Pular para o conteúdo
Publicidade

O marido

Por Bíblia Online

A Bíblia define o papel do marido com clareza: amar a esposa como Cristo amou a Igreja, ser fiel, protetor e líder servo no lar.

Amar como Cristo amou

Maridos, amai vossas mulheres como Cristo amou a Igreja e se entregou por ela. O amor do marido deve ser sacrificial e incondicional.

Ee, ngini 'o roka-rokata, salingou niakisibosono nia wekata, 'isoka ma Kristus wosibosono 'o jamati de womodeke wiso-songene ma ngale watuusu 'o jamati.

Koge’enali mita 'o rokata salingou yakidora manga wekatika 'isoka 'onali ma sirete yomadora. 'O nyawa gee manga wekata yadora, ge’ena ma ngale yomadora 'ona ma sirete.

Koge’enali mita 'o rokata salingou yakidora manga wekatika 'isoka 'onali ma sirete yomadora. 'O nyawa gee manga wekata yadora, ge’ena ma ngale yomadora 'ona ma sirete. (Koma’iwa yodu’uduku to 'ona manga roese ma sirete. Ma 'ena yajaga de yapaliara, 'isoka ma Kristus mita wapaliara 'awi jamati,

Ma ma bo-bula ge’ena mita ma dumutu nginika. 'O roka-rokata 'iodumu salingou manga wekata yosibosono 'isoka 'ona ma sirete yomasibosono, de 'o weka-wekata salingou yakihoromati manga rokatika.

Sababu ge’ena 'uwau nimakakaelu-eluku. Ma 'ena gee niobi-bicara moi de moika ge’ena salingou ma gou-goungu, sababu ngone poodumu ne’ena ma Kristus 'awi roese ma kia sonaa. Nako ngini niongamo, 'uwa niosimadaka nia do’otasa ge’ena sigado niosowono. 'Uwa niongamo niatoobiruku, la 'o Tokata ma Koana 'uwa 'o 'orasi 'imadamake ma ngale nitaili. 'O nyawa gee yotosi-tosiki, salingou yomaogoro yotosiki. De salingou yomanarama yomakua-kuata de 'iloa-loa ma ngale manga 'inomo yomadononu, de yakiriwo 'o nyawa gee yakisidu-dukurangi. Nako ngini niobicara, 'uwa niopake 'o demo-demo 'ito-torou. Ma 'ena niapake 'o demo-demo gee yaowa-owa, gee yakisikuata de yakiriwo 'o nyawa 'iregu. 'O demo-demo koge’ena 'asa yakisidadi laha 'o nyawa-nyawa gee yo’ise-'isene. 'Uwa niosibalisa 'o Ngomasa 'Itebi-tebini. Ngini nisino-nakokau de 'o Ngomasa 'Itebi-tebini niodadi to ma Jo’oungu ma Dutu wi 'umati, sigado ya’adono ma 'orasi ma Jo’oungu ma Dutu winisilaha. 'Uwau nia singina 'isiri-siri, nia singinaka nimadonoaku, de nimakakangamo. 'Uwau nimakalawani de niakisito-torou 'o nyawa, de 'uwau niodiai 'o sagala dorou. Ma 'ena ngini salingou nia singina 'isure de nimakadora moi de moi, de 'uwa niosi-singina 'o nyawa manga sowono nginika, 'isoka ma Jo’oungu ma Dutu mita kowosi-singinawa to ngini nia sowono. 'Una kowosi-singinawau nia sowono, ma ngekomo pomarimoiokau de ma Kristus.

De 'o nau-nauru gee nionga-ngaamokokau, ngini salingou 'ania wekata niakisimara’ai de 'uwa niakirohu-rohu.

'O woa ma dodaku

'O nge-ngeweka gee nionga-ngaamokokau, salingou nio’isene 'ania rokatika, moteke kokia naga yadaene ngini nio’ahu de ma Jou.

De 'o nau-nauru gee nionga-ngaamokokau, ngini salingou 'ania wekata niakisimara’ai de 'uwa niakirohu-rohu.

De 'ifoloiosi 'iparaluu ge’ena la ngini salingou nimakadora, sababu de 'o dorau ge’ena so ngini nioodumu ma gou-goungu nimarimoi.

Fidelidade conjugal

O casamento é honroso e o leito conjugal é santo. O marido deve ser fiel à esposa da sua juventude em pensamento e ação.

'O nyawa 'iodumu salingou yahoromati 'o ngaamoka, de 'o rokata de 'o wekata koidadiwa manga singina 'ilenge 'o nyawa 'ireguka. 'O nyawa gee yomakapake kaitimaronga de gee yoso-songou 'asa ma Jo’oungu ma Dutu wakihakimi.

Ma ne’ena ngoi tinisidemo, nagu’una 'o ngeweka moi waungini la de wi nyafisuu, 'una ge’ena wosongouokau de 'o ngeweka gumuna 'awi singina ma dodaka.

