Medo da morte
O medo da morte é universal, mas Cristo o venceu. A Bíblia ensina que para quem crê, a morte perdeu o aguilhão — não é mais motivo de terror, mas porta para a eternidade com Deus.
Cristo venceu a morte
Jesus assumiu carne e sangue para, pela morte, destruir o que tinha o poder da morte e libertar os que viviam em escravidão pelo medo dela.
Si bɔɔŋ bɛ tiiti bani kɛmi baa nyaŋ yi bwiŋ bɛ ŋgɔŋ lɛ, wu wu Jiso se tɛ̀ dzɔ tɛ nyaŋ yi wiwoŋ, le ke se kwi se shaanshɛ kiŋkundi ki kɛmi buŋga bu kwe-e. Tɛ̀ fɛ lɛ se buu bɛniiŋ bɛ tɛ tsiiŋ li bumfa-a li ntsɛ wube kwikwi kifɛ be tɛ̀ chɛndi kwe.
Mfi wu yih yi nuuŋ yi kwi fiiki yi to yi nuuŋ tɛ̀ naa kwi kɛ, fiee fichu se kɔchɛ si bɛ tɛ̀ tsɛɛ lɛ Kiŋwaati ki Nyɔ-ɔ le,
"Bɛ yaa baa kwe kituŋ bɛ se bondɛ buŋga bu yi-i.
Oo kwe, buŋga bwo nuuŋ fɛŋ?
Oo kwe, nsɔɔŋ ya yɔɔ tayi bɛniiŋ lu nuuŋ fɛŋ?"
Nsɔɔŋ yi kwe nuuŋ bibifi, buŋga bu bibifi nuuŋ nchi wu Nyɔ. Tɛ ni tɛ nyɛɛ kiyɔɔni li Nyɔ-ɔ yi taashɛ bee bɛ Taa wusɛŋ wu Jiso Krai se tɛ̀ yaa bibifi mɔɔ kwe.
Bɛ tɛ̀ lii bee li dzɔɔ lɛ fi tuu fi nuuŋ le bɛ taashɛ baa bee bɛ kwe ye bɛ diyɛ, le ke si Krai tɛ̀ kaari wu bo li kwe-e li buŋga bu Baa we-e, nuuŋ tɛ ni tɛ tsiiŋ li ntsɛ wu fwɛŋ tɛ.
Fi fiɛɛ lɛ kifɛ ɛ tɛ taashɛ bɛ Krai li kwe yi nuuŋ ye-e, kɛ ntaru maa nuuŋ yɛ lu le tɛ gii tɛ taashɛ li mbochu wu li kwe-e wu nuuŋ we kɛ.
A promessa da vida eterna
Quem ouve a Palavra e crê já passou da morte para a vida. O amor perfeito lança fora o medo, até o medo da morte.
Ntee beŋ chɛɛŋ chɛɛŋ le wi wu woo jɛ yɛŋ, wu beŋ li wi wu toŋ mi-i, kɛ mwɛ kɛmɔɔ ntsɛ wu kimakɛ. Mwɛ mɛɛŋ yɛ tuu kɛmi nsa kɛ. Wɛɛ wi boɔ li tsaŋ yi kwe-e kituŋ, wu lɛ li ntsɛ-ɛ.
Jiso tee li wu-u le, "Ɛ mi wu mbusi bɛniiŋ li kwe-e, ɛ mi wu nyɛ ntsɛ li bɛniiŋ li. Wi wu gɛɛ shéŋ li mi-i mɔɔ kwi, kɛ mwɛ gii ni nuuŋ lu,
Ntiitɔɔ beŋ chɛɛŋ chɛɛŋ le ɛ wi wuki jɛ yɛɛŋ, tɛ naa woo kintsi ki kwe-e kɛ."
Nyɔ tɛ̀ gbɛɛŋ yi kɔɔŋgi nshɛ yini ŋge, yi se toŋ Ŋwani wu mumkpaŋ, le ke mɔɔ nuuŋ noo wu gɛɛ shéŋ li wuu le, mwɛ tɛ la kɛ, mwɛ kɛmɛ nuuŋ ntsɛ wu kimakɛ.
