Materialismo
O materialismo é uma armadilha espiritual. A Bíblia alerta que o amor ao dinheiro é raiz de todos os males e nos chama a buscar tesouros no céu, não na terra.
O perigo das riquezas
Que aproveita ao homem ganhar o mundo inteiro e perder a sua alma? O materialismo engana e afasta do que realmente importa.
Nsa ndaana mbwuru aakala a yo, kala ti nde bagha busini bu nsie nsyini ya pfihili laama li nde? Bwunu we, emakye mbwuru akughu ogwa ki eli a mupfunu mu oswumu laama li nde?
Nsa ndaana mbwuru aakala a yo kala ti nde bagha bupfulu bu nsie nsyini ya pfihili laama li nde?
Lo babo ba baakadzyi okala a busini, baakabwa mu bigyeele, baakakogholo mu mwere ya mu sughu li mukolo li linene ya li libi li liikasohobo baara kunsa obyi ya odzimini.
Mu kuulu bihi-a-be ka líyabiri elogho mu nsie o,
bwunu obo si ŋa akala liimaara bihi-a-be ŋa nsie, ka libiri elogho o.
Kala ti bihi-a-be lili a bi-odza ya binkuru, bihi-a-be lifaana okamono esee mu bye.
Mu kuulu bihi-a-be ka líyabiri elogho mu nsie o,
bwunu obo si ŋa akala liimaara bihi-a-be ŋa nsie, ka libiri elogho o.
Kala ti bihi-a-be lili a bi-odza ya binkuru, bihi-a-be lifaana okamono esee mu bye.
Tesouros no céu
Ajuntai tesouros no céu, onde traça e ferrugem não consomem. O bom nome vale mais que muitas riquezas, e a sabedoria supera o ouro.
«Ka likakwu busini mu beme ŋa nsie yi o, mu kuulu minkeghere ya bansiele biikabyihi bo, ya banga-a-pfyibi baakabulu bidzughubu ya baakaturu. Lo liikakwu busini bu be ku yulu, oko kuulu minkeghere ya bansiele ka biikabyihi bo o, ya banga-a-pfyibi ka baakabulu bidzughubu ya baakaturu o.
Mu kuulu ŋa oli busini bu we, me oŋo si ŋa ookala mukolo a we.»
Yiisu ályele kundaa nde ti: «Kala ti we dzyi okala mukughu, lo gye, tyeghe bi li a we ya gwa nzi kundaa bawele, ya we sa bagha busini mu mayulu. Ŋa mbihi oŋo, gya, nama me!»
Contentamento e generosidade
Grande ganho é a piedade com contentamento. A cobiça é idolatria, mas a generosidade traz alegria e bênção.
Ngaŋma, enzaami eli busini bu bunene kundaa munde wu aakamono esee mu yini a bi ali a nde.
Gwa litumu li kundaa bisini bi bili mu nsie yi banyaã okala a mubili a nyuru, ya banyaã osa emiini e bo mu busini buulu ka buukagyili matala malagha o. Lo bo basa emiini e bo mu Nzaami, nde wu aakagwa bihi bilogho byehene ku olagha mpaala bihi limono esee mu bye.
Linyaã okadzyara mu litumu li ntono a nzi. Likala a esee mu bilogho bi lili a be, mu kuulu Mfumu ndeme ályele ti: Si okala ka bunu, me akala ka anyaã we o, me akala ka nyaghala we o!
Mu obo, lidzwa bibi nsie mu manyuru ma be: enkwunu, mandagha mama osuŋumu mwohono, dzyi li esighi, sughu li mukolo, dzyi li libi, ntono a nzi yi li osamana ku bityeghe.
Ŋa mbihi oŋo nde ályele bo ndiri: «Lisa mayele linyaã okala a ntono a nzi, mu kuulu mbwuru ka kughu obagha laama lili ngaŋma mu nkooro a bilogho bi ali a bye o, si kala ti nde li a bye kyele.»
O invisível acima do visível
As coisas que se veem são temporais; as que não se veem são eternas. Devemos fixar os olhos no que é permanente e verdadeiro.
Mu obo, bihi ka liikasa mukolo mu bilogho bi biikamoŋono mu mihi o, lo bihi liikasa mukolo mu bibye bi biigwene okamoŋono mu mihi. Mu kuulu bi biikamoŋono mu mihi, bili bibi mana matala, lo bi biigwene okamoŋono mu mihi, bili bibi mibvu ya mibvu.
Bumõ si kundaa bakaha, me ndzyi ti bo bakalaha nda-ndaha yi budziri, yiili baara ka bakughu omono budzwa mu yo o, wene a mubili a nyuru. Bo ka bafaana okakuru bibara bi mfu o, ka bafaana okalaha milwu ya nsia bibi mu oore o, ngu okala nsia, bwunu we binkuru bibi ntala yi alagha. Lo bo bafaana okasuo bigyighili bi bibwe, ti bwunu a bu ofaana kundaa bakaha ba baakalyele ti bo baakasamana Nzaami.
Mpwumu a ba bási kana yíli mukolo mumõ ya muwumunu mumõ. Ka óli a mbwuru wu áakalyele ti bilogho bi nde bibi ndaa ndeme o, byehene bi báli a bo bíli bibi ebvughu.