Maria
Maria, mãe de Jesus, é honrada nas Escrituras como a mulher escolhida por Deus para trazer ao mundo o Salvador. Sua fé, humildade e obediência são exemplo para todos os cristãos.
A escolhida de Deus
O anjo Gabriel anunciou a Maria que ela seria mãe do Filho do Altíssimo. Ela respondeu com fé: 'Faça-se em mim segundo a tua palavra.'
Wa Elisabet nik ŋ caɓnaŋ ɗe yasna-yino’ɗoh, Kooh woossa malaakaaniŋ ɗe Jibriil ŋ kur ka nik ŋ Galile na woyse Nasareet. A tuuƴ ɗe ŋ cafaƴ inhaaɗi ƴaar na woyse Maryaama. Maryaama yeem, fiira nguɗee cakiim nga ɗe teeksee Suseef te a ɓaahee ŋ cuuɓiŋ Dawuuda.
Malaakaana reɓpa, a woosa ɗe ne : « Mi yii kañiɗ ɗa Maryaama, fu yi baahohu ; Heɗ ɓoo a yi na ɗa. »
Malaakaana woosa ɗe ne : « Kana neƴƴoh Maryaama, Kooh baahohiɗ ɗa. Fu hey ambe rook, fu raak kuɓu ƴaar ; yi fu na hee teeke Yeesu. A hey nike ɓo' yakak, a hey ɓeeɗkasse Kuɓkiŋ Kooh yi ŋ ɗafka ɗafka, te Kooh Heɗ Ɓoo hey ɗe eɗe Nguuriŋ caac ɓa Dawuuda. A hey adgohe cuuɓiŋ Yaŋhooɓa po faw te Nguuriŋ ɗe moosanɗi reeh. »
Ŋ ini kaɗ ŋ Yeesu Kiristaa, a raakohu an : Maryaama yi yaay ɓa, a Suseef nguɗee cakiim nga ɗe ; waaye bala a tokan ɗe ɗah, wa nikka ne a rook ŋ tumohaaɗ ciŋ Fuuɗsi Hoolohngaani, Fuuɗsiŋ Kooh", ŋ gerek, wa nikka "pnewma". Kon, ɓa woo "ruwahiŋ Kooh wala pnewmaaniŋ Kooh ɗah, wa yooɓɗi tokis. A mand na liiɓi nik ŋ ɗooƴ Kooh, a mand na in ci na hotkeeɗi. Ngaŋ teerndiŋ Tum ci 2:2-4 "pnewmaaniŋ" Kooh hayiɗ findi puuɗsi. A yi ɓoo teek "Fuuɗsi Hoolohngaani" wala "Fuuɗsiŋ Kooh" ŋ saafi-saafi, waaye in ci kaahay ceem jen, ca ɗii ŋ ɗooƴi..
O Magnificat
Maria cantou: 'Minha alma engrandece ao Senhor!' Seu cântico exalta a misericórdia, o poder e a fidelidade de Deus.
Ŋ ineem Maryaama woosa ne :
« Coonndiŋ ngo weɗi ƴeek yakkiŋ Heɗ ɓoo,
Keeñiŋ ngo soosiɗ ŋ Kooh Mucɗohiŋ ngo.
A alɗi so, mi yi ñaamiŋ ɗe ñakiɗ njirñi.
Ee, ini camboh woti,
ɓooɓi jen ngaŋ jamano nu nik ɗah,
hey woye ne ŋ ɓitiɓ barke’iɗ.
Laam, Koohi Min tumɗiɗ to in yakiɗ.
Tiikiŋ ɗe Hooliɗ.
Yirmandeeniŋ ɗe genan gen ngaŋ ɓooɓi neek ɗe
gomal nu gomal.
A teeɓohiɗ doolndiŋ ɗe.
A pasarohha ɓooɓi yaksiɗkiɗ ci.
A folla buur.
A kurkiɗta ɓooɓi eɗfiɗ ci.
A onnda aɗkiɗ ci kañam baahiɗ.
A aannja raakiɗ ci yaah ɓarang.
A hirpiɗ Israayel ci ñaam ciŋ ɗe.
A alkohɗi teeɓoh yirmandeeniŋ ɗe
ŋ Ibrahiima na ɓi puloh nga ɗe gomal nu gomal
findi a gapohee wa caac ciŋ ɓoo. »
Suseef nammba puloh kur ka na woyse Nasareet ŋ Galile, a kaɗta Betlehem ŋ Yudee, kur ɓi Dawuuda laam a ɓaahee ŋ ɓi rimkoh nga ɗe. A kaɗta bindka na ɓitiice Maryaama tel ɗe rook. Noha a joy ɓasloh raak ɓa reyiɗ Betlehem, a ɓasilla kuɓu ƴaar saawiŋ ɗe, a lemessa ɗe ŋ daah. Ina ɓa haɓeeɗi ŋ dalohaanaŋ hanheeca, tahha po a faannda ɗe ŋ ñamohaanaŋ ɗoopaat ca.
