Marido e mulher
O casamento é aliança sagrada entre marido e mulher, instituída por Deus desde o Éden. A Bíblia define papéis complementares fundados em amor, respeito e fidelidade mútua.
Instituição divina
Deus criou homem e mulher e os uniu em uma só carne. O casamento é projeto divino que reflete o amor de Cristo pela Igreja.
దేవ్ను ఇను రూప్మా అద్మినా బణాయో; దేవ్ను రూప్మా ఇనా బణాయో; బాయికోని తర మర్దామనో తార ఇవ్న బణాయో.
అజు దేవ్హుయుతో యెహోవా అద్మి ఏకేలు రవ్వాను అష్యల్ కాహే కరి; ఇనా బొరబర్హుయుతే జోడున ఇనాటేకె కర్నుకరి ర్హహిగో.
అనటేకె మర్దమనో ఇను భాన ఇను ఆయా మేందిన్ ఇను బాయికొతి హాఃదే కర్లిషే; ఇవ్నే ఏక్ ఆంగ్తాన్ హుయున్ హుసే.
యో ఇవ్నేతి అగాఢితూ సృజించ్యొతె ఇన అద్మితూ ఇవ్నా మర్దామానోకరీ, రాండ్కరీ, సృష్టించొకరి. బోల్యొతె లేఖనాల్మా బోలిరాక్యుతే తుమె పఢ్యాకొయినా? అనటేకె మరద్మానో ఆయా, భాన బెందీన్ ఇని భావన్నా కందెకర్సే, ఇవ్నె భేజణా ఏక్హుయిన్ ఏక్ ఆంగ్తాన్నితరా ర్హాసే. అనటేకె ఇవ్నె భేజనా ఎక్కస్ ఆంగ్హుయిన్ రంకరస్, ఇనటేకె దేవ్ మలాయోతె ఇవ్నా అద్మియే అలాదు నాకర్నుకరీ బోల్యొ.
యో బేజణ ఒక్కటిగా కర్యో. ఆంగ్తాన్, ఆత్మ రెండూ మహిమాబి ప్రభావమ్ ఇనాస్. ఇమ్ ఏక్తార, దేనికి ? దేవ్ను మూలంతి ఇవ్నా మేబచౌకరుస్ హోనుకరి. ఇనటేకె తుమ్నా తుమేస్ జత్తన్తి కాపాడుకోండి. యవ్వనంలో య్హా కర్లిదీతొ, తుమారు భార్యలకు దోఖా, విష్వాస్ ఘాతకులుగా మారకండి.
Papéis no casamento
O marido ama e a mulher respeita. Ambos se submetem voluntariamente a Deus e um ao outro, em parceria e unidade.
బావ్రియే, తుమే తుమారు బావన్నా ఫ్యార్కరొ. ఇమ్నితరా క్రీస్తునాబి సంఘంనా ఫ్యార్కరొ, యో కళంకంహుయుతె ముడతహుయుతోబి వెజాత్ను అజు కెహూబి కొయినితిమ్, పరిసుద్ధహుయుతె వాలనితరబి, నిర్దోషంహుయుతె ఇమ్మస్ మహిమహుయూతె సంఘంనుతరాబి ఇను ఇనహఃమె ఇనా ఉబ్బారి రాక్నుకరి, వాక్యమ్తి పానినొవనూహాతె ఇనా పవిత్ర్ కరీన్, పరిసుద్ధహువానాటేకె ఇనహాఃజె ఇనాయోస్ ధరాయ్లిదొ. ఇమ్నితరాస్ బావ్రిబీ ఇను సొంత ఆంగ్తాన్నితరా ఇనా బాయికోన ఫ్యార్కరీన్ బద్ధుహుయున్ ఛా. ఇను బాయికోనా ఫ్యార్కరవాలు ఇనాయోస్ ఫ్యార్ కర్లెంకరాస్. ఇను ఆంగ్తాన్ ద్వేషించువాలొ కోన్బి కొయిని. పన్కి హర్యెక్జణు ఇనా పాలిన్ బఛ్చాయిలిసె.
బాయికా, ప్రభువునితరస్ తుమారు సొంతమరద్మానొనా లోబడీన్ ర్హవొ. క్రీస్తు సంఘంనా ముఢ్క్యానితరా ఛాతె తిమ్మాస్ మరద్మానొ బావన్నా ముఢ్క్యానితరా ఛా. క్రీస్తుస్ ఆంగ్తాన్నా బఛ్చావాలొ హుయోరోస్. సంఘం క్రీస్తునా లోబడుతిమ్ బాయికోబి హర్యేక్ విషయమ్మా ఇను బవ్రినా లోబడిన్ ర్హాను.
