Pular para o conteúdo
Publicidade

Marido e mulher

Por Bíblia Online

O casamento é aliança sagrada entre marido e mulher, instituída por Deus desde o Éden. A Bíblia define papéis complementares fundados em amor, respeito e fidelidade mútua.

Instituição divina

Deus criou homem e mulher e os uniu em uma só carne. O casamento é projeto divino que reflete o amor de Cristo pela Igreja.

அபபடிஇறவனதமதயலிமனிதனபட்,

இறவனியலிஅவரஅவரகளபட்.

அவரஅவரகளஆணகபபட்.

ிஇறவனிா, "மனிதனதனிஇரபதநலலதல; அவனதகஒரஉண்" என்.

இதனமனிதனதனதகபபனிு, தனதமனிடனஇணி்; இரவரஒரஉடலிகள்.

அதறஅவர், "டககதிபடிஇறவனஅவரகளஆணகபபட்’ எனபதகளிததிா" இநதகரணதிஒரவனதனதகபபனிு, தனதமனிடனஇணி்; இரவரஒரஉடலிகள. எனவஅவரகளஇரவரஇலமலஒரஉடலஇரிகள். ஆக"இறவனஒனஇணதவரகளமனிதனிிிகட்" என்.

உஙகளஇரவரஒரவரஇணகவிா? களஉடலிஆவிிஅவரயவரகளே. ஏனஒரவரஇண்? அவரதனகஇறபகிசநததிவதறகவஇவ். எனவகளஉஙகளஆவிிஉஙகளு, உஙகளிவயதிமனிகமகள்.

Papéis no casamento

O marido ama e a mulher respeita. Ambos se submetem voluntariamente a Deus e um ao outro, em parceria e unidade.

கணவரகளே, ிிிசபிஅனு, அதறகததமஒபததலவே, களமனிிடமஅனஇரகள். ிிிலமதணிிசபிகரிபரிதமபடி், மகிிசபஎவி், மற், எவிஅறறதகவ், பரிதமளவரகள், றமறறவரகளதமிிபடிிிதமஒப். இவிதமகவகணவரகளதஙகளமனிகளி், தஙகளஉடலகளஅனதவ். தனமனிிஅனிிறவனதனிஅனிி். ஒரவனதனஉடலஒரததிை. , தனதஉடலியதஅதபரமரிி். இதலவே, ிிதமதிசபபரமரிி்.

மனிகளே, களகரதரபணிநடபபத, உஙகளகணவரபணிநடவகள். ஏனிிிதமதஉடலிிசபிதலவரஇரபத, கணவனதனதமனிிதலவனஇரி். ிிதமதிசபிஇரடசகரஇரி். அபபடிிசபனதிிபணிநடபபத, மனிகளதஙகளகணவரகளஎலவறிபணிிகவ்.

ஆனகளஒவவன், தனிஅனிபதலவே, தனமனிிஅனிகவ். ஒவமனிதனகணவனமதிநடககவ்.

பதிஒழிிகள

மனிகளே, உஙகளகணவரபணிநடவகள். இதகரதரிஉஙகளஏறநடதிிறது.

கணவரகளே, உஙகளமனிிடமஅனஇரகள். அவரகளடனகடநடநிகள்.

மனிகளே, அவகளஉஙகளகணவரபணிநடவகள். அபஅவரகளிவதவசனதஏறதவரகளஇர், வசனமிமலஅவரகளிமனிிநடதிஒரஆதயபபடதக். பயபகிஉஙகளஅவரகளணட்.

கணவரகளே, அதலவஉஙகளமனிடனசரிிதலு, அககறடனநடதகள். அவரகளபலவனமஇயலயவரகளஇறவனிிிஉஙகளடனிறவரகளஇரபதன், அவரகளமதிநடவகள். அபபடிஉஙகளமனகளஎவிதததடஏறபடு.

Fidelidade e união

O casamento é honroso e deve ser preservado com fidelidade. O cordão de três dobras não se rompe facilmente.

தனிவனஇரபதி், இரவரஇரபதநலலது.

ஏனிஅவரகளதஙகளிிநலபயனகள்.

ஒரவனி்,

அவனநணபனஅவனஎழஉதவிி்.

ஆனிஎழிஉதவிஇலமனிதனோ,

பரிபதிியவன்.

அதடனஇரவரஒனபடி்,

தஙகளகள்.

ஆனஒரவனதனிதனஎபபடிி்.

ஒரதனி மனிதனஇலகிதபபடல்;

ஆனஇரவரஇரஅவரகளதஙகளகள்.

ிகயிிிஅறு.

நறணமமனிகணடடி்?

அவளமதிபவளககறகளிிகவஉயரதது.

அவளிகணவனஅவளிநமிிி்;

அவனு.

மனிிறவனநனி்;

அவனிடதிதயவ்.

களவமிடமிஉரிிிறன;

ஆனிகமமனிிடமிிி்.

நறணமமனி தனகணவனமகடமி்;

ஆனஅவமனதவரமனிோ, அவனஎலி ிி்.

உனதஊறஆசவதிகபபடவத,

உனதிலதிமனிடனமகிி.

அவளஉனகஅனலவஅழகியமலவஇர,

அவளபகஙகளஎநஉனிிகட்;

அவளஅனிஎபகவரபபட.

Permanecer juntos

O que Deus uniu, o homem não separe. A Bíblia protege o casamento e orienta sobre convivência, perdão e perseverança conjugal.

ிமணதிதனகள

களஎழிியஙகளிஎழிறதவது: "ஒரவனறவிஒரமலிிறதநலலது." ஆனியலகளஇவவளவஅதிகமஇரபத், ஒவமனிதனதனமனிஉடயவனஇரகவ். ஒவ், தனதககணவனஉடயவளஇரகவ். கணவனதனமனிடனபதிஉறவிஈடபட ். அதலவே, மனிதனகணவனடனபதிஉறவிஈடபட ். மனிிஉடலஅவளமடதமனதல, அவளகணவனதமனது. அதலவே, கணவனிஉடலஅவனமடதமனதல, அவனமனிதமனது. களபதிஈடபடவதற, ஒரிிலதிமடஇரவரஉடனபடு, ஒனிிகல். அதறிு, ஒனகள். அபஉஙகளயககடிரணம, உஙகளதனஉடபடதம்.

ிமணமடவரகளு, இநதககடடளனல, கரதரி்: ஒரமனி தனகணவனிிிககு. ஆனஅபபடி அவளிி், அவளிமணமமலி். அலலததனகணவனஒபரவகவ். கணவனதனமனிிகரதயகு.

ஆன், அவிி ிிிஅவனகவிகள். ிிஒரசகதரனஅலலதசகதரிோ, இபபடிஒரிிகடஉடயவரகளஅல; இறவனநமசமனதடனவதறகவஅழிி். மனிே, உனகணவரஇரடிவரஇலஎனஉனகஎபபடிி்? கணவனே, உனமனி இரடிவரஇலஎனஉனகஎபபடிி்?

உதரணம, ிமணமஒர், அவளகணவனஉயிிவரே, சடடதிஅவனகடபடிி். ஆனஅவளகணவனஇறந், அவளஅநததிமணசசடடதிிிபடி்.

ஒரவனஒரசமபதிிமணமி், அவனஅனபபபடகு. அவனஎநமததவு. அவனஒரவரடகலமதனி், ிமணமமனிமகிிதநிரமஉடயவனஇரகவ்.

Seja o primeiro