Chɛnɛ ti nuuŋ yɛ li kiŋkɔŋgisɛ linti kɛ. Kiŋkɔŋgisɛ ki lɛ ki gɛɛŋ ki mɛɛshi ti kuŋgi bɛ chɛnɛ bukoŋu, kifɛ chɛnɛ kɛmi fiee fi fɛrɛ nuuŋ bɛ ŋgɛ wu nuuŋ bɛ nyɛ li wi-i. Wi wu kɛmi chɛnɛ mɛɛŋ yɛ gɛɛŋ lɛ li kiŋkɔŋgisɛ le mɛɛshi kɛ.
Não temas
Jesus disse: não temais os que matam o corpo. No vale da sombra da morte, o Senhor está conosco como pastor e protetor.
Kiiŋ nɛ ni nɛ chɛndi bɛniiŋ bɛ nuuŋ be wo nuuŋ nyaŋ yi li bwiŋ kwaa, be tɛ wo fiana yi wi kɛ. Chɛŋ yɛɛŋ nuuŋ Nyɔ yi nuuŋ yi lɛɛ fiana yi wi, bɛ yi yee chi fɛ wi wu duti nyimu nsiŋ.
Gii naa wɔɔyɛ musu mɛnchu mɛ shiiti be lɛ lii. Bɛniiŋ mɛɛŋ yɛ naa tuu be kwi kɛ, fiee mɛɛŋ yɛ lu fi bɛniiŋ gii naa be ni be dii be seti bikoo, kɛ le be ni be kɛmi ntɔnyɛ wumu kɛ, kifɛ biee bi tɛ̀ shiiŋ bi nuuŋ lu kɔɔ biɛɛ bi ka."
Kiiŋ nɛ ni nɛ chɛndi bɛŋgɛ bɛ nɛ gii nɛ ŋɛŋ kɛ. Yikɛ yɛɛŋ nɛ woo, kiŋkundi wɛki kɛɛ le ki lii beŋ bamu li yih yi ncha-a kituŋ le ki mɔnchɛ beŋ. Nɛ gii nɛ ŋɛŋ ŋgɛ li jo yoofi-i. Mɔɔ nuuŋ le nɛ gii nɛ kwi, nɛ lemi nɛ tɛɛmi, nɛɛ lɛ ŋgii naa nyɛ kifɔ ki bumfɔ-ɔŋ ki nuuŋ ntsɛ wu kimakɛ li be-eŋ.
Fi nuuŋ si bɛ tɛ̀ tsɛɛ lɛ Kiŋwaati ki Nyɔ-ɔ le,
"Wi kwikwi wu dii teenyi bukooŋ bu Taa lɛ,
gii soo wu."
Fi fiɛɛ nɛɛ si bɛ tsɛɛ bɛniiŋ bamu beti li Nyɔ-ɔ le,
"Tɛ baa lɛ kwe wa jo chichi kii wɛ.
Bɛniiŋ dzeti le tɛ nuuŋ nshɔ́ɔŋ yi bɛ nuuŋ bɛ sɛɛyɛ busɛɛyɛ."
Mɔɔ nuuŋ nɛɛ si biee bini bichu kɛti lɛ, tɛ gbɛŋgi baa tɛ yɛki bu yawu li buŋga bu Krai wu tɛ̀ kɔɔŋgi bee li. Ŋkii nɛɛ bujɔŋ le kwe kɛ ntsɛ, kɛ ŋwaani bɛnchindaa bɛ la le, kɛ fiana yi nuuŋ bintsii bichu, kɛ biee bi nuuŋ dɛɛni, kɛ bi gii naa bi nuuŋ, kɛ biee bi kɛmi buŋga, kɛ bi nuuŋ liwe, kɛ bi nuuŋ lɛŋkwiiŋ, mɔɔ nuuŋ la fiee fi nuuŋ li kintutu ki biee bi Nyɔ feti bichu le, fimu nuuŋ yɛ lu fi nuuŋ fi gatɛ bee bɛ kiŋkɔŋgisɛ ki Nyɔ-ɔ ki yi kɛmi li bee li kii Krai Jiso wu Taa wusɛŋ kɛ.