O marido
A Bíblia define o papel do marido com clareza: amar a esposa como Cristo amou a Igreja, ser fiel, protetor e líder servo no lar.
Amar como Cristo amou
Maridos, amai vossas mulheres como Cristo amou a Igreja e se entregou por ela. O amor do marido deve ser sacrificial e incondicional.
ಘ್ವಾಸಾನು, ಕ್ರಿಸ್ತಾನಿ ಮಂಡಳಿಚಿ ಕಸಿ ಮಾಯಾಕೆಲೆ ತಸಿಸ್ ತುಮ್ಚೆ ಬ್ಯಾಯ್ಕಾಂಚಿ ಮಾಯಾ ಕರಾ. ಹ್ಯಚಿಸಾಟಿ ತ್ಯನಿ ಆಪಲ್ಯಾಲಾ ಬಲಿ ದಿಲ್ಯಾ
ತಸಸ್ ಘ್ವಾಂಚಾನಿ ಸಾಯಿತ್ ಆಪ್ಲ್ಯಾ ಸ್ವತಾಚಾ ಶರೀರಾಚಿ ಮಾಯಾ ಕರತ್ಯಾತ ತಸಸ್ ಆಪ್ಲೆ ಬ್ಯಾಯ್ಕಾಂಚಿ ಮಾಯಾ ಕರ್ನಾರ ಜಾ಼ಲ್ಯಾತ. ಆಪ್ಲೆ ದನ್ಗರಿಚಿ ಮಾಯಾ ಕರ್ನಾರಾ ಆಪ್ಲಿ ಮಾಯಾ ಕರ್ನಾರಾ ಜಾ಼ಲ್ಯಾ.
ತಸಸ್ ಘ್ವಾಂಚಾನಿ ಸಾಯಿತ್ ಆಪ್ಲ್ಯಾ ಸ್ವತಾಚಾ ಶರೀರಾಚಿ ಮಾಯಾ ಕರತ್ಯಾತ ತಸಸ್ ಆಪ್ಲೆ ಬ್ಯಾಯ್ಕಾಂಚಿ ಮಾಯಾ ಕರ್ನಾರ ಜಾ಼ಲ್ಯಾತ. ಆಪ್ಲೆ ದನ್ಗರಿಚಿ ಮಾಯಾ ಕರ್ನಾರಾ ಆಪ್ಲಿ ಮಾಯಾ ಕರ್ನಾರಾ ಜಾ಼ಲ್ಯಾ. ಕುನಿಸ್ ಕವಾಸ್ ಸ್ವತಾಚಾ ಶರೀರಾಚಾ಼ ರಾಗ್ ಕೆಲಾನಾಹಿ ನವ್ಹ, ಸಗ್ಳ್ಯಾಂಚಾನಿ ಆಪ್ಲ ಶರೀರ್ ಬಾಳ್ಗುನ್ ಕ್ಯಾಳ್ಜಿ ಕರ್ತ್ಯಾತ ಮಂಡಳಿ ಮಂತ್ಯಾಲ ಹ್ಯ ಶರೀರ್ ಕ್ರಿಸ್ತಾನಿ ತಸಸ್ ಬಾಳ್ಗುನ್ ಕ್ಯಾಳ್ಜಿ ಕರಿತ್ ಆಲ್ಯಾ.
ಫನ್ ತುಮ್ಚಿಪ ಪರತೆಕ್ ಘ್ವಾನಿ ಆಪ್ಲಿ ಮಾಯಾ ಕರ್ತ್ಯಾಚೆಗತ್ ಆಪ್ಲೆಬ್ಯಾಯ್ಕೊಚಿ ಮಾಯಾ ಕರಾಯಾವ್ಹಯಿ. ಪರತೆಕ್ ಬ್ಯಾಯ್ಕೊನಿ ಆಪ್ಲ್ಯಾ ಘ್ವಾಸಂಗ ಮರೆದಿನಿ ಚಾ಼ಲಾಯಾವ್ಹಯಿ.
