O marido
A Bíblia define o papel do marido com clareza: amar a esposa como Cristo amou a Igreja, ser fiel, protetor e líder servo no lar.
Amar como Cristo amou
Maridos, amai vossas mulheres como Cristo amou a Igreja e se entregou por ela. O amor do marido deve ser sacrificial e incondicional.
අපරඤ්ච හේ පුරුෂාඃ, යූයං ඛ්රීෂ්ට ඉව ස්වස්වයෝෂිත්සු ප්රීයධ්වං|
තස්මාත් ස්වතනුවත් ස්වයෝෂිති ප්රේමකරණං පුරුෂස්යෝචිතං, යේන ස්වයෝෂිති ප්රේම ක්රියතේ තේනාත්මප්රේම ක්රියතේ|
තස්මාත් ස්වතනුවත් ස්වයෝෂිති ප්රේමකරණං පුරුෂස්යෝචිතං, යේන ස්වයෝෂිති ප්රේම ක්රියතේ තේනාත්මප්රේම ක්රියතේ|
කෝ(අ)පි කදාපි න ස්වකීයාං තනුම් ඍතීයිතවාන් කින්තු සර්ව්වේ තාං විභ්රති පුෂ්ණන්ති ච| ඛ්රීෂ්ටෝ(අ)පි සමිතිං ප්රති තදේව කරෝති,
අතඒව යුෂ්මාකම් ඒකෛකෝ ජන ආත්මවත් ස්වයෝෂිති ප්රීයතාං භාර්ය්යාපි ස්වාමිනං සමාදර්ත්තුං යතතාං|
අතෝ යූයං සර්ව්වේ මිථ්යාකථනං පරිත්යජ්ය සමීපවාසිභිඃ සහ සත්යාලාපං කුරුත යතෝ වයං පරස්පරම් අඞ්ගප්රත්යඞ්ගා භවාමඃ|
අපරං ක්රෝධේ ජාතේ පාපං මා කුරුධ්වම්, අශාන්තේ යුෂ්මාකං රෝෂේසූර්ය්යෝ(අ)ස්තං න ගච්ඡතු|
අපරං ශයතානේ ස්ථානං මා දත්ත|
චෝරඃ පුනශ්චෛර්ය්යං න කරෝතු කින්තු දීනාය දානේ සාමර්ථ්යං යජ්ජායතේ තදර්ථං ස්වකරාභ්යාං සද්වෘත්ත්යා පරිශ්රමං කරෝතු|
අපරං යුෂ්මාකං වදනේභ්යඃ කෝ(අ)පි කදාලාපෝ න නිර්ගච්ඡතු, කින්තු යේන ශ්රෝතුරුපකාරෝ ජායතේ තාදෘශඃ ප්රයෝජනීයනිෂ්ඨායෛ ඵලදායක ආලාපෝ යුෂ්මාකං භවතු|
අපරඤ්ච යූයං මුක්තිදිනපර්ය්යන්තම් ඊශ්වරස්ය යේන පවිත්රේණාත්මනා මුද්රයාඞ්කිතා අභවත තං ශෝකාන්විතං මා කුරුත|
අපරං කටුවාක්යං රෝෂඃ කෝෂඃ කලහෝ නින්දා සර්ව්වවිධද්වේෂශ්චෛතානි යුෂ්මාකං මධ්යාද් දූරීභවන්තු|
යූයං පරස්පරං හිතෛෂිණඃ කෝමලාන්තඃකරණාශ්ච භවත| අපරම් ඊශ්වරඃ ඛ්රීෂ්ටේන යද්වද් යුෂ්මාකං දෝෂාන් ක්ෂමිතවාන් තද්වද් යූයමපි පරස්පරං ක්ෂමධ්වං|
හේ ස්වාමිනඃ, යූයං භාර්ය්යාසු ප්රීයධ්වං තාඃ ප්රති පරුෂාලාපං මා කුරුධ්වං|
හේ යෝෂිතඃ, යූයං ස්වාමිනාං වශ්යා භවත යතස්තදේව ප්රභවේ රෝචතේ|
හේ ස්වාමිනඃ, යූයං භාර්ය්යාසු ප්රීයධ්වං තාඃ ප්රති පරුෂාලාපං මා කුරුධ්වං|
විශේෂතඃ සිද්ධිජනකේන ප්රේමබන්ධනේන බද්ධා භවත|
Fidelidade conjugal
O casamento é honroso e o leito conjugal é santo. O marido deve ser fiel à esposa da sua juventude em pensamento e ação.