Duga ne’ena ngoi tinisidemo nginika: Nagu’una wi wekata komosongouwa de mioluku, 'una wodiai muna mosongou nako la momodokali. De nagu’una womingaamoko 'o di-dilikutu gumuna, 'una mita wosongou.>>

So 'ona koyamati-tingakuwau so ka moiou. Sababu ge’ena 'okia naga ma Jo’oungu ma Dutu wosikatoomuokau, 'o nyawa koidadiwa posikati-tingaka.>>

'O rokata salingou yakileleani manga wekatika, de 'o wekata mita koge’enali manga rokatika. 'O wekata ge’ena ko 'onawa ma sirete yomaparetano, yakiparetano ge’ena manga rokata. Koge’enali mita 'o rokata ge’ena ko 'onawa ma sirete yamaparetano, ma 'ena manga wekata.

'O giabereki koidadiwa nimakakurutika so konimakapakewa. Ma nako ka 'o 'orasi moi ge’ena kaidadi duga salingou nioodumu niosimoteke, la ngini moi-moi 'idadi niolahidoa. Ma ge’enaka de salingou nimalomuoli de nimakapakeli la 'uwa niodomoteke 'o Tokata ma Koana sigaro sababu ngini koniatahanuwa nia nyafisuu.

Gedagee yonga-ngaamokokau, takisitotara 'o besesongo naneda. ('O besesongo ne’ena ma Kristusino so ko to ngoiwa 'ai besesongo.) Ma besesongo ge’ena konaneda: 'O ngeweka gee yonga-ngaamokokau, koidadiwa manga rokata yakioluku. Ma nako 'ona yakiolukokau, 'ona salingou tatapu koyongaamokuawau, bolo yolioli manga rokatika. De 'o rokata koidadiwa manga wekata yaoluku.

Gee 'iregu-reguka, ngoi ma sirete takisibesesongo konee: Nako wimoi wongaku-ngaku ma Kristusika la 'awi wekata komongaku-ngakuwa ma Kristusika ma muna momodeke yomagiabereki de de 'una, 'o nyawa gu’una koidadiwa womioluku.

Ka ma eta ma koya’akunuwa nimakapake kaitimaronga. Sababu 'o sowono 'iregu 'iodumu gee 'o nyawa yodi-diai ge’ena 'idadi ko manga roese ma siretekawa. Ma 'o nyawa gee yomasika’idu kaitimaronga, ge’ena ma ngale yodiai 'o sowono to 'ona manga roese ma sireteka.

Convivência com sabedoria

O marido sábio vive com a esposa com entendimento, dando-lhe honra como co-herdeira da graça. A união conjugal reflete Cristo e a Igreja.

De ngini 'o roka-rokata mita, ngini salingou nia’ahu ma sigoronaka niakisahe nia wekata, de nianako 'ato 'ona ge’ena koyokuatuwa. Niakidiai yaowa-owa 'onaka, sababu 'ona de de ngini 'asa niamake 'o co-catu ge’ena la 'o 'ahu ma dutu ma Jo’oungu ma Dutuno. Koge’ena niadiai la nia lahidoa ma Jo’oungu ma Dutu wadawongo.

'O kianikia niodiai ge’ena 'uwa sababu duga ka to ngini ma sirete nia paraluu, bolo sababu kanimaie, ma 'ena salingou de 'ania singina 'itipokoku niamaoku 'o nyawa 'ireguosi 'ifoloi 'iparaluu de ngini ma sirete. Salingou nialega 'o nyawa 'iregu manga paraluu, 'uwa duga ka to ngini ma sirete.

Niomajaga la 'uwa sigado naga 'o nyawa 'o dorou yodiai nginika de niosibalasi ka 'o dorouoli. Salingou kaitaurika niodiai yaowa-owa moi de moika naga nginioka, de mita 'o nyawa 'iodumika.

'Uwa niakidomoteke 'o nyawa koyongaku-ngakuwa

'Uwa ngini ka 'o singina moi de 'o nyawa gee koyongaku-ngakuwa ma Kristusika. Sababu ge’ena koyadaenuwa. Gee yaowa-owa koidadiwa 'imakaganu de 'o dingkai, de 'o darangi koidadiwa 'imakaganu de 'o darusu.

'O nyawa gee yakidora-dora 'o nyawa 'ireguka, 'ona ge’ena yosabari, manga singina 'isure, koi’iwa 'o daleana, koya’ena-'enawa, de koi’iwa 'o gedenge. 'Ona koyomadaduiewa, koyotabangamowa, koyopakisaawa 'o nyawa 'iregu yamoteke to 'ona ma sirete manga mau. Koitaituwa yomadegese ma ngale, de mita koyomado-donoakuwa manga singinaka. 'O nyawa gee yakidora-dora 'o nyawa 'ireguka, 'ona koyoduakuwa 'o dorou. 'Ona yoduaka 'iti-tiai. 'Ona yotahani yodaari 'o sagala moi-moi, 'ona ya’akunu manga ngo-ngaku tatapu 'ikua-kuata, de tatapu yomasinganono ma Jo’oungu ma Dutuka ngaro kokia naga bato ma lugo. De tatapu yosabari ngaro 'okia naga bato 'idadi.

Seja o primeiro