Pular para o conteúdo
Publicidade

O marido

Por Bíblia Online

A Bíblia define o papel do marido com clareza: amar a esposa como Cristo amou a Igreja, ser fiel, protetor e líder servo no lar.

Amar como Cristo amou

Maridos, amai vossas mulheres como Cristo amou a Igreja e se entregou por ela. O amor do marido deve ser sacrificial e incondicional.

Bɛŋ bilɛŋsɛ, bɛŋ kôŋe bikɛɛ bena gɛh yɛɛŋyɛɛŋ no Kletu ̀ koŋ kintaashɛ ki bamii ba mbɛmɛ wu nya kikwɛɛ ke, wu kwe nje ki.

Le gɛh yɛɛŋyɛɛŋ no bilɛŋsɛ kɛme ki bo kôŋe bikɛɛ baboo gɛh no bo koŋe ye yiboo. muh koŋe kwɛɛ, tu wu koŋe nyu kikwɛɛ ke.

Le gɛh yɛɛŋyɛɛŋ no bilɛŋsɛ kɛme ki bo kôŋe bikɛɛ baboo gɛh no bo koŋe ye yiboo. muh koŋe kwɛɛ, tu wu koŋe nyu kikwɛɛ ke. muh nyume yu wù banɛ ye ye . Wu to wu nyaŋe lo yi, wu jiiŋe yi le chuule. Le gɛh yɛɛŋyɛɛŋ no Kletu gee besabɛŋ ba le kintaashɛ ki bamii ba mbɛmɛ le,

Mo no njɛme , muh wu mumwaa wu mumwaa bɛŋ le kɛme ki wu kôŋe kwɛɛ no wu koŋe kikwɛɛ ke, kwɛse ̂ŋ wu nyâa ŋgvunɛ jwɛɛŋ le.

Fi mo fi nyume , bɛŋ chîchimbiaŋ le, muh ̂me nyume kinchiɛɛŋ mwa bwee le nje besabɛŋ bachii le bimbe bi ye yimimia. muh toonyi shɛ́ŋ, wu ̂ne keefɛ wu jâ wu gê kimbefɛ . Keefɛ wu chîjuu selɛ wu baaŋ wu toonyi shɛ́ŋ . Keefɛ wu nyâ je debele lêe yo . muh choŋe bvuchoŋ, wu chîyu, wu tu wu ̂ne nyûme lɛme chì joŋe chiaaŋ ye, wu taŋlo wu ̂fiɛɛ fì wu fî bamii ba fuude yu. Bɛŋ ̂ne keefɛ njɛmɛ wù saane bûde de yene le . Muh ̂me fiɛɛ nyume fì joŋe fì taŋlo fi jôone lo bamii yi fiɛɛ fì bo fuge le, wu njɛme we tôo nyu nfih bamii ba yuge le. Keefɛ bɛŋ gêe fiɛɛ fì Kiyo ki Yuude ki Nyo nyû yii yii . Kiyo kinɛ le njiŋɛ wù le nshulɛ wu Nyo yi bɛŋ le, ki wu dûnyɛ le wu wù kɛme bɛŋ, sege juu to chi kojɛ wu ̂wu sûbɛŋ chiaaŋ yi ŋgɛ le. Bɛŋ nôŋ lo muntele mù saase, shɛ́ŋ yì bɛɛne, mo shɛ́ŋ yì toonyɛ, mo waa, mo ki chɛ̂ŋe ajee a bamii, mo muntele mù mbefe. Bɛŋ ̂me nyume kiŋge kì joŋe muntele mù njoŋe muh muh le. Muh ge kimbefɛ muh, wu ̂ɛshɛ wu nyâ wu le gɛh yɛɛŋyɛɛŋ no Nyo ̀ fe yi Kletu le wu lɛɛshɛ biɛna bimbefɛ.

Bilɛŋsɛ bɛŋ kôŋe bikɛɛ bena. Keefɛ bɛŋ ŋâse bo .

No bamii ba Kletu taŋlo bo chee yéh yiboo le

Bikɛse bɛŋ nyâa bikwɛɛ biɛna bilɛɛŋ bena le. Le fiɛɛ fì kooji fì bamii ba Tada Jiso le ki bo gêe. Bilɛŋsɛ bɛŋ kôŋe bikɛɛ bena. Keefɛ bɛŋ ŋâse bo .

Bɛŋ doo bɛŋ gee mwɛɛ munɛ munchii, bɛŋ tôome kiŋkoŋɛ fwe. Kiŋkoŋɛ le fiɛɛ fì taashi mwɛɛ munchii mu nyume chuule yi fiɛɛ le fimimia.

Fidelidade conjugal

O casamento é honroso e o leito conjugal é santo. O marido deve ser fiel à esposa da sua juventude em pensamento e ação.

Muh wuchii nyâa ŋgvunɛ a kintaashɛ ki muh kwɛɛ le, kwɛse jwɛŋsɛ ̂ne keefɛ muh ka wu bû akfuuŋ wu chɛ̂ŋe kinta kiboo . Bɛŋ kêe Nyo le wu gê wu sâ bamii bachii ba chee kinche ki nyiɛŋ yi kinjaŋ mo ba chine kintaashɛ ki muh kwɛɛ le bo bude akfuuŋ.

Geenɛ njɛme bɛŋ le , muh wuchii wù jiiŋe kwɛse wù kɛme ŋkwajɛ wu kinjaŋ wu le, tu wu le wu jaŋ wa wu fitele le.

