Pular para o conteúdo
Publicidade

O marido

Por Bíblia Online

A Bíblia define o papel do marido com clareza: amar a esposa como Cristo amou a Igreja, ser fiel, protetor e líder servo no lar.

Amar como Cristo amou

Maridos, amai vossas mulheres como Cristo amou a Igreja e se entregou por ela. O amor do marido deve ser sacrificial e incondicional.

मरो, आपणीं-आपणीं ़ी कऱूी, ़िहअ मसि़ूकरआपि्‍ां बल़ी

एऊ आसइहअ ि मऱुंआपणीं-आपणीं ़ी आपणीं ़े़ूा, सह आप़ूी।

एऊ आसइहअ ि मऱुंआपणीं-आपणीं ़ी आपणीं ़े़ूा, सह आप़ूी। िि िं कधआपणीं ़ीि, पर ा-़ा र-सभकरी, ़िहअ मसर-सभकर

पर अह गल्‍आसतमां ी, तमां ां़ै करहरहअ आपणीं ़ी आप़े़ूी, रहणअ मणछ आपणैं ईज-ब़ाआपणीं ़ी िी, अर िंां हणैं एक ी। ़ी ़ी ि सह आपणैं मरडररहे।

इहअ कऱुठअ णअ ़ाहरआपणैं ी-चअ, िि ैं आसआपां़ै एक

़ेतमां एछे, करिं ़ी , ां आज़ी रअ ्‍कअ

ां आपकब्‍कअ

़ोकरनआलिं ऐबि़ोकरपर भलां करनआपणैं खटदअ एतीं ि, ़ै कहरत , ़ी ि़ै नथगल्‍िं ़ी िखल़ी, पर एहभलगल्‍करऩेकरमजैं कऱी णनआल़ै मणछबरगत

परमशरपबिआतां िं आपणीं ़िदगकर, करतमां ़ुटक़ी ़ाआसी।

कलि, रक, , ़ी, िंा, अर ़ी़ी हर गल्‍तमां एकी-हआ झण़ू अर ़ूरनआल़ै। ़िहअ परमशरमसईश़ुि, िकरतमैं एकी-

मरो, आपणीं-आपणीं ़ी कऱूअर ि्‍ां िं रहबणी।

टबरां़ै नऊ़िदगबध

टल़ी, आपणैं-आपणैं मरडररहिि तमैं आसरभईशिकरनआल़ै।

मरो, आपणीं-आपणीं ़ी कऱूअर ि्‍ां िं रहबणी।

गल्‍आसएहि एकी-करऩूिि एतकरहआ तमां िकठ़-़ो़।

Fidelidade conjugal

O casamento é honroso e o leito conjugal é santo. O marido deve ser fiel à esposa da sua juventude em pensamento e ação.

करनअ अदर, अर आपणीं ़िदगरहणअ ै-्‍अर नरिि परमशरीं अर परटल़ी ऊणैं आल़ै सज़ा।

तमैं िधअ आपणैं ीं!

मतलब िधअ आपणीं टल़ी ़ूै।

तमैं िं एहबल़ा ़ि़ी ़ेकज़ोटल़ी ा,

ि्‍ां बसआदकरहणअ रअ टअ!

आपणीं बल़ो ीं तमैं आपआपणीं टल़ीीं,

अह िं टल़ी ांडणां आथी।

रकअमऱी ़ी भऱेबरगत ,

रहअर मगन

सह ़ी हरऩेभणैं आल़ी ,

ि्‍़ी ़ी रअ हरअ िरअ

अर तमैं ़ी एकी-़ूै।

हर, टल़ी ़ी िपल़ा ़ाै-ै?

अर टल़ी िमल़्िा?

