O marido
A Bíblia define o papel do marido com clareza: amar a esposa como Cristo amou a Igreja, ser fiel, protetor e líder servo no lar.
Amar como Cristo amou
Maridos, amai vossas mulheres como Cristo amou a Igreja e se entregou por ela. O amor do marido deve ser sacrificial e incondicional.
మాసులారా, తన్నె సంగమున్ క్రీస్తు ప్రేమకలెంఙ్ ఇసా ఇమ్మె మాసలున్ ప్రేమకలెంఙ్.
అనాయ్ మన్కకెర్ గిన తమె సొతం సరీర జీమెదర్ తమె మాసలున్ ప్రేమ్ కలెకాద్ హక్ ఆండద్. అమ్నె మాసలున్ ప్రేమకలెకంద్ తనెత్ తని ప్రేమ కాలెతి.
అనాయ్ మన్కకెర్ గిన తమె సొతం సరీర జీమెదర్ తమె మాసలున్ ప్రేమ్ కలెకాద్ హక్ ఆండద్. అమ్నె మాసలున్ ప్రేమకలెకంద్ తనెత్ తని ప్రేమ కాలెతి. ఎంది అమ్నె మేనున్ ప్రేమకల్సెట అనెంద్, గని అదున్ పొరయుత్ సంబడిప్సంద్ అనయ్ క్రీస్తుంద్ సంగమున్ పొరయ్తెతి.
ఆక్రింఅన్ ఇడ్సతున్, ఇమ్మత్తి ప్రతి ఒక్కొ పోరక్ తన్నెంత్ తనుఙి ఎంతె ప్రేమ్ కలేంఙ్ అనైయ్ తనె మాసలున్ ప్రేమకలెంఙ్. అనైయ్ మాస గిన తనే మాసున్ మాన్ ఇడెన్.
నెడే ఒక్కొను నొక్కొంద్ మెన్లన్ అనెక వరం. అదుఙి నీర్ పైలికున్ మద్దుత్ ఇమ్ వెంట అనెకరున్ సత్తెం ముడెన్. రంఙున్ వెరెంఙ్ వంద్ గని అముదు పాప్ పవ్ పుసెన్ తోద్. ఇంమున్ సటీ పొద్ సెన్నంతెత్ అనెంఙ్ తోద్. సైతనుంఙ్ సన్ది సీయెన్ తోద్. డొఙ్ ఙ పనికున్ సయెంఙ్. అమ్నె కెయ్లడ్ సోయ్ పనికత్ కరువుత్ అన్నెకరుంఙ్ తినెంఙ్ సియెంఙ్.
ఇమ్మె మూతినడ్ కరాబ్ గొట్టిక్ వరెన్ తోద్. వినెకరున్ సోయ్ కరిల్ననాఙ్ ఔరున్ పనిత్ పడ్ననంఙ్ కృపన్ సొబనడ్ ముడుర్. దెయ్యమ్నె సొయ్త ఆత్మన్ రగ్గున్ వర్గలెంఙ్ తోద్. తానుంఙ్ ఇంతె అమ్నె ముద్ర నీర్ సాయెక దినం వన్నంతెత్ ఇమ్మత్తి అన్సద్ సమస్తమైన దుస్టత్వంనడ్ విరొద్, రగ్గు, పొక్కా, లొల్లి, నాకరిలుత్ ఇనెకవున్ సిమ్కనని సాయుర్. గుండెత్ పాపం అనెకద్ ఒక్కొద్ పొదె ఒక్కొద్ ప్రేమ సియ్యెంఙ్. దెయ్యం ఇంమున్ ఎనాఙ్ క్రీస్తున్లంఙ్ సోయ్ అల్కే ఓల్తెదొ అనైయ్ నిర్నా ఇంక్కొకొరున్ సోయ్ ఓల్సతిర్.
మాసులారా, ఇమ్మె మాససికున్ ప్రేమ్ కాలుర్. ఔరున్ కటిన్ అనెంఙ్ తోద్.
కొత్త జీవితముత్ మన్కనెత్ మన్కకుంఙ్ కలయెకాంద్
మాససీక్లరా, ఇమ్మె మాసున్లున్ సిన్నమ ఎంత్ అనెంఙ్. ఇద్ ప్రబునున్ కయ్తంద్ ఇదర్సంద్. మాసులారా, ఇమ్మె మాససికున్ ప్రేమ్ కాలుర్. ఔరున్ కటిన్ అనెంఙ్ తోద్.
ఇదవున్ సదర్లోప పూరసియ్యెకదున్ ప్రేమన్ తొడుర్.
Fidelidade conjugal
O casamento é honroso e o leito conjugal é santo. O marido deve ser fiel à esposa da sua juventude em pensamento e ação.
పేడ్లిన్ సిమ్కన మంది ఒక్కొనెత్ ఒక్కొద్ బరొస ఇడుత్ అనెంఙ ఇడ్నెర్. కరాబ్ పనిక్లకెర్ సినలి, దెయ్యం సిక్స సియ్సా.
గని అన్ ఇముంఙ్ ఇడ్సత్ చినలి ఎందెనా ఒక్కొ పిల్లన్ ఓల్తెంద్ ఎరతె, అమ్దు అమ్నె మన్నుత్ ఆ పిల్లన్ వెంటా సినాలి కత్తెంద్.
గని అన్ ఇముంఙ్ ఇడ్సత్ చినలిన్ నిమిత్ సివయ్ మరొక్కొ నిమితడ్ ఎంద్ తన్నె మసాలున్ సాయ్దంద్, దెయ్యమున్ ముండట్ అమ్దు అదున్ చినలి కలెంఙ్ ఇడ్డెకద్ ఎరాద్ అని ఎంద్ సాయ్త పిల్లన్ కద్దాంద్, అముదు దెయ్యమున్ ముండట్ చినలి కల్లెకందంద్.
