế gian, người ta ưa sự tối tăm hơn sự sáng, việc làm của họ xấu xa. Bởi phàm ai làm ác thì ghét sự sáng không đến cùng sự sáng, e rằng công việc của mình phải trách móc chăng. Nhưng kẻ nào làm theo lẽ thật thì đến cùng sự sáng, hầu cho các việc của mình được bày tỏ ra, đã làm trong Đức Chúa Trời.

Deus é luz

Deus é luz e nele não há treva alguma. Se andarmos na luz, temos comunhão uns com os outros e o sangue de Jesus nos purifica.

Nầy lời truyền giảng chúng tôi đã nghe nơi Ngài truyền lại cho anh em rằng Đức Chúa Trời sự sáng, trong Ngài chẳng sự tối tăm đâu.

Nầy lời truyền giảng chúng tôi đã nghe nơi Ngài truyền lại cho anh em rằng Đức Chúa Trời sự sáng, trong Ngài chẳng sự tối tăm đâu. bằng chúng ta nói mình được giao thông với Ngài, còn đi trong sự tối tăm, ấy chúng ta nói dối không làm theo lẽ thật. Nhưng, nếu chúng ta đi trong sự sáng cũng như chính mình Ngài trong sự sáng, thì chúng ta giao thông cùng nhau; huyết của Đức Chúa Jêsus, Con Ngài, làm sạch mọi tội chúng ta.

Nhưng, nếu chúng ta đi trong sự sáng cũng như chính mình Ngài trong sự sáng, thì chúng ta giao thông cùng nhau; huyết của Đức Chúa Jêsus, Con Ngài, làm sạch mọi tội chúng ta.

Nhưng, nếu chúng ta đi trong sự sáng cũng như chính mình Ngài trong sự sáng, thì chúng ta giao thông cùng nhau; huyết của Đức Chúa Jêsus, Con Ngài, làm sạch mọi tội chúng ta.

mọi ân điển tốt lành cùng sự ban cho trọn vẹn đều đến từ nơi cao bởi Cha sáng láng xuống, trong Ngài chẳng một sự thay đổi, cũng chẳng bóng của sự biến cải nào.

mọi ân điển tốt lành cùng sự ban cho trọn vẹn đều đến từ nơi cao bởi Cha sáng láng xuống, trong Ngài chẳng một sự thay đổi, cũng chẳng bóng của sự biến cải nào.

Vós sois a luz do mundo

Jesus disse aos discípulos: vós sois a luz do mundo. Não se esconde uma cidade edificada sobre um monte. Brilhem a vossa luz!

Các ngươi sự sáng của thế gian; một cái thành trên núi thì không khi nào bị khuất được: cũng không ai thắp đèn để dưới cái thùng, song người ta để trên chân đèn, thì soi sáng mọi người trong nhà. Sự sáng các ngươi hãy soi trước mặt người ta như vậy, đặng họ thấy những việc lành của các ngươi, ngợi khen Cha các ngươi trên trời.

Các ngươi sự sáng của thế gian; một cái thành trên núi thì không khi nào bị khuất được:

cũng không ai thắp đèn để dưới cái thùng, song người ta để trên chân đèn, thì soi sáng mọi người trong nhà. Sự sáng các ngươi hãy soi trước mặt người ta như vậy, đặng họ thấy những việc lành của các ngươi, ngợi khen Cha các ngươi trên trời.

Dân ấy ngồi chỗ tối tăm, Đã thấy ánh sáng lớn; trên những kẻ ngồi trong miền dưới bóng sự chết, Thì ánh sáng đã mọc lên.