විවාහඃ සර්ව්වේෂාං සමීපේ සම්මානිතව්යස්තදීයශය්යා ච ශුචිඃ කින්තු වේශ්යාගාමිනඃ පාරදාරිකාශ්චේශ්වරේණ දණ්ඩයිෂ්යන්තේ|
කින්ත්වහං යුෂ්මාන් වදාමි, යදි කශ්චිත් කාමතඃ කාඤ්චන යෝෂිතං පශ්යති, තර්හි ස මනසා තදෛව ව්යභිචරිතවාන්|
කින්ත්වහං යුෂ්මාන් ව්යාහරාමි, ව්යභිචාරදෝෂේ න ජාතේ යදි කශ්චින් නිජජායාං පරිත්යජති, තර්හි ස තාං ව්යභිචාරයති; යශ්ච තාං ත්යක්තාං ස්ත්රියං විවහති, සෝපි ව්යභිචරති|
අතස්තෞ පුන ර්න ද්වෞ තයෝරේකාඞ්ගත්වං ජාතං, ඊශ්වරේණ යච්ච සමයුජ්යත, මනුජෝ න තද් භින්ද්යාත්|
භාර්ය්යායෛ භර්ත්රා යද්යද් විතරණීයං තද් විතීර්ය්යතාං තද්වද් භර්ත්රේ(අ)පි භාර්ය්යයා විතරණීයං විතීර්ය්යතාං|
භාර්ය්යායාඃ ස්වදේහේ ස්වත්වං නාස්ති භර්ත්තුරේව, තද්වද් භර්ත්තුරපි ස්වදේහේ ස්වත්වං නාස්ති භාර්ය්යායා ඒව|
උපෝෂණප්රාර්ථනයෝඃ සේවනාර්ථම් ඒකමන්ත්රණානාං යුෂ්මාකං කියත්කාලං යාවද් යා පෘථක්ස්ථිති ර්භවති තදන්යෝ විච්ඡේදෝ යුෂ්මන්මධ්යේ න භවතු, තතඃ පරම් ඉන්ද්රියාණාම් අධෛර්ය්යාත් ශයතාන් යද් යුෂ්මාන් පරීක්ෂාං න නයේත් තදර්ථං පුනරේකත්ර මිලත|
යේ ච කෘතවිවාහාස්තේ මයා නහි ප්රභුනෛවෛතද් ආඥාප්යන්තේ|
භාර්ය්යා භර්ත්තෘතඃ පෘථක් න භවතු| යදි වා පෘථග්භූතා ස්යාත් තර්හි නිර්විවාහා තිෂ්ඨතු ස්වීයපතිනා වා සන්දධාතු භර්ත්තාපි භාර්ය්යාං න ත්යජතු|
ඉතරාන් ජනාන් ප්රති ප්රභු ර්න බ්රවීති කින්ත්වහං බ්රවීමි; කස්යචිද් භ්රාතුර්යෝෂිද් අවිශ්වාසිනී සත්යපි යදි තේන සහවාසේ තුෂ්යති තර්හි සා තේන න ත්යජ්යතාං|
මානවා යාන්යන්යානි කලුෂාණි කුර්ව්වතේ තානි වපු ර්න සමාවිශන්ති කින්තු ව්යභිචාරිණා ස්වවිග්රහස්ය විරුද්ධං කල්මෂං ක්රියතේ|
Convivência com sabedoria
O marido sábio vive com a esposa com entendimento, dando-lhe honra como co-herdeira da graça. A união conjugal reflete Cristo e a Igreja.
හේ පුරුෂාඃ, යූයං ඥානතෝ දුර්බ්බලතරභාජනෛරිව යෝෂිද්භිඃ සහවාසං කුරුත, ඒකස්ය ජීවනවරස්ය සහභාගිනීභ්යතාභ්යඃ සමාදරං විතරත ච න චේද් යුෂ්මාකං ප්රාර්ථනානාං බාධා ජනිෂ්යතේ|
විරෝධාද් දර්පාද් වා කිමපි මා කුරුත කින්තු නම්රතයා ස්වේභ්යෝ(අ)පරාන් විශිෂ්ටාන් මන්යධ්වං|
කේවලම් ආත්මහිතාය න චේෂ්ටමානාඃ පරහිතායාපි චේෂ්ටධ්වං|
අපරං කමපි ප්රත්යනිෂ්ටස්ය ඵලම් අනිෂ්ටං කේනාපි යන්න ක්රියේත තදර්ථං සාවධානා භවත, කින්තු පරස්පරං සර්ව්වාන් මානවාංශ්ච ප්රති නිත්යං හිතාචාරිණෝ භවත|
අපරම් අප්රත්යයිභිඃ සාර්ද්ධං යූයම් ඒකයුගේ බද්ධා මා භූත, යස්මාද් ධර්ම්මාධර්ම්මයෝඃ කඃ සම්බන්ධෝ(අ)ස්ති? තිමිරේණ සර්ද්ධං ප්රභායා වා කා තුලනාස්ති?
ප්රේම චිරසහිෂ්ණු හිතෛෂි ච, ප්රේම නිර්ද්වේෂම් අශඨං නිර්ගර්ව්වඤ්ච|
අපරං තත් කුත්සිතං නාචරති, ආත්මචේෂ්ටාං න කුරුතේ සහසා න ක්රුධ්යති පරානිෂ්ටං න චින්තයති,
අධර්ම්මේ න තුෂ්යති සත්ය ඒව සන්තුෂ්යති|
තත් සර්ව්වං තිතික්ෂතේ සර්ව්වත්ර විශ්වසිති සර්ව්වත්ර භද්රං ප්රතීක්ෂතේ සර්ව්වං සහතේ ච|