ఔర్ ఇద్దర్నాయ్ ఇద్దర్ ఎరెర్ గని ఒక్కొది సెత్త ఎన్నెర్. అదుంఙ్ ఎత్తి పేలెని దెయ్యం జొడిప్తదున్ ఎరి పయ్పెంఙ్ తోద్.
మాస తన్నె మాస వెంట మాస్ తన్నె మాస వెంట ఔరె పెండ్లి నె నియం అడిగిప్సా అన్మెమ్. మాసలె మెనుత్ అద్నె మాసుఙి గని అదుంఙ్ అదికార్ తోతెద్. అనాయ్ మాసనె మెన్ పొయ్ అంనే మాసలుంగి గానీ అంనుంఙ్ అదికార్ తోతెద్.
పార్తన కలెంఙ్ సటీ కొన్నిగొల్ ఇద్దరె మంనండె తప్ప ఔరు నడుమున్ లైంగిక ఎడబటు అనెంఙ్ తోద్. నీర్ ఆత్మ మూర్తికుంఙ్ అర్సాతిరింతే సైతన్ ఇమున్ ప్రేరెపనతొ వరెంఙ్ పేలెయ్ పేన ఒక్కొద్ ఎర్ర.
ఇక పెండ్లి ఎదరుంఙ్ అన్ ఎరెకడ్, ప్రబుది సియెకా ఆగ్య తనెద్ ఇంతె, మాస మాసుంఙ్ అలది ఎరెంఙ్ తోద్. ఒక్కొ వెల అలది ఎద్దె పెన పెండ్లి కలెంఙ్ తోద్. తన్నె మాస లాడ్ సమదానం ఎరెంఙ్. అనాయ్ మాసనయ్ సాయెంఙ్ తోద్. మిక్తరడ్ ప్రబుది ఎరెకడ్, అన్ ఇడ్డెకద్ తానెద్ ఇంతె, ఒక్కొ దాదకున్ అవిస్వాస్ ఎదే మాస అంత్న అద్ అంనడ్ బత్కెకదుంఙ్ మంనండె, అముదు అదున్ సాయెంఙ్ తోద్.
చినలి దావ్ తులుర్. మరొక్కొ పాపు సరీరుంఙ్ వకలి జర్గిల్దా గానీ చినలి జర్గిపెకంద్ తన్నె సొతా సరిరుంఙ్ విరోద్ పాప్ కల్సాద్.
Convivência com sabedoria
O marido sábio vive com a esposa com entendimento, dando-lhe honra como co-herdeira da graça. A união conjugal reflete Cristo e a Igreja.
అనైయ్ మాసున్ నిర్, పానం కదున్ కట్నంలన్ ఇమ్మె మాస ఇంమతీ సర్సం ఇస కృపన్ అదీ ఇడుర్, అద్ అనే ఎల్లన్ దివే ఇస మన్నడ్ అద్నడ్ వగీలుర్. ఇనంఙ్ కత్తె ఇమ్మె పార్తనంఙ్ కరాబ్ ఎరెద్ సొబతాద్ ఎరద్.
అదుఙి పడ్స తనే బాంద్ అమ్మన్ సయుత్నా తనే మస్నతి పావిడ్సార్. ఔరు ఇద్దరేత్ ఒక్కొది మేన్ కలైయ్సద్.
రగ్గడ్ గిన గునీయ్స తనై కలేంఙ్ఙ తోద్. సొబ తా మన్నడ్ సదరుఙి ఇంముంఙ్ ఎనా సోయ్తరున్ అసుర్. ఇమ్మత్తి ప్రతి ఒక్కొద్ తనె పనికున్ సటీ తోద్ మందినె పనిక్ గిన ఇదరెంఙ్.
ఎరెతుని ఎరతిని ఇదార్సెట ఓలుర్. నీర్ ఒక్కొంద్ వాలడ్ ఇంకొక్కొనున్, ఇంక మంది సిమ్కనన్ వాలడ్ ఎప్పుడి సోయ్ ఇదరెంఙ్ జోరనాట్ కోసీద్ కలుర్.
మరొకోరె ప్రేరెపానంఙ్ వ్యతిరెకం కలెకాద్
విస్వాస్ తోసెటరడ్ నీర్ కలయూత్ అన్నెర్. నీతింఙ్ నీతి తోసెటరడ్ ఎద్దీ కలయుత్? వెల్కుఙ్ సీకటిలడ్ మిరయెకద్?
ప్రేమత్ దిర్గసాంతం అన్సాద్. అద్ దాయన్ ఓలిప్సాద్. ప్రేమ్ త్ అసూయ అన్నెద్. అద్ కర్రెన్ ఇడేద్, గర్వనడ్ పొఙెంద్. అమర్యాదగా ప్రవర్తించదు. ప్రేమత్ తకద్ అన్నెద్. అద్ జలద్ రగ్గుంఙ్ కొరెద్, ఎద్దెన కరాబ్ ముట్టె మనుత్ ఇడెంఙ్ తోద్. ఈ ప్రేమ సత్తెం బదోల్ కుసీంఙ్ వర్సాద్. కరాబ్ అద్ సిమ్కనన్ నిడ్ప్సాద్, సిమ్కనని నమ్సంద్, సిమ్కనని ఆసనాడ్ పవొల్సాద్, సిమ్కనని నడిప్సాద్.