O marido
A Bíblia define o papel do marido com clareza: amar a esposa como Cristo amou a Igreja, ser fiel, protetor e líder servo no lar.
Amar como Cristo amou
Maridos, amai vossas mulheres como Cristo amou a Igreja e se entregou por ela. O amor do marido deve ser sacrificial e incondicional.
ఆబయఁతెరి, మీరువ క్రీస్తు సఙొమితక్కి జీవునోతిలెహెఁ మీ డొక్రిస్కాణి జీవునోయ్యలివల్లె.
ఎల్లెకీఁ ఆబెలంగకివ తమ్మి సొంతె అంగతి జీవునోనిలెఁకి, తమ్మి డొక్రిస్కాణివ, జీవునొతి దెహెఁ. తంగొ తానుఎ జీవునొహకొడ్డినసి.
ఎల్లెకీఁ ఆబెలంగకివ తమ్మి సొంతె అంగతి జీవునోనిలెఁకి, తమ్మి డొక్రిస్కాణివ, జీవునొతి దెహెఁ. తంగొ తానుఎ జీవునొహకొడ్డినసి. అంబఅసి తన్ని అంగతి దుసొవి కిహకొడ్డొఒసి, ఎల్లెతి ప్రెతి రొఒసి ఏదఅఁతి పోహికిహఁ జీణకిహఁకొడ్డినెసి, జీసు క్రీస్తు ఏనికి తన్ని సఙొమితి పోహికీహిని సొప్పు.
డాయుఁ నాను వెస్తనయి, మీతాణ ప్రెతి ఆబెలఅసి తనఅ తానుఎ ఎచ్చెక జీవునోహకొడ్నిలేఁ ఎల్లెకీఁ తన్ని డొక్రిని జీవునోనయి మన్నె. ఎల్లెకీఁ డొక్రి తన్ని డొక్రవ గౌరొమికిన్నయి మన్నె.
మారొ క్రీస్తు అంగత రొఅనితొల్లె రొఅసి అంగ ఆహమన్నెయి ఇంజహఁ మీరు ఉజ్జెఏ వెహ్నయి పిస్సహఁ బర్రెజాణ తామ తోణెతొల్లె సొత్తొ జోలలివల్లె. కోపఆదు సమ్మ పాపుకిఅదు; వేడ హోనిపత్తెక మీ కోప మంజలికూడెఏ. సాతానుకి టాయు హిఅదు; డొఙఆనసి నీఎఁటి డొఙకిన్నయి పిస్సలివల్లె. ఏవరి తమ్మి కెస్కతొల్లె నెహిఁకమ్మయ కియ్యలివల్లె. ఎచ్చెటిఎ ఏవరి కర్మగట్టరఇఁ తోడుఅయ్యలి ఆడ్డినెరి. మీ గూతిటి లగ్గెఎ హాడ్డయఁ జోలలి కూడెఎ. వెంజీనరకి లాబొమి వానిలెహె ఏవరి నెహిఁ ఆనిలెహెఁ క్రుపతొల్లె జోలలివల్లె. మహపురు సుద్దుజీవుతి కొస్టొకిఆదు. ఏనఅఁకి ఇచ్చిహిఁ ఏవణి ముద్ర మింగె పిస్పికిన్ని దిన్న పత్తెక మీ ముహెఁ డొయ్యినె. తాడెపురుబర్రెతి, కోప, కర్బి, పిసేయి, దుసొవి, తొల్లెతి లగ్గెతిఒణ్పుతి మీరు పిహ్దు. ఏదాని బదులి రొఒణి పాయిఁ రొఒసి దయఆహఁ నెహిఁ దయహియ్యగట్టరిఆహఁ క్రీస్తుతాణ మహపురు మిమ్మఅఁ కెమాకిన్నిలెహెఁ మీరువ రొఒణితొల్లె రొఒసి కెమాఆదు.
