Materialismo
O materialismo é uma armadilha espiritual. A Bíblia alerta que o amor ao dinheiro é raiz de todos os males e nos chama a buscar tesouros no céu, não na terra.
O perigo das riquezas
Que aproveita ao homem ganhar o mundo inteiro e perder a sua alma? O materialismo engana e afasta do que realmente importa.
Et que sert à un homme de gagner le monde entier, s’il vient à perdre son âme? Ou que donnera un homme en échange de son âme?
Que servira-t-il à l’homme de gagner le monde entier, s’il perd son âme?
Ceux qui veulent être riches tombent dans la tentation, dans le piège, et dans une foule de convoitises insensées et funestes, qui plongent les hommes dans la ruine et la perdition.
car nous n’avons rien apporté dans le monde, et sans aucun doute nous n’en pouvons rien emporter.
Si donc nous avons de quoi nous nourrir et nous couvrir, nous serons satisfaits.
car nous n’avons rien apporté dans le monde, et sans aucun doute nous n’en pouvons rien emporter.
Si donc nous avons de quoi nous nourrir et nous couvrir, nous serons satisfaits.
Tesouros no céu
Ajuntai tesouros no céu, onde traça e ferrugem não consomem. O bom nome vale mais que muitas riquezas, e a sabedoria supera o ouro.
Ne vous amassez pas des trésors sur la terre, où la rouille et les vers rongent, et où les voleurs percent les murs et dérobent.
Mais amassez-vous des trésors dans le ciel, où ni les vers ni la rouille ne rongent, et où les voleurs ne percent pas les murs ni ne dérobent.
Car là où est votre trésor, là aussi sera votre cœur.
Jésus lui dit: "Si tu veux être parfait, va, vends ce que tu as, donne-le aux pauvres, et tu auras un trésor dans le ciel; puis viens et suis-moi."
La bonne renommée vaut mieux que de grandes richesses, et l’estime a plus de prix que l’argent et que l’or.
Acquérir la sagesse vaut bien mieux que l’or; acquérir l’intelligence est bien préférable à l’argent.
Mieux vaut peu avec la crainte de Yahweh, qu’un grand trésor avec le trouble.
Contentamento e generosidade
Grande ganho é a piedade com contentamento. A cobiça é idolatria, mas a generosidade traz alegria e bênção.
C’est, en effet, une grande richesse que la piété contente du nécessaire;
Recommande à ceux qui sont riches dans le siècle présent de n’être pas hautains, de ne pas mettre leur espérance dans des richesses incertaines, mais en Dieu, qui nous donne avec abondance tout ce qui est nécessaire à la vie,
Que votre conduite soit exempte d’avarice, vous contentant de ce que vous avez; car Dieu lui-même a dit: "Je ne te délaisserai point et ne t’abandonnerai point";
Faites donc mourir vos membres, les membres de l’homme terrestre, la fornication, l’impureté, la luxure, toute mauvaise convoitise et la cupidité qui est une idolâtrie:
Et il dit au peuple: "Gardez-vous avec soin de toute avarice; car, dans l’abondance même, la vie d’un homme ne dépend pas des biens qu’il possède."
.Quand les biens se multiplient, ceux qui les mangent se multiplient aussi; et quel avantage en revient-il à leurs possesseurs, sinon qu’ils les voient de leurs yeux?
.C’est encore là un grave mal, qu’il s’en aille comme il est venu: et quel avantage lui revient-il d’avoir travaillé pour le vent?
O invisível acima do visível
As coisas que se veem são temporais; as que não se veem são eternas. Devemos fixar os olhos no que é permanente e verdadeiro.
nos regards ne s’attachant point aux choses visibles, mais aux invisibles; car les choses visibles ne sont que pour un temps, les invisibles sont éternelles.
La fortune du riche est sa ville forte; dans sa pensée, c’est une muraille élevée.
Au jour de la colère, la richesse ne sert de rien, mais la justice délivre de la mort.
Veux-tu poursuivre du regard ce qui va s’évanouir? Car la richesse se fait des ailes, et, comme l’aigle, elle s’envole vers les cieux.
--Eviter la table de l’envieux.--
Tout le jour il désire avec ardeur, mais le juste donne sans relâche.
Eloigne de moi la fausseté et la parole mensongère; ne me donne ni pauvreté, ni richesse, accorde-moi le pain qui m’est nécessaire:
de même que les femmes soient en vêtements décents, se parant avec pudeur et simplicité, sans tresses, or, perles où habits somptueux;
mais de bonnes œuvres, comme il convient à des femmes qui font profession de servir Dieu.
La multitude des fidèles n’avait qu’un cœur et qu’une âme; nul n’appelait sien ce qu’il possédait, mais tout était commun entre eux.