ಮನ್ಹುನ್ ಪರತೆಕ್ ಯೊಕ್ ಆಪ್ಲ್ಯಾ ಯಕಾ ಮಕಾಚೆ ಸಂಗ ಲಬಾಡ್ ಸುಡುನ್ ಖರತ್ಯ ಬುಲುನಿ. ಕಾ ಮಂಜೆ ಆಮಿ ಪರತೆಕ್ ಜಾ಼ನ್ ಯಕಾಸ್ ಶರೀರಾಚ಼ ಭಾಗ್ ಜಾ಼ಲ್ಯಾವ್. ರಾಗ್ ಕೆಲಾಸಾತರಿ ಪಾಪ್ ಕರುನಕೊಸಾ, ದೀಸ್ ಮಾವ್ಳಾಚೆ ಆಂದಿ ತುಮ್ಚಾ಼ ರಾಗ್ ನಿವ್ಳುನಿ. ಸೈತಾನಾಲಾ ಜಾ಼ಗಾ ದಿವುನಕೊಸಾ. ಚು಼ರಿ ಕರ್ನಾರಾ ಹಿತ್ನಿ ಮೊರ್ಹ ಚು಼ರಿ ಕರಾಚೆ ಆಂದಿ ಚಾ಼ಂಗ್ಲ ಕಾಮ್ ಕರುನಿ. ತವಾ ಗರಿಬಾನಾ ದಿಯಾ ತ್ಯಲಾ ವ್ಹನಾರ್. ತುಮ್ಚಾ ತೊಂಡಾತ್ನಿ ಕಸ್ಲಸ್ ಬುರ್ಸ ಸಬಾತ್ ಯವುನಾಹಿತ. ಭಕ್ತಿ ವಾಡಾಯಾ ವ್ಹಯಿಜಾ಼ಲ್ಯಾಲ್ಯಾ ಬೊಲ್ಯಾ ಬೊಲ್ಯಾವ ಐಕ್ತ್ಯಾಲ್ಯಾನಾ ಬರ ರಾಹಿಲ್. ದೇವಾಚಾ ಪವಿತ್ರಾತ್ಮಾಲಾ ದುಕ್ವು ನಕೊಸಾ. ತ್ಯಚಿಪ್ನಿಸ್ ಸುಟ್ನುಕಿಚಾ ದಿಸಾಸಾಟಿ ಸಿಕಾ ಗೆತಲ್ಯಾಸಾನವ್ಹ. ಸಗ್ಳ ವಾದ್, ರಾಗ್, ಸಂತಾಪ್, ಬಾಂಡಾನ್, ನಿಂದಾ ಹ್ಯ ಸಗ್ಳೆ ತರಚ಼ ನೀಚ಼್ ಪನ್ ತುಮ್ಚಿಪ್ನಿ ದುರ್ ಕರಾ. ಹ್ಯಚೆ ಬದಲ್ ಯಕಾಮಕಾಸಂಗ ದಯೆನಿ, ಕರ್ನಾನಿ ರಾವ್ಹಾ. ದೇವಾನಿ ತುಮಾನಾ ಕ್ರಿಸ್ತಾಪ ಮಾಪ್ ಕೆಲ್ಯಾ ಶಾರ್ಕ ತುಮಿ ಯಕಾ ಮಕಾಲಾ ಮಾಪ್ಕರಾ.
ದನ್ಗಾರಾನು, ತುಮ್ಚೆ ದನ್ಗರಿಚಿ ಮಾಯಾಕರಾ, ತ್ಯಚಿಸಂಗ ಜೊ಼ರಾನಿ ದಬ್ಯಾವು ನಕೊಸಾ.
ನವ್ಯಾ ಜೀವ್ನಾತ್ ಸ್ವತಾಚಾ಼ ಸಂಬಂದ್
ಬ್ಯಾಯ್ಕಾನು, ತುಮಿ ಪ್ರಭುಪ ಹಾಸಾ ತಸಿ ತುಮ್ಚಾ ದನ್ಗಾರಾಂಚಾ ಸಾಂಗ್ನ್ಯಾತ್ ರಾವ್ಹಾ.
ದನ್ಗಾರಾನು, ತುಮ್ಚೆ ದನ್ಗರಿಚಿ ಮಾಯಾಕರಾ, ತ್ಯಚಿಸಂಗ ಜೊ಼ರಾನಿ ದಬ್ಯಾವು ನಕೊಸಾ.
ಹ್ಯ ಸಗ್ಳ ಯಕ್ ಕರುನ್ ಪುರ್ನ ಕರ್ತ್ಯಾಲೆ ಮಾಯೆನಿ ತುಮಾನಾಸ್ ತುಮಿ ಬರ್ಹುನ್ ಗೆವ್ಹಾ.