అజుబి తుమారమా హర్యేక్ మరద్మానొ ఇనింతరస్ ఇను బావన్నా ఫ్యార్ కర్ను, బావన్హుయుతొ ఇను భావ్రినా హాఃమే గౌరవంతి ర్హావను దేఖిలేను.
నవూ జీవ్నుమా అద్మియేమా సంబంధం
బావణే, తుమారు భావ్రియేనా విధేయుల్హుయీన్ ర్హవొ అప్రభువును నామ్మా యుక్తంహుయీన్ ఛా. భావ్రియే, తుమారు బాయ్కవ్నా ఫ్యార్కరొ, ఇవ్న ఖీజ్ నొకొకరారొ.
బావణే బుజు బావ్రియే
ఇమ్మస్ బాయ్కా, తుమే తుమార బావ్రియేనుకనా అధీనంమా ర్హవొ. అనటేకె ఇవ్నమా కోన్బి వాక్కంనా అవిధేయుల్హుయుతొ, సానకాతో ఇవ్నే తుమారు పవిత్రంను చాల్ దేఖిన్, వాక్కమ్ కోయినితిమ్ ఇవ్నే విష్వాసితార బద్లావజాయి. తెదే తుమరు కనఛాతే అష్యల్ చాల్ను వల్లా తుమె హెచ్చించబడ్సు.
ఇమ్మస్ మరద్మానా, జీవంతి మల్యుతే బహుమానమ్ తుమారి బావన్ తుమారేతి మలీన్ఛాకరి తుమ్నామాలం, జాహాఃత్ కంజోర్ ఛాతే బాయ్కోనా సన్మానించిన్, తుమారు ప్రార్థననా అభ్యంతరమ్ నాహోనుతిమ్ దేకిలేవో.
Fidelidade e união
O casamento é honroso e deve ser preservado com fidelidade. O cordão de três dobras não se rompe facilmente.
Permanecer juntos
O que Deus uniu, o homem não separe. A Bíblia protege o casamento e orienta sobre convivência, perdão e perseverança conjugal.
య్హాన బారెమా ప్రస్నా
తుమె లిఖ్యతె ఇను విషయంమా మరద్మానో బాయికవ్నా ఛీమకొయినితిమ్ ర్హావను అష్యలస్, హుయుతోబి జారత్వమ్ హుంకరమా, హరేక్ మరద్మాననా హుఃద్నుబావన్ ర్హాను, హరేక్ బాయికోనా హుఃద్నుబావ్రి ర్హాను. బావ్రి బావన్నా, బావన్ బావ్రినా ఇవ్ను ఇవ్నూ ధర్మంనా చలావ్ను. బావ్రినాస్ పన్కి బావన్నా ఇను ఆంగ్తాన్ ఫర్ అధికారంకొయిని; ఇమ్మాస్ బావన్నాస్ పన్కి, బావ్రినా ఇను ఆంగ్తాన్ ఫర్ అధికరం కొయిని. ప్రార్థనకరనటేకె వీల్హువనా థోడు ధన్లగు బే జనాను ఒప్పి ర్హయితోస్ పన్కి, ఇవ్నా ఇచ్మా ఏక్ను యేక్ నాబెందేను తుమే దిల్నా నావుభారి రాఖితొతెదె సైతాన్ తుమ్నా నాసోధించునుతిమ్ పాచు ఫరీన్ మళిజవో.
బుజు య్హాహుయుతె ఇవ్నా మే కాహె ప్రభువస్ ఆజ్ఞ దిరాక్యోస్ సాత్కతొ, బావణ్ బావ్రినాకంతూ అలాదునాహోను. బుజు అలాదుహువననా హుయ్తో తెదె యో య్హా నాకర్లేను; నైతో, ఇను బావ్రితి సమాధానం పడ్ను. బుజు బావ్రి ఇను బావణ్నా నాబేంద్ను.
హుయుతో అవిష్వాస్హుయోతే ఇనె బేందిన్ చల్జైయిస్కరి బోల్యొతొ జావదెవో; ఎజాత్ను సందర్భంమా హంకె భైయ్యెహొ భేనెహో ఇవ్నూ య్హాను వహఃత్ను ప్రమాణాల్నా భాందను అవాసరం కోయిని, షాంతితీ జీవనాటెకేస్ దేవ్ అప్న బులాయో. ఓ బాయ్కొ, తార బావ్రినా బచ్చావ్సేకి కోయినికి తున షాత్ మాలం? ఓ మరద్మానొ తారి బావణ్నా బఛ్చాడనుకి కోయినికి తునా షాత్ మాలం?
బావ్రిఛాతె బాయికొ, బావ్రి జీవిన్ర్హావతొడి ధర్మషాస్ర్తంనటేకె ఇన బద్ధురాల్ పన్కి, బావ్రి మరిగొతొ బారేమ బావ్రి విషయంహుయిన్ ధర్మషాస్ర్తం మాతు యో ఛుట్కా పొంది.