Mal
A existência do mal é realidade que a Bíblia confronta diretamente. Deus não é autor do mal, mas nos dá armas para vencê-lo e promete que o bem sempre prevalecerá.
Separar-se do mal
O temor do Senhor é aborrecer o mal. A Bíblia nos exorta a odiar o pecado, guardar os pés do mal e fugir de toda aparência maligna.
জো রব কা খ়ৌফ় মানতা হৈ ৱহ বুরাঈ সে নফ়রত করতা হৈ। মুঝে গ়ুরূর, তকব্বুর, গ়লত চাল-চলন ঔর টেঢ়ী বাতোং সে নফ়রত হৈ।
তুম জো রব সে মুহব্বত রখতে হো, বুরাঈ সে নফ়রত করো! রব অপনে ঈমানদারোং কী জান কো মহফ়ূজ় রখতা হৈ, ৱহ উন্হেং বেদীনোং কে ক়ব্জ়ে সে ছুড়াতা হৈ।
ৱহ বুরাঈ সে মুঁহ ফেরকর নেক কাম করে, সুলহ-সলামতী কা তালিব হোকর উসকে পীছে লগা রহে।
অপনে কলাম সে মেরে ক়দম মজ়বূত কর, কিসী ভী গুনাহ কো মুঝ পর হুকূমত ন করনে দে।
পহলে নহাকর অপনে আপকো পাক-সাফ় করো। অপনী শরীর হরকতোং সে বাজ় আও তাকি ৱহ মুঝে নজ়র ন আএঁ। অপনী গ়লত রাহোং কো ছোড়কর
অপনে আপকো দানিশমংদ মত সমঝনা বল্কি রব কা খ়ৌফ় মানকর বুরাঈ সে দূর রহ। ইসসে তেরা বদন সেহত পাএগা ঔর তেরী হড্ডিযাঁ তরো-তাজ়া হো জাএঁগী।
Vencer o mal com o bem
Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem. A luz brilha nas trevas, e as trevas não prevalecem contra ela.
অপনে পর বুরাঈ কো গ়ালিব ন আনে দেং বল্কি ভলাঈ সে আপ বুরাঈ পর গ়ালিব আএঁ।
আপকী মুহব্বত মহজ় দিখাৱে কী ন হো। জো কুছ বুরা হৈ উসসে নফ়রত করেং ঔর জো কুছ অচ্ছা হৈ উসকে সাথ লিপটে রহেং।
ভাইযো, মৈং আপকো তাকীদ করতা হূঁ কি আপ উনসে খ়বরদার রহেং জো পার্টীবাজ়ী ঔর ঠোকর কা বাইস বনতে হৈং। যহ উস তালীম কে খ়িলাফ় হৈ জো আপকো দী গঈ হৈ। উনসে কিনারা করেং
যহ নূর তারীকী মেং চমকতা হৈ, ঔর তারীকী নে উস পর ক়াবূ ন পাযা।
ইস পর ধ্যান দেং কি কোঈ কিসী সে বুরাঈ কে বদলে বুরাঈ ন করে বল্কি আপ হর ৱক়্ত এক দূসরে ঔর তমাম লোগোং কে সাথ নেক কাম করনে মেং লগে রহেং।
সব কুছ পরখকর ৱহ থামে রখেং জো অচ্ছা হৈ, ঔর হর ক়িস্ম কী বুরাঈ সে বাজ় রহেং।
Proteção contra o mal
Deus nos livra do mal e guarda nossos passos. Devemos nos revestir da armadura de Deus para resistir às forças das trevas.