Fidelidade conjugal
O casamento é honroso e o leito conjugal é santo. O marido deve ser fiel à esposa da sua juventude em pensamento e ação.
ಸಗಳ್ಯಾಂಚಾನಿ ಲಗಿನ್ ಮೊಟ ಮನ್ಹುನ್ ಸಮಜಾ಼ಯಾವ್ಹಯಿ ಆನಿ ಲಗಿನ್ ಜಾ಼ಲ್ಯಾ ನಂತರಚಾ಼ ಜಿವ್ನಾ ಶುದ್ ರಾಹ್ಯಾ ವ್ಹಯಿ. ಕಾ ಮಂಜೆ ಬಾಹಿರ್ಲೆ ಸಂಗತಿಚಾನಾ ಆನಿ ವ್ಯಬಿಚಾರಿನಾಬಿ ದೆವ್ ನ್ಯಾಯಿ ನಿವಡ್ನಾರ್ ಮನ್ಹುನ್ ಸಮಜು಼ನ್ ಗೆವ್ಹಾ.
ಫನ್ ಯಕಾನಿ ದುಸ್ರೆ ಬ್ಯಾಯ್ಕಾ ಮಾನ್ಸಾಲಾ ಬಗುನ್ ತಿಚಿವ ಮನ್ ಕೇಲತ ತ್ಯನಿ ತವಾಸ್ ಆಪ್ಲ್ಯಾ ಮನಾತ್ ತಿಚಿ ಸಂಗ ರಾಂಡ್ ಸಂಗ್ ಕೆಲಾ ಮನ್ಹುನ್ ಮಿ ತುಮಾನಾ ಸಾಂಗ್ತೊ.
ಫನ್ ಮಿ ಸಾಂಗಾಚ಼ ಕ್ಯಾ ಮಂಜೆ ಆಪ್ಲೆ ದನ್ಗರಿಲಾ ಶೊಡ್ತ್ಯಾಲಾ ತಿನಿ ರಾಂಡ್ ಸಂಗತ್ ಕರಾಯಾ ಕಾರನ್ ವ್ಹತೊ ಆನಿ ಬ್ಯಾಯ್ಕೊ ದುಸ್ರ್ಯಾ ಗಡ್ಯಾ ಸಂಗ ಹಾ ಮನ್ಹುನ್ ಸಮಾಜ್ಲತಸ್ ತಿಲಾ ದನ್ಗಾರಾನಿ ಸುಡುನ್ ದಿಯಾ ಗಾವ್ತ ಶೊಡ್ ಸುಟಿಚಿ ಚೀಟಿ ಗೇತಲ್ಯಾಲಿಲಾ ಲಗಿನ್ ವ್ಹತ್ಯಾಲಾ ತ್ಯೊ ಗಡಿ ಬೀ ರಾಂಡ್ ಸಂಗತ್ ಕರ್ತ್ಯಾಲಾ ವ್ಹತ್ತೊ.
ಮನ್ಹುನ್ ತಿ ದೊಗ ಹಿತ್ನಿ ಮೊರ್ಹ ದೊಗ ನವ್ಹತ ಯೇಕುಸ್ ತ್ಯನಾ ದೊಗಾನಾ ದೇವಾನಿ ಯೇಕ್ ಕೆಲ್ಯಾತ. ಮನ್ಹುನ್ ಕುಟಲ್ಯಾಸ್ ಮಾನ್ಸಾನಿ ತ್ಯನಾ ಫಾಕಾಚಿ ನಾಹಿತ" ಮನ್ಹುನ್ ಉತ್ತರ್ ದಿಲಾ.
ಘ್ವಾನಿ ಬ್ಯಾಯ್ಕೊಲಾ, ತಸಸ್ ಬ್ಯಾಯ್ಕೊನಿ ಘ್ವಾಲಾ ದಿಯಾಚ಼ ತ್ಯ ದಿವುನ್ ಮನ್ ಥಂಡ್ ಕರುನಿ. ಬ್ಯಾಯ್ಕೊಲಾ ಆಪ್ಲ್ಯಾ ಶರೀರಾವ ಹುಕುಮ್ ನಾಹಿ ತ್ಯೊ ಘ್ವಾಲಾ ಹಾ. ತಸಸ್ ಬಾಪಯಾಲಾ ಆಪ್ಲ್ಯಾ ಶರೀರಾವ ಹುಕುಮ್ ನಾಹಿ ತ್ಯೊ ಬ್ಯಾಯ್ಕೊಲಾ ಹಾ.
