Marido e mulher
O casamento é aliança sagrada entre marido e mulher, instituída por Deus desde o Éden. A Bíblia define papéis complementares fundados em amor, respeito e fidelidade mútua.
Instituição divina
Deus criou homem e mulher e os uniu em uma só carne. O casamento é projeto divino que reflete o amor de Cristo pela Igreja.
Yeso gwabnwa angǝ,<<Ɓa than nungkwɔ i vullǝ dang nungvullǝ kwɔ gei angǝ la nwasiu ya mabnung mab yayuu yiɓǝi i yisi? Langkwoi Fuh gei angǝ, <Lǝ u baɓǝ kwɔ yiɓǝi a yitthǝ daa gu i naa gu a kǝbtha i siu, i kwɔ rab kwɔ i ee mangǝ nyam kun.>? Manungkwɔ ni yang i lakwɔ i rab lǝu, kwoi kun. Thayuu gabǝi lǝthko, yang nungkwɔ Fuh kǝblǝtha ɓǝ.>>
Papéis no casamento
O marido ama e a mulher respeita. Ambos se submetem voluntariamente a Deus e um ao outro, em parceria e unidade.
Yaɓǝi, ɓa yiɗi yasi manungkwɔ Kristi yiɗi ya kǝm pinwa dǝ nwongǝi gu lǝ ba gi ɓǝ. U to nung kwɔ yang bǝ u dǝ kǝm pinwa lǝ Fuh lǝ ba gu, manungkwɔ u ɗiggǝu itthǝ dang mungki ɓǝ,
Yangbǝ u wullǝ kǝm pinwa lǝ tthǝu i mali gu matthǝ i nung a ɓko yangǝu tthǝu, nung lua yangǝu i nung manungkwani nungkwɔ a ǝǝ matthǝ nung a ɓko yangǝu tthǝu ɓǝ.
Manungkwɔ yang ɓǝ Yaɓǝi ɓa yiɗi yasi ɓǝ manung kwɔ ɓa yiɗi loɓǝ ɓǝ. (Yiɓǝi kwɔ nǝ dǝna yiɗi siu yang dǝna yiɗi lo.
Yuu yangǝu a la tthǝu i nkolǝu. Manungkwɔ ni yang, ɓi tangǝ i lǝ, ɓi mabbǝi, manungkwɔ Kristi tolǝ ya kǝm pinwa ɓǝ.)
Yasi, ɓa dǝ lo ɓǝ lǝ yaɓǝi ɓǝ manungkwɔ ɓa dǝ lǝ Dangbang ɓǝ. Manungkwɔ yiɓǝi tthǝ i ttha lo siu manung kwɔ Kristi tthǝ i ttha lo kǝm pinwa ɓǝ; langkwoi Kristi i nkolǝ lǝya nwong lo ya kǝm pinwa, kwɔlǝ tthǝu ɓǝ.
Manungkwɔni yang yasi a dǝloi lǝ yaɓǝi gi manungkwɔ ya kǝm pinwa dǝ loi lǝ Kristi ɓǝ.
Kwoi manungɓǝni i mǝ: yaɓǝi ǝndǝi a yiɗi yasi gi manung a kwɔ i yiɗi tthǝi ɓǝ, langkwoi yisi a dǝ angǝ a lǝ ɓǝiu.
Yasi, ɓadǝ loɓǝ lǝ yaɓǝi ɓǝ, bakwɔ ǝn nungɓǝ ɓato kwɔ maɗing tthǝ Dangbang ɓǝ.
Yaɓǝi, ɓa yiɗi yasi ɓǝ bǝɓa to nyi loi thǝ.
Manungɓǝ ni ɓǝ yasi dǝbgwoi ɓa dǝ loɓǝ lǝ yaɓǝi ɓǝ, yang nǝ yakun tthǝ dang ǝi lǝ nǝ dǝ ba a langǝ i tthǝ Fuh lǝu yang, kiggǝ ɓǝ a wuilǝ wui dǝba a langǝ itthǝ ba Fuh. Ko nǝɓa gei ba lǝu ɓǝ, bakwɔ nǝ i ɓyǝa mali kiggǝ ɓǝ i nung to ɓǝ a langǝ i ɓǝ.