డోక్రతెరి, మీ డొక్రినెకి జీవునొదు. ఏవరితొల్లె మూర్కొలెహెఁ మనఅదు.
పూని బతుకుత మణిసికి సంబదొమి
డొక్రిస్క, మీ డొక్రాఁకి లొఙహఁ మంజు. ఇది ప్రెబు తాణ నెహిఁ గుణొమి.
డోక్రతెరి, మీ డొక్రినెకి జీవునొదు. ఏవరితొల్లె మూర్కొలెహెఁ మనఅదు.
ఇవఅఁతి లెక్కొ జీవునోవిఆదు. జీవునోనయి కల్హఁ మంజలితక్కి పూర్తి రూపొమి హియ్యనె.
Fidelidade conjugal
O casamento é honroso e o leito conjugal é santo. O marido deve ser fiel à esposa da sua juventude em pensamento e ação.
పెల్లి బర్రె కత్తతకిహఁ నెహఁయి ఆహమన్నె, డొక్రి డొక్ర రొఒణి తొల్లె నమ్ముతొల్లె మంజలివలె, నీతిహిల్లగట్టరి, దారిగట్టరఇఁ మహపురు డొండొకినెసి.
నాను మిమ్మఅఁ వెస్సీమంజన్నయి ఏనయి ఇచ్చిహిఁ రో ఇయ్యని లగ్గెఎతి ఒణ్పుతొల్లె సినికిన్ని బర్రెజాణ ఎంబెఎ తన్ని హిఁయఁత ఏదని తొల్లె దారికిత్తసి ఆనెసి.
నాను మిమ్మఅఁ వెస్సీమంజన్నయి ఏనయి ఇచ్చిహిఁ దారి నింద హిల్లఅనా పిహ్నసి ఏదని దారిగట్టసిలెహెఁ కిహిమన్నెసి పిస్తని పెల్లి ఆనసివ దారిగట్టసి ఆనెసి.
ఇంజహఁ ఏవరి నీఎఁ రిఅరి ఆఎ, సమ్మ రొండిఎ అంగ. ఇంజహఁ మహపురు జట్టుకిత్తరఇఁ మణిసి వేరెఎకియ్యలికూడెఎ" ఇంజిహిఁ వెస్తెసి.
డొక్ర డొక్రి నకి ఎల్లెకీఁఎ డొక్రి డొక్రకి తమ్మి తమ్మి నమ్మకొము తొల్లె తాకిన్నయి మన్నె. డొక్రకిఎదెహెఁ సమ్మ డొక్రినక్కి తన్ని అంగ ముహెఁ హుక్కొమి హిల్లెఎ, ఎల్లెకీఁ డొక్రినకిఎదెహెఁ సమ్మ డొక్రకి తన్ని అంగ ముహెఁ హుక్కొమి హిల్లెఎ.
ప్రాతన కియలితకి మీరు బేల ప్డానిలెహెఁ కొచ్చెక కాలొమి పత్తెక రీఅతెరి ఒప్పకొడ్డహఁ దెహెఁ సమ్మ రొఒతెరి లక హెక్కొఆవి ఆఅదు, మంజలి ఆడ్డఅసరి సాతాను మిమ్మఅఁ తయిపరి కియ్యఅరేటు వెండె కల్విఆదు.
ఓడె పెల్లి ఆతరకి నాను ఆఎ ప్రెబుఎ హెల్లొ హీతయి ఏన్నయి ఇచ్చిసరి, డొక్రి డొక్రఇఁ పిహఅయి మన్నె. పిహ్నిలెహెఁ ఇచ్చిహిఁ, పెల్లి ఆఅరేటుఎ మన్నయిమన్నె, ఆఅతిహిఁ తన్ని డొక్రతొల్లె సరి సొమన మన్నయి మన్నె. డొక్ర తన్ని డొక్రిని పిహఅయి మన్నె.