ಮಾಗ್ನ ಕರಾಯಾ ಯೊಳ್ ದಿಯಾಸಾಟಿ ತುಮಿ ಥೊಡಾಯೊಳ್ ಯಕಾಮಕಾಲಾ ಸುಡುನ್ ರಾವಾವ ತ್ಯ ಸುಡುನ್ ಖಾಯಿಮ್ ತಸ ಕರಾಚ಼ ನಾಹಿ. ಸೈತಾನ್ ತುಮಿ ತುಮ್ಚಾ ತಾಬ್ಯಾತ್ ನಾಹಿಸಾ ತ್ಯ ಬಗುನ್ ತುಮಾನಾ ಮೊಹಾತ್ ಪಾಡುನಾಹಿ ಆಸಿ ಆನಿಕ್ ಮಿಳಾ.
ಲಗಿನ್ ಜಾ಼ಲ್ಯಾಲ್ಯಾನಾ ಮಾಜಾ಼ ಹುಕುಮ್ ನವ್ಹ ಪ್ರಭುಚಿ ಆದ್ನೆ ಕ್ಯಾ ಮಂಜೆ ದನ್ಗರಿನಿ ಘ್ವಾಲಾ ಸುಡುನ್ ಜಾ಼ಯಾಚ಼ ನಾಹಿ. ಆಕಾಸ್ಮಾತ್ ಸುಡುನ್ ಗಿಲಿತ ಲಗಿನ್ ವ್ಹಯಾಚೆ ಆಂದಿ ರಾಹ್ಯಾವ್ಹಯಿ, ನಾಹಿತ ಘ್ವಾ ಸಂಗ ಬರ ರಾಹ್ಯಾವ್ಹಯಿ ಆನಿ ಘ್ವಾನಿ ಬ್ಯಾಯ್ಕೊಲಾ ಶೊಡ್ಸುಟಿ ದಿಯಾಚಿನಾಹಿ.
ಉರಲ್ಯಾಲ್ಯಾಂಚೆ ಗುಸ್ಟಿತ್ ಪ್ರಭುಚ಼ ಸಬಾತ್ ನವ್ಹತ ಫನ್ ಮೀ ಕ್ಯಾ ಸಾಂಗಾಚ಼ ಮಂಜೆ, ಯಕಾ ಬಾವ್ಹಾಲಾ ಕ್ರಿಸ್ತಾವ ಇಸ್ವಾಸ್ ನಸಲ್ಯಾಲಿ ಬ್ಯಾಯ್ಕೊ ಆಸ್ತಾನಾ ತೀ ತ್ಯಚಿಸಂಗ ಸಂಸಾರ್ ಕರಾಯಾ ಯೆಕ್ ಜಾ಼ಲ್ಯಾವ ತ್ಯನಿ ತಿಲಾ ಶೊಡ್ಸುಟಿ ದಿಯಾಚಿ ನಾಹಿ.
ಅನೈತಿಕ್ ಶರೀರಿಕ್ ಸಂಬದ್ ಸುಡುನ್ ದುರ್ ಪಳುನ್ ಜಾ಼ವಾ. ಮಾನ್ಸಕರತ್ಯಾಲಿ ಸಗ್ಳಿ ಪಾಪಾಚಿ ಕಾಮ ಶರೀರಾಚೆ ಬಾಹಿರ್ ಜಾ಼ಲ್ಯಾತ, ಫನ್ ಅನೈತಿಕ್ ಶರೀರಿಕ್ ಸಂಬದ್ ಕರತ್ಯಾಲಾ ಆಪ್ಲ್ಯಾ ಸ್ವತಾಚಾ ಶರೀರಾಲಾ ವೈರಿವ್ಹವುನ್ ಪಾಪ್ ಕರ್ತೊ.
Convivência com sabedoria
O marido sábio vive com a esposa com entendimento, dando-lhe honra como co-herdeira da graça. A união conjugal reflete Cristo e a Igreja.