Ŋ ini kaɗ ŋ Maryaama, a ammba woo ceem jen ŋ hafiŋ ɗe, a markiseeɗa ca ŋ ɗooƴ ce.
Simeyong barke’iɗta ɓa, a hannda woo Maryaama, yaayi ne : « Kuɓkii hay ne, ɓi ɓo' laayiɗ ŋ Israayel keen, laayiɗ kuruk. A hey nike firndeeni na hee taasse. Ŋ ineem, liiɓ ci ɓo' laayiɗ ɗasiɗ ŋ ɗooƴ ɓa hey teeɓohse. Te fu Maryaama, fu hey raake miskiɗ findi ɓoyi yipu salma ŋ keeñ. »
Wa yaay ɓa na baab ɓa hot ɗe, ɓa feyuusa. Yaay ɓa woosa ɗe ne : « Kuɓkiŋ ngo wa ye tah, fu haɓiɗta ɓoo inii ? Mi na baab ɗu, ɓoo feysee feyu, ɓoo ɓii waak ɗa poyi. »
A loffa ɓa ne : « Wa ye tah ɗu waakeeɗa so ? Hanaa ɗu inahɗi ne, ŋ joy nik ŋ Kahan Baabiŋ ngo ? » Waaye ɓa inahɗi ini a woo ɓa. Ŋ ineem Yeesu hunnda na ɓa, ɓa dokukka kur ka na woyse Nasareet. Ŋ ineem, a kerhiɗeen ɓa, yaay ɓa ammba in ceem jen ŋ hafiŋ ɗe.
Mãe fiel até o fim
Maria acompanhou Jesus desde o nascimento até a cruz. Ela estava entre os discípulos no Pentecostes, fiel em oração.
Ɓa nikka ŋ kilooka po biiña reehha, yaay ɓi Yeesu woosa ɗe ne : « Ɓa raakisɗi biiñ. » A loffa ɗe ne : « Ɓit, fu waaɗ ye nga so ? Wahtuuniŋ ngo reeɗi paaɗ. » Yaay ɓa woosa surgaaca ne : « In nu a woo ɗu ɗah, tumaata. »
Yaayiŋ Yeesu, a yi na taambɗoh ce ɓitiɓ, na Mari ɓiti Kolopas, na Mari Makdala, ɓa nikee tufkiɗ ŋ sero kurwaanaŋ Yeesu. Wa Yeesu hot yaayiŋ ɗe, a nammba hot taalubeena a keeñkohee, ŋ sero yaayiŋ ɗe, a woosa yaayiŋ ɗe ne : « Yaay, kuɓkiŋ ɗa yeɗɗeem. » Ƴutta a woosa taalubeena ne : « Yaayiŋ ɗa yeɗɗeem. » Ina amboh ŋ waam, taalubeena ɓayya Maryaama kahan ce, a nikka nga.
Weɗi yaay ɓa na taambɗoh ciŋ ɗe reyoh, ɓa tufukka ŋ hara, ɓa nakohha ɗe ɓeeɗkiɗu. Raak mboolnda ɓoofiɗ wiliɗ ɗe, a woyuusa ne : « Tassa yaay ɗu na taambɗoh ciŋ ɗa, ɓa ɗaa ŋ hara na meeksohee ɗa. » A loffa ne : « Ɗu amb ne a ɓa yaay ɓoo, e ɓinde taambɗoh ciŋ ngo ? » A marakka ɓooɓi wil ɗe, a woosa ne : « Ɓooɓii, ɓeɗ yaay ɓoo, ɓeɗ taambɗoh ciŋ ngo. Ɓo' nu na haɓɗe ini Kooh waaɗ ɗah, ɓoyeem a taambɗoh ho ƴaar mbaa ɓitiɓ, wala yaay ɓoo. »
A kuɓkiŋ miniseeni haa e ? A Maryaama yaay ɓa haa e ? Taambɗoh ciŋ ɗe ƴaar ci, e Saak, Suseef, Simong na Yuud, haa e ? Te taambɗoh ciŋ ɗe ɓitiɓ ci ɓa ɗii na ɓoo ndii jen haa e ? Kon in cii jen a puloh na ca nde ? »
Ɓeɗ jen, na ɓi ɓitiɓ na Maryaama yaayiŋ Yeesu, na taambɗoh ciŋ Yeesu ƴaar ci, ɓeɗ meeɗ coh ne ɓa hun ɓa kiimee Kooh ŋ liiɓohaaɗ yino.