ప్రెబు ఆఎ నానుఎ మన్నరి తొల్లె వెస్సీమన్నయి ఏన్నయి ఇచ్చిహిఁ ఎమ్మిని తయ్యికి ఇచ్చివ నమ్మకొము హిల్లఅగట్టి డొక్రి మంజహ, ఏది ఏవణితొల్లె బత్కలితక్కి బోదఆనె ఇచ్చిసరి, ఏవసి ఏదని పిహఅయి మన్నె.
పాపు దోహొటి హెక్కొ ఆదు. మణిసి కిన్ని పాపుయఁ అంగతికి పంగతెఎ డొయిను సమ్మ దారికిన్నసి తన్ని సొంతె అంగతిఎ లగ్గె ఆనిలెహెఁ పాపు కిహిమనెసి.
Convivência com sabedoria
O marido sábio vive com a esposa com entendimento, dando-lhe honra como co-herdeira da graça. A união conjugal reflete Cristo e a Igreja.
ఏల్లెకిఁఎ డొక్రయఁతెరి, మీ తొల్లెవ జీవుతి కర్మతి పాయిఁ మీతొల్లె సరి సొమన ఇంజిహిఁ పుంజహఁ ఓడె మీ డొక్రిస్కాఁణి నెహిఁకి అర్దొమి కిహ కొడ్డిహిఁ ఏవి మీ కిహఁ బల్మి హిల్లఅగట్టి డోక ఇంజిహిఁ పుంజహఁ గౌరొమి కిద్దు. మీ ప్రాతనతక్కి అడ్డుఆఅన బుద్దితొల్లె డొక్రిస్కాతొల్లె మంజు.
ఏదఅఁతక్కి మణిసి తని తల్లిని తని తంజిఇఁ పిస్సహఁ డొక్రినితొల్లె రొహెఁఎ మన్నెరి. ఏ రిఅరి రొండిఎ అంగ ఆహఁ మన్నెరి.
హుక్కొమితొల్లెవ బుడ్హి బేలత ఏనయి కియ్యలి కూడెఎ, ఊణ హియ్యతొల్లెవ ఏవరఇఁ మీకిహఁ గొప్పగట్టరి ఇంజిహిఁ హెర్సకొడ్డదు. మీఅఁటి రొఒసివ తన్ని కమ్మ కోసొమిఎ ఆఅన పంగతెరి కమ్మయఁవ కిద్దు.
అంబఅరి కీడుతకి ప్రెతి కీడు అంబఅరి కిఅన హేరి కిద్దు, మీరు రొఒణితొల్లె రొఒసి ఓడె బర్రెతక్కి నెహిఁ కమ్మ కిహిఁ ఎచ్చెలవ మంజు ఓడె ఎచ్చెలవ రాఁహఁతొల్లె మంజిహిఁ ఎచ్చెలవ ప్రాతన కిద్దు,
యూదుయఁకి విరోదమి
మీరు నమ్ము హిల్లఅగట్టతెరి తొల్లె జోడు ఆఅదు. నీతితకి లగ్గెఎతణితకి ఏనికిఁ జోడు? ఉజ్జెడి అందెరితక్కి ఏనికిఁ జోడుఆను?
గూణు గడ్డుకాల ఎప్పె ఓర్హినె, దయతోహ్నె. జీవునోనితాణ డాహ్రి హిల్లెఎ, ఏది గౌరొమి వెస్సకొడ్డెఎ, బొడ్డపొణొతొల్లె తాకెఎ. లగ్గెఎతొల్లె తాకెఎ, సొంతె లాబొతి కోరెఎ, జిక్కి కోపఆఎ, లగ్గెఎ కితణితి మణుసుత ఇట్టకొడ్డెఎ. గొడ్హత రాఁహఁ ఆఅన సొత్తొత రాఁహఁ ఆనె. బర్రెతి తాలినె బర్రెతి నమ్మినె, బర్రెతి ఆసతొల్లె సినికినె, బర్రెతి ఓర్హినె.