ತೆಸ್ ತರನಿ ಘ್ವಾಸಾನು, ಬ್ಯಾಯ್ಕಾಮಾನುಸ್ ತುಮ್ಚಿವ್ನಿ ಬಳ್ನಸ್ಲ್ಯಾಲ ಮನ್ಹುನ್ ಸಮಜು಼ನ್, ತುಮ್ಚೆ ದನ್ಗರಿಂಚೆ ಸಂಗ ನಾಜು಼ಕ್ಪನಾನಿ ಚಾ಼ಲಾ, ತ್ಯಾ ಕಾಯಿಮ್ಚಾ ಜೀವಾಚಾ ವರಲಾ ತುಮ್ಚಿ ಸಂಗ ವಾರಿಸ್ ಮನ್ಹುನ್ ಸಮಜು಼ನ್ ತ್ಯನಾ ಮರ್ಯಾದ್ ದೇವಾ. ಆಸ ಕೇಲ್ಯಾವ ತುಮ್ಚಾ ಮಾಗ್ನ್ಯಾತ್ ಆಡಚ಼ನ್ ಯಯಿತ್ನಾಹಿ.
ಆನಿ ಇರೊದಾನಿ ನಾಹಿತ ಫಕಳ್ಯಾಫನಾನಿ ಕಾಯೇಕ್ ಕರಾಚೆ ಆಂದಿ ಪರತೇಕ್ ಯೊಕ್ ನ್ಹಾನ್ ವ್ಹವುನ್ ಆನಿ ಯಕಾಲಾ ಆಪ್ಲಿವ್ನಿ ಮೊಟಾ ಮನ್ಹುನಿ. ತುಮ್ಚಾತ್ಲ್ಯಾ ಪರತೇಕ್ ಯಕಾನಿ ಸ್ವತಾ ಆಪ್ಲಿ ತ್ಯವ್ಡಿಸ್ ನವ್ಹ ಆಂದಿ ದುಸ್ರ್ಯಾಂಚಿಬಿ ಚಿಂತಾ ಕರುನಿ.
ಯಕಾಮಕಾಲಾ ಆನಿ ಸಗ್ಳ್ಯಾನಾ ಕವಾಬಿ ಚಾ಼ಂಗ್ಲ ಕರಾಯಾ ಯತ್ನ ಕರಾ ಕುನಿಸ್ ಬುರ್ಶಾಲಾ ಬುರ್ಸ ಕರುನಾಹಿ ಆಸ ಬಗಾ; ಬರ ತೆಸ್ ಕರಾ.
ಇಸ್ವಾಸಾತ್ ನಸ್ಲ್ಯಾಲ್ಯಾಂಚೆ ಪ್ರಭಾವಾಚೆ ಗುಶ್ಟಿತ್ ಹುಶಾರ್ಕಿ
ತುಮಿ ಕ್ರಿಸ್ತಾವ ಇಸ್ವಾಸ್ ನಸ್ಲ್ಯಾಲ್ಯಾಸ್ನಿ ಲಾಗುನ್ ಇಜೊ಼ಡ್ ವ್ಹವುನಕೊಸಾ. ಬರ್ಯಾಲಾ, ಬುರಶಾಲಾ ಸಮನ್ ಕ್ಯಾ?
ಮಾಯಾ ಖುಬ್ ಸಮಾಧಾನಾಚಿ, ದಯಾ ಆಸ್ನಾರಿ. ಮಾಯಾ ಖೊಟಫನ್ ಕರಿತ್ನಾಹಿ, ಸೆಬಾಸ್ಕಿ ಗಿಹಿತ್ನಾಹಿ. ಗಮ್ಹೆಂಡಿ ಕರಿತ್ ನಾಹಿ, ರಿತ್ ಸುಡುನ್ ಚಾ಼ಲತ್ನಾಹಿ. ಸ್ವತಾಚಿ ಯವಜ಼್ನಾ ಕರಿತ್ನಾಹಿ. ಸಿರ್ಕ್ಯಾನ್ ರಾಗ್ ಕರಿತ್ನಾಹಿ. ಅಪಕಾರ್ ಮನಾತ್ ತಿವಿತ್ನಾಹಿ. ಖೊಟ್ಯಾತ್ ಆನಂದ್ ವ್ಹಯಿತ್ನಾಹಿ ಫನ್ ಖರ್ಯಾತ್ ಆನಂದ್ ವ್ಹತೊ. ಸಗ್ಳ್ಯಾಚಾ಼ ಸಮ್ ಗಿತಿ. ಸಗಳ್ಯಾಚಾ಼ ಇಸ್ವಾಸ್ ಕರ್ತಿ. ಸಗ್ಳ್ಯಾಚಿ ಆಶಾ ಕರ್ತಿ. ಸಗ್ಳ ಸುಸಿವ್ತಿ.