Nhưng anh em dòng giống được lựa chọn, chức thầy tế lễ nhà vua, dân thánh dân thuộc về Đức Chúa Trời, hầu cho anh em rao giảng nhân đức của Đấng đã gọi anh em ra khỏi nơi tối tăm, đến nơi sáng láng lạ lùng của Ngài;

Nhưng anh em dòng giống được lựa chọn, chức thầy tế lễ nhà vua, dân thánh dân thuộc về Đức Chúa Trời, hầu cho anh em rao giảng nhân đức của Đấng đã gọi anh em ra khỏi nơi tối tăm, đến nơi sáng láng lạ lùng của Ngài;

Anh em đều con của sự sáng con của ban ngày. Chúng ta không phải thuộc về ban đêm, cũng không phải thuộc về sự mờ tối.

A luz nas Escrituras

A Palavra de Deus é lâmpada para nossos pés e luz para o caminho. Ela ilumina, revela e nos guia na verdade.

Lời Chúa ngọn đèn cho chân tôi, Aùnh sáng cho đường lối tôi.

Lời Chúa ngọn đèn cho chân tôi, Aùnh sáng cho đường lối tôi.

Sự bày giãi lời Chúa, soi sáng cho, Ban sự thông hiểu cho người thật thà.

Đức Giê-hô-va ánh sáng sự cứu rỗi tôi: Tôi sẽ sợ ai? Đức Giê-hô-va đồn lũy của mạng sống tôi: Tôi sẽ hãi hùng ai?

nguồn sự sống nơi Chúa; Trong ánh sáng Chúa chúng tôi thấy sự sáng.

Chúa thắp ngọn đèn tôi: Giê-hô-va Đức Chúa Trời tôi, soi sáng nơi sự tối tăm tôi.

Hãy phó thác đường lối mình cho Đức Giê-hô-va, nhờ cậy nơi Ngài, thì Ngài sẽ làm thành việc ấy. Ngài sẽ khiến công bình ngươi lộ ra như ánh sáng, tỏ ra đoán ngươi như chánh ngọ.

Chúa đã giải cứu linh hồn tôi khỏi chết: Chúa chẳng giữ chân tôi khỏi vấp ngã, Hầu cho tôi đi trước mặt Đức Chúa Trời trong sự sáng của sự sống?

Hỡi Giê-hô-va, Đức Chúa Trời vạn quân, xin hãy đem chúng tôi lại, Làm cho mặt Chúa sáng chói, thì chúng tôi sẽ được cứu.

họ chẳng nhờ thanh gươm mình được xứ, Cũng chẳng nhờ cánh tay mình được cứu; Bèn nhờ tay hữu Chúa, cánh tay Chúa, sự sáng mặt Chúa, Chúa làm ơn cho họ.

Cầu xin soi sáng mặt Chúa trên kẻ tôi tớ Chúa, Lấy sự nhân từ Chúa cứu vớt tôi.

Luz versus trevas

A luz brilha nas trevas e as trevas não a venceram. Cristãos são chamados a não ter comunhão com as trevas, mas a expô-las.

cho những kẻ chẳng tin chúa đời nầy đã làm lòng họ, hầu cho họ không trông thấy sự vinh hiển chói lói của Tin Lành Đấng Christ, ảnh tượng của Đức Chúa Trời. Vả, chúng tôi chẳng rao giảng chính mình chúng tôi, nhưng rao giảng Đức Chúa Jêsus Christ, tức Chúa; tình yêu mến Đức Chúa Jêsus chúng tôi xưng mình tôi tớ của anh em. Đức Chúa Trời, Đấng phán: Sự sáng phải soi từ trong sự tối tăm! đã làm cho sự sáng Ngài chói lòa trong lòng chúng tôi, đặng sự thông biết về vinh hiển Đức Chúa Trời soi sáng nơi mặt Đức Chúa Jêsus Christ.

Đức Chúa Trời, Đấng phán: Sự sáng phải soi từ trong sự tối tăm! đã làm cho sự sáng Ngài chói lòa trong lòng chúng tôi, đặng sự thông biết về vinh hiển Đức Chúa Trời soi sáng nơi mặt Đức Chúa Jêsus Christ.