Geenɛ njɛme bɛŋ le , muh kuŋ lo kwɛɛ, nyume kwɛse wuyu le wu ge kinjaŋ , tu wu le wu ge wu gɛɛŋ wu tu kwɛse wu kinjikuu. Muh jo kwɛse wù bu a jwɛŋsɛ yeh wu gɛɛ a wu yeh, tu wu le wu jo kwɛ muh.

Noo, bo baaŋ bamii bafɛɛ , bo le wa muh wu mumwaa. Fi mo fi nyu , fiɛɛ fì Nyo le wu taashɛ wa, keefɛ muh moŋ ki wu gâ."

Jwɛŋsɛ kɛme ki wu gêe che lɛme chi jwɛŋsɛ kwɛɛ le, kwɛɛ kɛme ki wu gêe che lɛme chi kwɛse jwɛŋsɛ le. ka kɛme kwɛse bvuŋga kikwɛɛ ke le , kɛme jwɛŋsɛ. Le gɛh yɛɛŋyɛɛŋ no ka kɛme jwɛŋsɛ bvuŋga kikwɛɛ ke le , kɛme kwɛɛ.

Keefɛ muh bâa jiŋ muh le , seese bɛŋ bachii bɛŋ bɛɛŋ, bɛŋ ge noo gɛh yi kife le, wu bɛŋ taŋlo bɛŋ mô bɛŋ nyâ bikwɛɛ biɛna sege kɛɛ yi buunɛ le. bɛŋ doo bɛŋ ge noo, bɛŋ mo bɛŋ kâasɛ bɛŋ tû yi kintaashɛ kena le no bɛŋ chi shee bɛŋ nyume, wu keefɛ Sataŋ gê wu jâ wu têbɛŋ nje bɛŋ kee ki bɛŋ shê bikwɛɛ biɛna .

bamii ba taashɛ wa yéh le, ntu njɛmɛ kwɛse ̂ne keefɛ wu gâjwɛŋsɛ . wunɛ nyume nchi wu bu a mɛne . Wu bu nyu Tada le. Geenɛ, wu gase lo, tu wu kɛme ki wu ̂ gɛh wu nyûme wumaa. baaŋ nyu noo , wu kaasɛ wu tu a jwɛɛŋ yeh wu sêesɛ mwɛɛ bo tû bo nyûme. Le gɛh fiɛɛ fì njɛme bilɛŋsɛ le jwɛŋsɛ kɛme ki wu kûŋ kwɛɛ .

bamii bamu le njɛme bo le , muh wù le muh wu mbɛmɛ wu kɛme kwɛse, kwɛse wuyu nyume muh mbɛmɛ , kwɛse wuyu koŋe wu nyûme, keefɛ jwɛŋsɛ wuyu bvûwu . Fiɛɛ finɛ jɛme . jɛme Tada .

Bɛŋ lêge kinche ki nyiɛŋ yi kinjaŋ. Mwɛɛ mù mbefe mumu mù muh gee, le wu gee gɛh nyu ye ye le. Geenɛ, muh wù gee nyiɛŋ yi kinjaŋ, le wu gee kimbefɛ nyume ye ye.

Convivência com sabedoria

O marido sábio vive com a esposa com entendimento, dando-lhe honra como co-herdeira da graça. A união conjugal reflete Cristo e a Igreja.

Bilɛŋsɛ, bɛŋ ̂ɛ je yì bɛŋ kɛme ki bɛŋ chêe bikɛɛ bena yu. Bɛŋ nyâa bo ŋgvunɛ no bo kɛme bvuŋga njɛ bɛŋ no Nyo le wu nya bɛŋ bachii kinche kì kage . Bɛŋ chêe noo, wu keefɛ fiɛɛ baŋe buunɛ chena .

Keefɛ muh kwâji gɛh nyume kune kikwɛɛ ke kɛnɛ wu chîaase ye yì achiji . Muh shîishi kikwɛɛ ke fɛkuu, wu ̂ne muh mu le fede kikwɛɛ ke. Keefɛ muh gôone ki wu gêe fiɛɛ nyume gɛh fì le fi fîh wu . Wu gôone nyu fì taŋlo fi fîh bamii bamu.

Bɛŋ ̂ne keefɛ muh chvûse kimbefɛ kimbefɛ . Bɛŋ gôone segechii ki bɛŋ gêe nyume mwɛɛ mù njoŋe bikwɛɛ biɛna le mo bamii le bachii.

Keefɛ muh wu mbɛmɛ shûu kikaa muh wù le muh mbɛmɛ

Keefɛ bɛŋ shûu kikaa bamii ba le ba mbɛmɛ . Taŋlo fiɛɛ fì chaaŋ fì befe jiɛnyɛ nɛɛ mu nyûme yi fiɛɛ le fimimia? N’yulɛ kijibɛ taŋlo kɛme kintaashɛ?

Muh wù kɛme kiŋkoŋɛ bamii le to wu kaane shɛ́ŋ, wu ka gee kiŋge ki joŋe bamii le. wu wɛɛ muh to wu bɛɛne kindoŋ . wu to wu chiaase ye kɛnɛ wu yuge ye . wu to wu ŋase bamii . wu to wu kwaji nyu kikwɛɛ ke . wu to wu toonyi shɛ́ŋ chige . wu to wu ŋgode finte fi kimbefɛ . wu to wu yuge njoŋ fiɛɛ fì befe . Wu to wu yuge njoŋ nyu fiɛɛ fì le nchiɛɛŋ. Muh wù kɛme kiŋkoŋɛ to wu fii mwɛɛ munchii, wu jiiŋe gɛh fwe yi fiɛɛ le fichii, wu ka kaane shɛ́ŋ yi fiɛɛ le fichii.

Seja o primeiro