पर ुंतमां इहअ, ़ुंकहटल़ी नदर , सह गअ मन्‍ैं मन्‍ैं

पर ुंतमां इहअ ि ़ुंआपणीं टल़ी ां आई ़ी ि़ू ां ि़ू ़ाे, सह करऊआ , अर ़ुं़ाटल़ी करे, सह कर

िं िंां ऐबआथपर िंां रहएक बणी। इहअ कऱुंपरमशरआस़ो़ै ै, ि्‍ां ़ुकरदिं तमैं ा।"

टल़ी ़ी आपणैं मरहक रअ ि, अर हर मरकरआपणीं टल़ीहक रअटल़ी िं आपणीं हक आथी, पर आसमरहक, अर िहअ आसमरि िं आपणीं हक आथी, ऊए आसऊए टल़ीहक

तमैं िं एकी-़ुरही, पर िधअ ़ी घल़ी सकआपां़ै हमतसक़ुहई, ि थणां करनिबगत सके, अर खअ रहिा, िं आपपरखणैं ांतमां हणीं आपणीं आपणैं बशकरनकठण

सरअ हई आसगअ , ि्‍ां िं ुंदअ आथी, ि्‍ां रभआपकम ि ़ी िं आपणैं मरईदऊअ लई रहअर ़ै िंां ़ु, जअ िं करअर ां़ी आपणैं मऱ-़ोि, अर ां ़ै ़ी आपणीं ़ी ़ाी।

ऐबुंतमां िै, रभिं एति़ै आथलअ ़ै कहिईओ एह़ुंििं करदपर मररहण, सह िं ईदऊअ

करनरह! िं तरअ असर करद़ेतरअ अह करा। करनआलमणछ करआपणीं खल

Convivência com sabedoria

O marido sábio vive com a esposa com entendimento, dando-lhe honra como co-herdeira da graça. A união conjugal reflete Cristo e a Igreja.

िहअ मरो, तमैं ़िऊआ आपणीं टल़ी

मर

ग-सजआपणीं ़ी ़िदगी। तमैं हणीं अह गल्‍आद ि िंां िं तमां ़े्‍आथी। करनअ ि्‍ों अदरिि परमशऱुंआपणैं जशकरआसनअ , तमैं आस़ू, अर सह आससद़िदगी। तमैं करइहअ ि ़ेतमैं थणां करपरमशर ें।

रहणअ मरआपणैं ईजा-़ाआपणीं ़ी िअर िंां हणैं एक ी।

़ेतमैं ़िदग़िऊआ, िं िधअ आपणअ नफअ णअघमिं हणअहथकरनइजमणछ समझैं आपिआपणैं िं ठणअ ि रत आसा। तमैं करनगरजी।

़िदगआसधख ़ेी, आपणीं ़ी ़ूरनअ अर रहणअ ़ी-़ी। एऊ आफैंदरआसटल़ी आज

़ुंकरटल़ी आणी, सह ़ी आपबधि़ी़,

ऐहगल्‍इहअ ि िआसतमां भलअ

ऐहगल्‍, तमां ां़ै िं कसरकदें बदल़ै रअ करी। पर कबल्‍रहणअ भलकरनआजू, अर आपां़ै अर करभलकरनि

़ै तमैं ि़ाकरांकरऩाै, गल्‍लआ आझि तमां कसऱाकरकरनी? तमां फरदरऊआ ि्‍ां बत़ाकरकरनसऱाकरद-बकरै? ि इधि्‍ां अमअआ-द़ाकरकरनसऱैतमैं एभआसबसै? रहगल्‍, ुंकरनआपणैं टबरसदि़ाकरी।"

इहूँिं ़ुंि़ुंबरबर िं आथ

़ुंरभईशमसििं करदि्‍ां िं ़-़ोआथी, िि धरअर ़-़ोहणअ? अर गत?

़ुं़ूकरा, सह सबर अर ींअर ़ुं़ूकरसह िं ििंकरदअ आथी, ़ूिं आपणीं बड़ैकरदअ आथी, अर ां आपसरदअ आथी, सह िं इजकरदअ, ां सह मतलबदअ, सह िं धखकरदअ, ़ै ुंरअ बभििं सह आद दअ, ़ै ुंकरे, करसह ़ुं़ूकरसह िं कदां दअ, सह हआ भलअर ां सह ़ि़ूगल्‍ा, सह िं िकरनअ ़ाडदअ, सह गल्‍आशअर सह धरहर गल्‍

Seja o primeiro