Chớ mang ách chung với kẻ chẳng tin. Bởi công bình với gian ác hội hiệp nhau được chăng? Sự sáng với sự tối thông đồng nhau được chăng?

lại soi sáng con mắt của lòng anh em, hầu cho biết điều trông cậy về sự kêu gọi của Ngài thể nào, sự giàu của nghiệp vinh hiển Ngài cho các thánh đồ làm sao,

(09-1) Dân đi trong nơi tối tăm đã thấy sự sáng lớn; sự sáng đã chiếu trên những kẻ xứ thuộc về bóng của sự chết.

Hãy dấy lên, sáng lòe ra! sự sáng ngươi đã đến, vinh quang Đức Giê-hô-va đã mọc lên trên ngươi.

Hãy dấy lên, sáng lòe ra! sự sáng ngươi đã đến, vinh quang Đức Giê-hô-va đã mọc lên trên ngươi. Nầy, sự tối tăm vây phủ đất, sự u ám bao bọc các dân; song Đức Giê-hô-va dấy lên trên ngươi, vinh quang Ngài tỏ rạng trên ngươi. Các dân tộc sẽ đến nơi sự sáng ngươi, các vua sẽ đến nơi sự chói sáng đã mọc lên trên ngươi.

Hỡi dân ta, hãy chăm chỉ nghe ta; hỡi nước ta, hãy lắng tai cho ta! sẽ luật pháp ra từ ta, ta sẽ lập sự công bình làm sự sáng cho các dân.

Proclamar a luz

Os cristãos são embaixadores da luz, chamados a proclamar as virtudes daquele que nos chamou das trevas para a sua maravilhosa luz.

Chúa phán dặn chúng ta như vầy: Ta lập ngươi lên đặng làm sự sáng cho các dân, Hầu cho ngươi đem sự cứu-rỗi cho đến cùng cõi đất.

Chúa phán dặn chúng ta như vầy: Ta lập ngươi lên đặng làm sự sáng cho các dân, Hầu cho ngươi đem sự cứu-rỗi cho đến cùng cõi đất.

Song nhờ ơn Đức Chúa Trời bảo hộ, tôi còn sống đến ngày nay, làm chứng cho các kẻ lớn nhỏ, không nói chi khác hơn điều các đấng tiên tri Môi-se đã nói sẽ đến, tức Đấng Christ phải chịu thương khó, bởi sự sống lại trước nhất từ trong kẻ chết, phải rao truyền ánh sáng ra cho dân sự người ngoại.

Đức Chúa Trời phán rằng: Phải sự sáng; thì sự sáng.

Cầu xin Đức Giê-hô-va ban phước cho ngươi phù hộ ngươi! Cầu xin Đức Giê-hô-va chiếu sáng mặt Ngài trên ngươi, làm ơn cho ngươi! Cầu xin Đức Giê-hô-va đoái xem ngươi ban bình an cho ngươi!

Chính Ngài tỏ ra những sự sâu xa kín nhiệm; Ngài biết những sự trong tối tăm sự sáng với Ngài.

Thành cũng không cần mặt trời, mặt trăng để soi sáng; vinh hiển của Đức Chúa Trời chói lói cho, Chiên Con ngọn đèn của thành.

chúng sẽ không cần đến ánh sáng đèn hay ánh sáng mặt trời, Chúa Đức Chúa Trời sẽ soi sáng cho; chúng sẽ trị đời đời.

Không ai đã thắp đèn tại lấy thùng úp lại, hay để dưới giường; nhưng để trên chân đèn, hầu cho ai vào nhà đều thấy sáng.

Mắt đèn của thân thể; nếu mắt ngươi sõi sàng, cả thân thể ngươi được sáng láng; song nếu mắt ngươi xấu, thân thể ngươi phải tối tăm.

Vậy nên mọi điều các ngươi đã nói nơi tối, sẽ nghe ra nơi sáng; mọi điều các ngươi đã nói vào lỗ tai trong buồng kín, sẽ giảng ra trên mái nhà.

Seja o primeiro