Manungɓǝni langɓǝ ɓǝ yaɓǝi ɓa ǝǝ i yasi ɓǝ lo nunglǝi a langǝ i ɓa ibǝi i nyim mangǝn yaɓǝi lǝu. Ɓa toi nungtthǝ i bǝ ji ghaali, bakwɔ i langɓǝ i muo nungdǝ nwongǝi, gi Fuh i ɓǝlǝ. Ba to nungkwɔ yangbǝ bǝ nung akun ka bǝ pinwa ɓǝthǝ.
Fidelidade e união
O casamento é honroso e deve ser preservado com fidelidade. O cordão de três dobras não se rompe facilmente.
Permanecer juntos
O que Deus uniu, o homem não separe. A Bíblia protege o casamento e orienta sobre convivência, perdão e perseverança conjugal.
Lakwɔ, yangbǝ ǝn gwabnwa loba kwɔ ɓa vullǝ kwɔ.
Yiɓǝi to maɗing nǝ dǝb yisi lǝu ɓǝ. Kwoi bakwɔ bǝ lo itha kpaaɗing kwɔ, yaɓǝi ǝndǝi dǝb yisi, langkwoi yasi ǝndǝi dǝb yiɓǝi. Yiɓǝi to nung to gu lǝ siu tthǝ, langkwoi yisi to nung to gu lǝ ɓǝiu tthǝ, langkwoi i ǝndǝi to nung a langǝ i tthǝtha. Tthǝ yisi ǝn abo lǝu, kwoi ǝn a bǝ ɓǝiu; manungɓǝni tthǝ yiɓǝi ǝn abo lǝu, kwoi ǝn a bǝ siu. Bǝ ɓa ɗyǝa tthǝ ɓǝ lǝ thatthǝ, ɓa osi ɓa gwab lǝ thatthǝ lona tuab yangbǝ ɓa tǝi lona ɓa pinwa; kwoi yang ɓa kwoi lo nunglǝi bǝ dǝb tha manung a zǝǝ. Manungkwɔ ni yang ɓa la ɓǝ ɗambǝi gi Mungkullum babǝ la bǝ muo loɓǝ.
Ɓǝ ya dǝb tha ɓangtthǝ i bǝ zuu kwɔ ǝn abǝm lǝu ɓǝ kwoi ǝn a bǝ Dangbang ɓǝ: bǝ yisi gabtha i ɓǝiu thǝ; Kwoi nǝ u yiung, u ǝǝ i nungtthǝu ko i mab ganglang gu i ɓǝiu; langkwoi yiɓǝi bǝ yina lǝ siu thǝ.
Kwoi nǝ yuu kwɔ dǝ ba a langǝ i tthǝ Fuh lǝu kwɔ pa, ɓa yiu tǝ. Yiɓǝi ko yisi kwɔ dǝ ba a langǝ i tthǝ Fuh kwɔ u ǝn thǝb dang nung manungkwɔ ni lǝu. Fuh lubǝiɓi ɓi ǝǝ latthǝ. Mǝ yisi kwɔ lǝ Kristǝ kwɔ, ato nǝnǝ a ibǝi lalangǝ i, mangǝ a ɓuan a nwong ɓǝimǝu? Ko yiɓǝi kwɔ lǝ Kristǝ kwɔ a tonǝnǝ a ilǝ bǝi lalangǝ i, mangǝ a ɓuan a nwong si mǝu?
Yisi kwɔ dǝbgwoi, manung kwɔni, i tthǝbbu i zuu tthǝ ɓǝiu nǝ yirrǝ u i nwongǝi ɓǝ; kwoi nǝ u ɓui, yang u i dang zuu kwɔ ganglang gu i ɓǝiu ɓǝng.