Pular para o conteúdo
Publicidade

Marido e mulher

Por Bíblia Online

O casamento é aliança sagrada entre marido e mulher, instituída por Deus desde o Éden. A Bíblia define papéis complementares fundados em amor, respeito e fidelidade mútua.

Instituição divina

Deus criou homem e mulher e os uniu em uma só carne. O casamento é projeto divino que reflete o amor de Cristo pela Igreja.

வனதமயலமனிதனஉரி்,

அவனவசயலகவஉரி்;

ஆணஅவரகளஉரி்.

ிு, வனிா: "மனிதனதனிஇரபதநலலதல, ஏறஅவனஉண்" என்.

இதனரணமமனிதனதனதகபபனதனிு, தனமனிஇணி்; அவரகளஒரசமஇரகள்.

அவரகளஅவரமறி: ஆரமபதிமனிதரகளஉணினவரஅவரகளஆணஉணிஎனபத், இதிிிதமகணவனனவனதனதகபபனிதனமனிஇணி்; அவரகளஇரவரஒரசரரமஇரகளஎனஅவரனத், களிகவிா? இபபடி இரிறபடிி், அவரகளஇரவரகளஇலமல், ஒரசரரமஇரிகள்; ஆகவே, வனஇணததமனிதனிிிகவ என்.

அவரஒரவனயலலவபட்? ஆவி அவரிடதிபரிரணமிததே, ிஏனஒரவனபட்? வபகிசநததிபடிே. ஆகஒரவனதனஇளவயதிமனிகமமல், உஙகளஆவிிஎசசரிிகள்.

Papéis no casamento

O marido ama e a mulher respeita. Ambos se submetem voluntariamente a Deus e um ao outro, em parceria e unidade.

கணவரகளே, உஙகளமனிகளிடமஅனஇரகள்; அபபடிிிசபிஅனஇரு, அதிவசனததணிதபபடி, பரிதமிறதற், கறஇலமலபரிதமிஇலததமகிசபஅததமகிிவதறதமஅதறஒப். அபபடிே, கணவரகளதஙகளமனிகளதஙகளசரரஙகளிு, அவரகளஅனஇரகவ்; தனமனிிடமஅனஇரிறவனதனிி். தனசரரதபகதவனஒரவனஇலே; கரதரசபிிறதஒவவனதனசரரதிி்.

கணவனமனி உறவ

மனிகளே, கரதரபடிிறத, உஙகளதககணவரபடிகள். ிிசபதலஇரிறத, கணவனமனிதலஇரி்; ிிசரரதிஇரடசகரஇரி். எனவே, சபனதிிிபடிிறதமனிகளதஙகளதககணவரகளஎலியஙகளிபடிிகவ்.

எபபடி், உஙகளகளஅனஇரபத, உஙகளமனிகளிடமஅனஇரகவ்; மனிகணவனிடதிபயபகிஇரகவ்.

ிிதவ பதிிிகள

மனிகளே, கரதரபடி உஙகளகணவரகளபடிகள். கணவனகளே, உஙகளமனிகளிஅனகள், அவரகளகசநிகள்.

கணவரகளமனிகள

அநதபபடி மனிகளே, உஙகளதககணவரகளபடிிகள்; அபஅவரகளிவதிவசனதிபடிதவரகளஇர், பயபகிஉஙகளகறநடகஅவரகளு, தனஇலமல், மனிகளிநடகிஆதயபபடிளபபடகள்.

அபபடிகணவனகளே, மனினவளலவடமஇரிறதி், உஙகளபஙகளதடவரதபடி, களனதடனஅவரகளு, உஙகளஅவரகளிியஜவனிிிறவரகளஇரபதி், அவரகளயவிகடமகளகள்.

Fidelidade e união

O casamento é honroso e deve ser preservado com fidelidade. O cordão de três dobras não se rompe facilmente.

தனிஇரபதிஇரவரிிபதநலம்; அவரகளிரயசதிஅவரகளநலபலனஉண். ஒரவனிஅவனஇரபவனஅவனிி்; தனிஇரிிறவனஐயோ, அவனிிடதிே. இரணகபபடிஅவரகள்; தனிஇரபவனவதஎபபடி? ஒரவனவதஒரவனவநஇரவரஅவனஎதிிகல்; ிிரமஅறு.

ணசிகணிிபவன்?

அவளிகளிஉயரதது.

அவளகணவனஇரதயமஅவளநம்;

அவனவமு.

மனிகணடடிறவனநனனதகணடடி்;

தயவி்.

வமகளு;

ிமனிஅரஈவு.

ணசிதனகணவனிடமஇரி்;

அவமனதஉணிறவளஅவனஎலிஇரி்.

உனஊறகணஆசவதிகபபடவத;

உனஇளவயதிமனிமகிிு.

அவளிகபபடகி்,

அழகவரஇர;

அவளகளஎபஉனிி்;

அவளசதஎபமயஙிிு.

Permanecer juntos

O que Deus uniu, o homem não separe. A Bíblia protege o casamento e orienta sobre convivência, perdão e perseverança conjugal.

ிமணதிதனகள

களஎனகஎழிியஙகளிஎழிறதஎனனவ், மலிிறதமனிதனநலலது. ஆனிதனமஇலதபடிஅவனவனதனமனி், அவளவளதனகணவனஉடயவரகளஇரகவ். கணவனதனமனியவிகடமயவ்; அபபடிமனிதனகணவனயவ். மனினவளதனசரரதிஅதிியல, கணவனஅதறஅதிி; அபபடிகணவனதனசரரதிஅதிியல, மனிஅதறஅதிி. உபவசதிபதிதடிதபடிஇரவரிலகலமிிிகவசமமதிலனி, ஒரவரிஒரவரிிமலஇரகள்; உஙகளயககடஇலததிஉஙகளிதபடிு, மறபடிஇணகள்.

ிமணமடவரகளனல, கரதரகடடளிிறதவது: மனினவளதனகணவனிிிககு. ிிஅவளிமணமிகவ், அலலதகணவனசமனமகவ்; கணவனதனமனிிகரதயகு.

ஆன், ிசமஇலதவரிிிிகட், இபபடிபடிஷயதிசகதரனவதசகதரிவதஅடிபடடவரகளஇலை. சமனமஇரபடிவனநமஅழிி். மனினவளே, உனகணவனஇரடிஇலஉனகஎபபடிி்? கணவனே, உனமனிஇரடிஇலஉனகஎபபடிி்?

அதஎபபடி், கணவனஒரதனகணவனஉயிிவரியபிரமணதிபடி அவனிபநதனஉடபடிி்; கணவனமரிதபிகணவனபறிிரமணதிிிதலி இரி்.

"ஒரவனஒரிகதிமணமி், அவனறபபடவ்; அவனஎநதவமததவ்; அவனஒரவரடமவரதனிதனிபபபடி இரு, ிமணமசநஷபபட.

Seja o primeiro