Materialismo
O materialismo é uma armadilha espiritual. A Bíblia alerta que o amor ao dinheiro é raiz de todos os males e nos chama a buscar tesouros no céu, não na terra.
O perigo das riquezas
Que aproveita ao homem ganhar o mundo inteiro e perder a sua alma? O materialismo engana e afasta do que realmente importa.
Bici kwankakwânana omuntu okubà mwâmi w’igulu lyoshi erhi ankaheza omûka gwâge?
Bici kwankakwânana omuntu okubà mwâmi w’igulu lyoshi, erhi ankaheza omûka gwâge?
Nabo balya balonza okubona amahirhi, kuhirima bahirima omu mashumi, n’omu murhego, n’omu iralà lya ngasi lubero ly’obuhwinja n’obuhanya, n’eryo iralà lyo lirhuma abantu bashâya, bahere, banasherêre.
«Bulya ntà kantu rhwadwîrhe en’igulu, na ntâko rhwankahash’irhenzayo». Nka kuno rhugwêrhe ecirhwâlya n’eci rhwâyambala, rhusîme.
«Bulya ntà kantu rhwadwîrhe en’igulu, na ntâko rhwankahash’irhenzayo». Nka kuno rhugwêrhe ecirhwâlya n’eci rhwâyambala, rhusîme.
Tesouros no céu
Ajuntai tesouros no céu, onde traça e ferrugem não consomem. O bom nome vale mais que muitas riquezas, e a sabedoria supera o ouro.
Murhacîbikiragya omuhako en’igulu, emunda engisha n’enundo zaguhalagula, n’emunda ebishambo birhula enyumpa binazimba. Ci mucîbîkire amahirhi empingu, emunda engisha n’enundo zirhahalagula, n’aha ebishambo birharhula nyumpa birhanazimba.
Bulya aha omuhako gwâwe guli ho n’omurhima gwâwe gubà.
Yezu amubwîra, erhi: «Okalonza okubà mwimâna, ogende, oguze ebi ogwêrhe byoshi, ohè abakenyi, oyîsh’ibona obuhirhi omu mpingu; okubundi oyîshe, onkulikire».
Aha wankaluza ebirugu, wankajira izîno nkana, aha wakashegema amarhale n’amasholo, wankajà irenge.
Aha omuntu ankarhôla amasholo ankarhôla oburhimanya, n’aha omuntu ankabona amarhale ankabona obwîrhonzi.
Ebinyi birikwo okurhînya Nyakasane, byo bikulu aha buhirhi bulikwo entanya.
Contentamento e generosidade
Grande ganho é a piedade com contentamento. A cobiça é idolatria, mas a generosidade traz alegria e bênção.
Nêci, okukombêra ebya Nnâmahanga eri njira y’okubona obunguke bunji kwo balya basîma ebi bagwêrhe.
Obwîre abahirhi ba mw’er’igulu barhakâg’icîbona, bamanye bakahira obulangâlire bwâbo omu mahirhi ga nsiku nsungunu, ci bacîkubagire Nyamuzinda, orhugabira ebintu byoshi mpu rhubikolêse.
Muyâke obujinisi omu lugendo lwinyu; musîmîswe n’ebimugwêrhe, bulya Nnâmahanga yêne adesire, erhi: Ntakakuleka, ntakanakulikirira.
Kuziga mubabaze ebirumbu by’omubiri gwinyu gw’en’igulu: obugonyi, eby’enshonyi, amasîma mabî, enyifinjo mbî, n’amagene g’eby’en’igulu, kwo kuli nka kufukamira ebiremwa;
Okubundi anacibabwîra, erhi: «Mumanye murhabâga ba kajiji, bulya omuntu obuzîne bwâge burhaba omu bunji bw’ebirugu byâge».
Aha ebirugu biluga ho haluga n’abasengezi; na nnabyo cici agwêrhage? Kusîma kwa masù.
Kuli kulenga bwenêne okubà ye shubiribà mushugunu: bunguke buci akûzirage omu kubà busha akolîre?
O invisível acima do visível
As coisas que se veem são temporais; as que não se veem são eternas. Devemos fixar os olhos no que é permanente e verdadeiro.
Co cirhuma rhurhalola ebiboneka, ci ebirhaboneka; bulya ebiboneka birhashinga kasanzi, ci ebirhaboneka biri by’ensiku n’amango.
Omugale ebirugu byâge lwo na lwâkiro lwâge, oku bwâge mpu côgo cizibu cimuzônzire.
Olusiku lw’omutula, obugale burhâjire bici, Obushinganyanya bôhe bunakûle omuntu omu lufù.
Obuhirhi obukonolîre amasù, orhabubwîni. Bulyâla kwo bujira ebyûbi nk’ikozi, lyo liyâkira oku nkuba.
Enkola-maligo enalegerere yacîfinja ebya bene, oku omushinganyanya abâna ebyâge.
Oncînge oku bunywesi n’oku bulênzi,
orhampâga bukenyi orhampâga na bugale,
ci ondeke nâni ndye oku mugati.
Abakazi nabo bayambale emyambalo ebakwânîne, babè n’obukenge n’olugero; baleke okukâhunga emviri zâbo n’okukâyambala amasholo nîsi erhi amagerha n’emishangi y’engulo ndârhi; Ci bakaz’ishîbirira ebijiro binjà, nka kulya kunashingânîne abakazi bacîderha bakombêdu.
Omurhima gw’olubaga lw’abemêzi gwàli muguma n’enkengêro zâbo zàli nguma. Ntâye wakâg’iderha ehi agwêrhe mpu hyâge, ci ngasi byoshi hyàli hya boshi.