Pular para o conteúdo
Publicidade

Marido e mulher

Por Bíblia Online

O casamento é aliança sagrada entre marido e mulher, instituída por Deus desde o Éden. A Bíblia define papéis complementares fundados em amor, respeito e fidelidade mútua.

Instituição divina

Deus criou homem e mulher e os uniu em uma só carne. O casamento é projeto divino que reflete o amor de Cristo pela Igreja.

रमपरमवरआपलरतिनवजिी.

ांआपलरतितच ांिे.

असांिे.

हवपरमवर हणे, "मनएकटअसबरी; एक मदतनिकर."

रणआपलआईवडिांआपलपतजडआणि एकद.

ूंउलट िरले, "चल? परमवरअसिी,’ आणि, रणआपलआईवडिांआपलपतजडआणि एकद. हणनसएकदआह. हणपरमवरडलआहे, िभककरनये."

एकपरमवरिा? मचशरआतांलकआहे. आणि एकपरमवरहवअसते? ितती. हणवध ा, आपलपतिसघकरनका.

Papéis no casamento

O marido ama e a mulher respeita. Ambos se submetem voluntariamente a Deus e um ao outro, em parceria e unidade.

पतींो, आपलपतवर िे, रमिडळवर करवतिअरपण े, करडळवचनरकरिपविकरे; आणि डळरवी, िंरकिंषरहिअशआपणदर करी, पविआणि िकलअसी. चपरमपतींांपतवर, आपलशरआह, अससमजकरी. पतवर करतो, वतवर करतो. कधवतशरी, पररमिडळपन करळजरमकरतो.

पतींो, जसरभा, तसमचपतअधअसा. रण रमपतपतमसतक आहे, तर िांशरहणजे, डळमसतक, िउदरकरआहे. आतडळजशिअधहते, तसपतींरतबतांपतअधहवे.

हणरतजशआपणवर तशआपलपतवर करआणि पतआपलपतसनकरा.

िुंकरिियम

पतींो, जसरभतसमचपतअधअसा.

पतींो, आपलपतवर करा, िकठरतनका.

पतींचपरकमचपतआजा, हणजांजर परमवरवचनवर ि, तर वचनिांपतींवरतणिंकलशकत; रण मचवनधतआणि आदर हत.

पतींो, रकआपलपतबरबर हत असतआहहणञता, मचबरबर वनणगांवतनदआह, हणांहणजमचथनयतयय ी.

Fidelidade e união

O casamento é honroso e deve ser preservado com fidelidade. O cordão de três dobras não se rompe facilmente.

एकजण बरे!

रण ांकषअधिांगलरतिफळ ि:

ांएकजण पडला,

तर सरमदत करउठव,

परएकजण पडलआणि उचलणनसल

तर दयनआहे.

यकपतएकमांऊब ,

पण एकटअसल, ऊब कशिळण?

एकटयकवर करते,

वतबचकरशकत,

पदरसहजपणटत ी.

सदपति?

तर िणकनहअधिआहे.

िपतिवर भरवसवतो,

आणि णतलववसउणपडत ी.

पतभते, ांलपणआहे.

हवहकडआनददआहे.

वजांरसांघरपतिळते,

परसमजस पतहवहपिळते.

सदआपलपतरखआहे,

परलजपद आचरणजकपणरखआहे.

षतआशिो;

आपलपतबरबर आनउपभे.

मळ हरिरखी, एक आकरषक हरिअशी—

ितन हमकर,

िहमुं.

Permanecer juntos

O que Deus uniu, o homem não separe. A Bíblia protege o casamento e orienta sobre convivência, perdão e perseverança conjugal.

िरश

आतींिषयमलििे: "मनैंिवलबरे." तररकरढलआहहणरतआपलपतआणि रतवतपती. ििहणअसलसरहकआपलपत, आणि पतआपलपततसकरे. पतशरवर िवतअधितर, पतअसतो. चपरमपतवतशरवर अधिनसततर पतअसतो. एकमांचनकरनका, पण थनिहणएकमांमतअलिा. पण एकतहणजआतमसयमनअभडणी.

आतििआह, ांएक आज(ी, पण रभ) पतपतिभकनये. पण पतिभकअस, तर िसरिकरनयिंआपलपतसमकरा. पतआपलपतघटसनये.

परजर अवियकगळइचिअसतर तसा. अशपरिििंबहांधली; रण परमवरआपलरण आहआपण ांे. अहपतींो, मचपतींरण मचईल िंकससमजे? िंपतींमचपतरण मचईल िंकससमजे?

उदहरण, लगिपतिअसपरांधलअसते, परजर िपतमरण वला, तर ियमांधलअसते.

कतिबरबर िवर ठवनयिंवर इतर ठलजबबदनये. वरषभर घरहणकळअसआणि घरआपलििपतआनिकरे.

Seja o primeiro