Medo da morte
O medo da morte é universal, mas Cristo o venceu. A Bíblia ensina que para quem crê, a morte perdeu o aguilhão — não é mais motivo de terror, mas porta para a eternidade com Deus.
Cristo venceu a morte
Jesus assumiu carne e sangue para, pela morte, destruir o que tinha o poder da morte e libertar os que viviam em escravidão pelo medo dela.
ఇంజహఁ మహపురు మీర్క బర్రెజాణ మణిసిఅంగ ఆహమచ్చెసి ఓడె కొక్కరి మణిసి అంగతి హుచ్చితి జీసు కస్స ఊంగఆతిలెహె హాకి హుక్కొమి పాటహ సాతాను సొక్తితి హాకితొల్లె నొస్టొకితెసి. ఓడె ఇల్లెకీఁ కాలెఎ అజ్జితొల్లె మన్నరఇఁ గొత్తిఆతరఇఁ జీణకిత్తెసి.
ఈ హేడినయి హేడఅగట్టణితి తుర్హిసరి, ఈ హానయి హాఅగట్టణితి తుర్హిసరి, "గెల్హిని నోకిత హాకితి హారొఆతె" ఇంజిహిఁ రాస్కిఆతి బోలు పూర్తిఆనె.
"హే హాకి, నీ గెల్హినయి ఎంబియ?
హే హాకి, నీ హేడికినయి నీ బల్మి ఎంబియ?"
హాకితక్కి బల్మి పాపుఎ, పాపుతకి మన్ని బలొమి నియొమిసాస్తురిఎ. ఇచ్చివ మా ప్రెబు ఆతి జీసు క్రీస్తు తాణటి మంగె గెల్హినయి హీప్కిఆహి మన్నె మహపురుకి జొహొర ఆపెదెహెఁ.
తంజి మహిమటిఎ క్రీస్తు ఏనికిహిఁ హాకిటి వెండె జీవుతొల్లె నింగితెసినొ, ఎల్లెకీఁ మారొ జికెఎల పూని జీవు ప్డాహఁ తాకినిలెహెఁ, మారొ బాప్తిసొమిటిఎ హాకిఆహఁ, ఏవణితొల్లె జికెఎల సమాది ఆహమన్నయి.
బాప్తిసొమితొల్లె మారొ హాహఁ క్రీస్తులెహెఁ సమాది ఆతయి ఎల్లెకీఁ క్రీస్తులెహెఁ మహ్ణియఁమండటి నింగహఁ ఏవణితొల్లె రొండిఎ ఆహఁ మన్నయి.
A promessa da vida eterna
Quem ouve a Palavra e crê já passou da morte para a vida. O amor perfeito lança fora o medo, até o medo da morte.
నా హాడ్డ వెంజహఁ నన్నఅఁ పండతణి తాణ నమ్ముఇట్టినసి కాలెఎతిజీవు గట్టసి; ఏవసి బిచ్చరత నిఅన హాకిటి జీవుత గ్ణాచమన్నెసి ఇంజిహిఁ మిమ్మఅఁ సొత్తొ వెస్సీమంజఇఁ.
ఏదఅఁతక్కి జీసు హాకిటి వెండె నింగిని జీవుతెఎఁ నానుఎ. నా తాణ నమ్ము ఇట్టినసి హాతివ వెండె ఒడ్డినెసి.
రొఒసి నా హాడ్డతి అస్సమన్నిలెహెఁ ఇచ్చిహిఁ ఏవసి ఎచ్చెలవ హాఒసి ఇంజిహిఁ మిమ్మఅఁ సొత్తొఎ వెస్సీమంజఇఁ ఇచ్చెసి.
మహపురు తాడెపురుతి ఎచ్చెక జీవునోతెసి. ఇంజహఁ తన్ని పాణ్వ మీరెఎణఇఁ ఈ తాడెపురు పండతెసి, ఏవణితాణ నమ్ము ఇట్టిని బర్రెజాణ నొస్టొఅఆరేటు కాలెఎతి జీవు పాడ్నరి.
జీవునోవి ఆనితాణ అజ్జి డొయ్యెఎ. పూర్తిజీవునోనయి అజ్జితి హెక్కొకిన్నె. ఏనఅఁతక్కి ఇచ్చిహిఁ అజ్జి డొండొతక్కి పాడ ఆతయి. అజ్జితొల్లె మన్నసి ఓడెవ పూర్తి జీవునోనణి బెట్ట ఆహలొఒసి.
Não temas
Jesus disse: não temais os que matam o corpo. No vale da sombra da morte, o Senhor está conosco como pastor e protetor.
అంగతి పాయినరకి అజ్జఅని జీవుతి పాయినరఇఁ అజ్జఅదు సమ్మ, ఆత్మతి అంగతి హిచ్చు నరొకొమిత మెత్హఁ నొస్టొ కిన్ని మహపురుఇఁ అజ్జదు.
ఏవసి ఏవరి కణ్కటి వాహిని కండ్రుతి జేనెసి. ఓడె హానయి ఇచ్చిహిఁ, దుక్కు ఇచ్చిహిఁవ డీనయి ఇచ్చిహిఁవ బాదయఁ మఁడ్బొఒ. తొల్లితి కత్తయఁ మ్ణెగహచ్చు" ఇంజిహిఁ వెస్సించయి వెచ్చెని.
నీను ప్ణాని డొండొయఁ పాయిఁ అజ్జఅని. వెన్నము, మిమ్మఅఁ తయిపరి కియ్యలితక్కి సాతాను మీ తాణటి కొచ్చెక జాణతి జేలిత మెత్హీనెసి. దొస్సొ దిన్నయఁ పత్తెక డొండొ మన్నె. హాహ హన్ని పత్తెక నమ్మకొముతొల్లె మన్నము. నాను నింగె జీవుగట్టి టోపితి హియ్యఇఁ.
ఏవసి జోమినితాణ హోడ్డిమన్నెసి. నీతిలెహెఁ తాకినెరి తమ్మి పాసమన్ని కట్టెలి లెక్కొ జోమినెరి.
"ప్రెబు దోరుత ప్రాతన కిన్నసి అంబఅసివ జీణఆనెసి" ఇంజిహిఁ రాస్కిఆహఁమన్నె.
ఇదఅఁతి పాయిఁ ఇల్లెకీఁ రాస్కిఆహమన్నె,
మీ కోసొమి దిన్నతక్కి దిన్నె హాకితక్కి హెర్నయి ఆహినె.
మాంబు పాయలితక్కి పిట్టొవిఆతి మేండయఁలెహెఁ మన్నొమి.
ఆఎ, ఈ బర్రె కత్తయఁ మంగె జీవునొయతి ఏవణఇఁ మారొ గొప్ప గెల్పిఆతయి. ఇంజహఁ హాకి ఇచ్చివ, బత్కినయివ, దూతొయఁ ఇచ్చివ ఓడె ప్రెబుతొమి ఇచ్చివ, నీఎఁ వానఅ ఇచ్చివ ఓడె ఎల్లెతి సొక్తియఁవ మహపురు జీవుటి వేరెఎకియ్యలి ఆడొఒ, నాను అస్సులిఎ నమ్మితయి ఏనఅఁ ఇచ్చిహిఁ తాడెపురు లెక్కొ ఇచ్చివ డోఇ ఇచ్చివ, కేపితి మన్ని ఏనయివ జీవునోని జీసు క్రీస్తు తాణటి వేరెఎ కియ్యలి ఆడొఒ.