Pular para o conteúdo
Publicidade

Marido e mulher

Por Bíblia Online

O casamento é aliança sagrada entre marido e mulher, instituída por Deus desde o Éden. A Bíblia define papéis complementares fundados em amor, respeito e fidelidade mútua.

Instituição divina

Deus criou homem e mulher e os uniu em uma só carne. O casamento é projeto divino que reflete o amor de Cristo pela Igreja.

यसकरण परम्‍वरलििउहाँआफवरपम्‍ि गरभयो,

परम्‍वरकवरपमउहाँिहर्‍ि गरभयो;

गरउहाँिहर्‍ि गरभयो।

हवपरम्‍वरलभन्‍भयो, "िएकलरहन असल यसकिि एउटसहयबनउनु।"

यसरण िसलआफआमआफपतिििबस, अनि िहरएउटशरछन्।

उहाँउततर िभयो, "िहरधरमशपढौ, ्‍िकरिहरबनउनभयो,’ अनि भन्‍भयो, यसरण िसलआफआमआफपतिििबस, अनि एउटशरछन्’? यसरिहरअब इनन्, तर एउटशरछन्। यसकरण जसलपरम्‍वरलएकसभएक, िसलनछओस्।"

परम्‍वरलईलबनउनभएकइन ? िहरशरआतउहाँ्। अनि िहरएक परम्‍वरल? ईश्‍वरभकसननकहनगरयसकरण आफआतसचरहआफवसपतिि्‍सघनगर

Papéis no casamento

O marido ama e a mulher respeita. Ambos se submetem voluntariamente a Deus e um ao outro, em parceria e unidade.

पतिहरो, आ-आफपतहरगर, जसर्‍टलमणडलगरभयमणडलिि आफवन िभयो; ि उहाँयसलवचनदएर पविसक्, रतमणडलपमयसलआफरसगरऊन्, जसमउरयसअरनभएको, तर पविि्। यसरपतिहरआ-आफपतहरआफशररलईझैँ गरपरजसलआफपतगरदछ, यसलआफैँगरदछकसआफशररलगर, तर उसलयसकगरलनपषण गरदछ, जसर्‍टलमणडलगर

पतहरो, रभअधनमरहजसआ-आफपतिहरअधनमबसिनकि पति पति्, जसर्‍पनि उहाँशरअरमणडलि; जसकिि उहाँ िजसरमणडल्‍टकअधनम, यसरपतहरपनि सबिहरपतिहरअधनमरह्।

हरकलआफपतआफैँैँ गर्, पतआफपतिआदर गर्।

्‍ट-वि्‍परिरकि िशनहर

पतहरो, रभ्‍िगरिहरआ-आफपतिहरअधनमबस

पतिहरो, आ-आफपतहरगर, िहररति कठनबन

पतहरो, यसरिहरआफपतिहरअधनमबस, यदि िहरमधकसवचनमि ि्‍गरभनपनि िहरपतहरआचरणलगरवचनविै, िहरवनकधतआदर िहरिि्।

यसगरपतिहरो, आफपतहरकमजिवनकअनरहकउततरिसमउनहरआदर गरिउनहरबस, िहरथननरि्।

Fidelidade e união

O casamento é honroso e deve ser preservado com fidelidade. O cordão de três dobras não se rompe facilmente.

एक जनभनजनअसल ्,

िनकि िहरहनतकअसल फल दछन्:

यदि एउटलडभने,

अरयसलउठमदत गरसक;

तर लडउठउननहुँ

कसुःखक!

ि, जनभनिहर;

तर एकलकसरसक?

एकलिसलकसिा;

तर जनआफरकगरसकछन्।

अनि तरबनझटुँि

पदहरएकरिकवि्, जसकपदहरिवरणमरमिअकषरहर असल चरिभएकपतकसलउन सक?

ििकहरभनबहयकि्।

िनकपतििि भरगरि्;

िनलयवअभुँ

पतउनअसल ,

यसलहवहबि्‍गर

घर समपति आमआएकछन्,

तर िपतिँ हवहलिसक

चरिरवपतआफपतिो,

तर अपमउनपतिँ िनकहडसरजसो।

िधनयक्;

आफअवसपतििआननि!

, हरिजसै,

यसकतनहरिसधैँ सन्‍्,

िसधैँ यसकममिभइबस

Permanecer juntos

O que Deus uniu, o homem não separe. A Bíblia protege o casamento e orienta sobre convivência, perdão e perseverança conjugal.

िवन समबन

अब हरिहरिषयम: "षलपरनगरअसल ो।" तर पनि अनिकतभइरहरण हरषलआफपतसमबन्, हरपनि आफपतिसमबन्। पतिआफपतगकिकरतवगर्। यसरपतपनि पतिगकिकरतवगर्। पतआफशररमि अधिुँ, तर पतिअधिरमयसरपतिपनि आफशररमि अधिुँ, तर पतअधिरमपति-पतआफसमबनधमएक-अरइननगरतर रसपरिसहमतिअनसमय थनि अलग नह; ि िहरथनि समरिसकयसपछि ि िहरएकस; ि िहरआतमसयमकअभवकरण नलिहरपरनप्।

िितहरआजिु; मबइन, तर रभ: पतआफपतिअलग भएर नबस्। तर यदि अलग बस्‍हनिभनिनगरबस्; नतरति पतििगरबस्। अनि पतिपनि आफपतसमबनध-विनगर्।

तर यदि अवि्‍पति पतअलग रहन हनछनभनअलग रहन सकछन्। यसपरिििि्‍गरबनधनमरहनन्; परम्‍वरलिरहन उनभएकपती, िा, यद िआफपतिबचउन सकि? अथवपति, िा, यद िआफपतबचउन सकि?

िनकि एउटििआफपति िरहयवसपतिाँिएके; तर उसकपतिपछि िबनधनकयवसवतने।

यदि िसलभरखरिगरभनयसलधमनपठइय्, यसलअरिनदिइय्। िनकि एक वरषसमघरमबस्‍आफिगरपतनलवतनपर

Seja o primeiro