ঔর হমেং আজ়মাইশ মেং ন পড়নে দে
বল্কি হমেং ইবলীস সে বচাএ রখ।
[ক্যোংকি বাদশাহী, ক়ুদরত ঔর জলাল অবদ তক তেরে হী হৈং।]
মেরী দুআ যহ নহীং হৈ কি তূ উন্হেং দুনিযা সে উঠা লে বল্কি যহ কি উন্হেং ইবলীস সে মহফ়ূজ় রখে।
রব তুঝে হর নুক়সান সে বচাএগা, ৱহ তেরী জান কো মহফ়ূজ় রখেগা।
রব অব সে অবদ তক তেরে আনে জানে কী পহরাদারী করেগা।
ঔর আগে ভী খ়ুদাৱংদ মুঝে হর শরীর হমলে সে বচাএগা ঔর অপনী আসমানী বাদশাহী মেং লাকর নজাত দেগা। উসকা জলাল অজ়ল সে অবদ তক হোতা রহে। আমীন।
অল্লাহ কা পূরা জ়িরা-বকতর পহন লেং তাকি ইবলীস কী চালোং কা সামনা কর সকেং।
ক্যোংকি হমারী জংগ ইনসান কে সাথ নহীং হৈ বল্কি হুক্মরানোং ঔর ইখ়্তিযারৱালোং কে সাথ, ইস তারীক দুনিযা কে হাকিমোং কে সাথ ঔর আসমানী দুনিযা কী শৈতানী কুৱ্ৱতোং কে সাথ হৈ।
গ়ুস্সে মেং আতে ৱক়্ত গুনাহ মত করনা। আপকা গ়ুস্সা সূরজ কে গ়ুরূব হোনে তক ঠংডা হো জাএ, ৱরনা আপ ইবলীস কো অপনী জ়িংদগী মেং কাম করনে কা মৌক়া দেংগে।
Deus transforma o mal em bem
O que o mal pretendeu contra nós, Deus transformou em bem. Ele tira pureza da aflição e confessa a restauração dos arrependidos.
তুমনে মুঝে নুক়সান পহুঁচানে কা ইরাদা কিযা থা, লেকিন অল্লাহ নে উসসে ভলাঈ পৈদা কী। ঔর অব ইসকা মক়সদ পূরা হো রহা হৈ। বহুত-সে লোগ মৌত সে বচ রহে হৈং।
চুনাঁচে অপনী জ়িংদগী কী গংদী আদতেং ঔর শরীর চাল-চলন দূর করকে হলীমী সে কলামে-মুক়দ্দস কা ৱহ বীজ ক়বূল করেং জো আপকে অংদর বোযা গযা হৈ, ক্যোংকি যহী আপকো নজাত দে সকতা হৈ।
লেকিন অগর হম অপনে গুনাহোং কা ইক়রার করেং তো ৱহ ৱফ়াদার ঔর রাস্ত সাবিত হোগা। ৱহ হমারে গুনাহোং কো মুআফ় করকে হমেং তমাম নারাস্তী সে পাক-সাফ় করেগা।
উসনে যহ ভী কহা, "জো কুছ ইনসান কে অংদর সে নিকলতা হৈ ৱহী উসে নাপাক করতা হৈ। ক্যোংকি লোগোং কে অংদর সে, উনকে দিলোং হী সে বুরে খ়যালাত, হরামকারী, চোরী, ক়ত্লো-গ়ারত, জ়িনাকারী, লালচ, বদকারী, ধোকা, শহৱতপরস্তী, হসদ, বুহতান, গ়ুরূর ঔর হমাক়ত নিকলতে হৈং। যহ তমাম বুরাইযাঁ অংদর হী সে নিকলকর ইনসান কো নাপাক কর দেতী হৈং।"
নফ়রত ঝগড়ে ছেড়তী রহতী জবকি মুহব্বত তমাম খ়তাওং পর পরদা ডাল দেতী হৈ।
"রব্বুল-অফ়ৱাজ ফ়রমাতা হৈ, ‘অদালত মেং মুংসিফ়ানা ফ়ৈসলে করো, এক দূসরে পর মেহরবানী ঔর রহম করো! বেৱাওং, যতীমোং, অজনবিযোং ঔর গ়রীবোং পর জ়ুল্ম মত করনা। অপনে দিল মেং এক দূসরে কে খ়িলাফ় বুরে মনসূবে ন বান্ধো।’