Medo da morte
O medo da morte é universal, mas Cristo o venceu. A Bíblia ensina que para quem crê, a morte perdeu o aguilhão — não é mais motivo de terror, mas porta para a eternidade com Deus.
Cristo venceu a morte
Jesus assumiu carne e sangue para, pela morte, destruir o que tinha o poder da morte e libertar os que viviam em escravidão pelo medo dela.
అనహాఃజె యేసుమా ఆ లఢ్కా ల్హొహి బోట్టీ హుయ్ర్రస్ అనహాఃజె యోప్రకారమస్ మరణ్నూ తాహాఃత్వాలొ ఇనా, కతో అపవాదినా మరణ్ను బారెమా నాష్ కర్సె. బుజు అమ్నితరా జివ్నునుధన్ బానిసానితరఛాతే అక్కుబి మరణ్ను ఢర్తీహాతె దాస్యషంనా లోబడకొయింతె ఇవ్నా విడుదాలాకర్యొ.
అమ్నితార నాష్హువను నాష్హువకొయింతె ఇనా, మరిజాసేతే మర్సెకొయింతే ఇనా పేరిలిదాతెదా, "జీత్ను మరణ్నా గలిల్దు" కరి లిఖ్కాయ్రూతె వాత్ నెరవేర్యు .
ఓ మరణ్, తారు జీత్ కెజ్గా?
ఓ మరణ్ తారు కాఠొ క్యా? మరణ్ను కాఠొ పాప్; పాప్నఛాతె తాఖత్ ధర్మషాస్ర్తం. హుయితోబి అప్నొ ప్రభుహుయోతె యేసుక్రీస్తు బారెమా అప్న జీత్ దేవ్వాంకరతె దేవ్న సోత్రం కల్గను హువదా.
అప్నే బాప్తిస్మమ్ బారేమా మరణ్మా పాలు పొందనాటేకె కోమ్దీన్ గడాయ్గయా. అనటేకే భా మహిమనటేకె క్రీస్తు మరణ్మతు కిమ్ ఉట్యోకి, ఇమ్మాస్ అప్నేబి నవూ జీవంమా పొందితెవాలహుయిన్ ఛాల్తిమ్,
అజు ఇను మరణ్న సాద్రుష్యమా ఇనేతి మలిన్ ఛాతె ఇవ్నే బారెమ, యో జీవిన్ ఉట్టమా సాద్రుస్యంమా ఇనేతె మలిన్ వాలహుయిన్ ర్హాసు.
A promessa da vida eterna
Quem ouve a Palavra e crê já passou da morte para a vida. O amor perfeito lança fora o medo, até o medo da morte.
దేవ్నిఛియ్యాను వాత్ హఃమ్జీన్ మన మోక్లోతే ఇనఫర్ విష్వాస్ రాఖవాలో నిత్యజీవంమా రవ్వాలో; యో న్యావ్మా అవకోయినీతీమ్ మరణ్మతో నిఖీన్ జీవంబణే దాటిన్ ఛాకరీ తుమారేతి హాఃఛితి బోలుకురుస్
అనటేకే యేసు బోల్యొ మారన్ మాతు జీవిన్హుయ్ర్రొతె, జివీన్ఛాతే మేస్; మన నమ్మా వాలు మరిగుతోబి జీవ్సె,
ఏక్జనో మారివాతేనా పాట్టీన్చావాలు యో కెదేబి మారణ్నా కోదెక్సేనికరి తుమారేతి హాఃఛితి బోలుకరూస్ కరి ఉత్తరం బోల్యొ.
దేవ్ ఆ ములక్నా కెత్రూకి ఫ్యార్కర్యో, ఇనటెకె యో ఇను ఏక్నాఏక్ ఛియ్యోని గోణి ప్హైయిదాహుయుతె ఇనపార్ విష్వాసం రఖావాలు హార్యేజను నాషనం నాహోనుకరి, ఇవ్నే నిత్యజీవుణు మల్ను కరి ఇనా అనుగ్రహించి రాక్యొస్
ఫ్యార్మా ఢర్ కోర్హాయిని; ఎత్రేస్ కాహె; పరిపూర్ణ్ ఫ్యార్ ఢర్నా నహాఃడిదేస్; ఢర్ దండ్తీ హుయూతె; ఢర్తె ఇను ఫ్యార్మా పరిపూర్ణ్ హుయోతె వాలు కాహె.
Não temas
Jesus disse: não temais os que matam o corpo. No vale da sombra da morte, o Senhor está conosco como pastor e protetor.
బుజు ఆత్మన మారకొయినితిమ్, ఆంగ్తాన్నా మారవాలన ఢరినొకొజాసు; పన్కి ఆత్మనబి, అంగ్తాన్నా నరకంమా నాక్చేతె దేవ్నా దేఖిన్ ఢరొ.
ఇను ఇవ్ను హరేక్ ఢోళనుఆంజును బిందువునాబి నుచ్చినాక్చె, మరణ్బి అజు కోర్హాసెని, దుఃఖంహుయుతోబి రొవ్వాను హుయుతోబి హఃతావనూతోబి అజు కోర్హాసెని, అగాఢిను సంగతుల్ మఠిగయూకరి సింహాసనంమాకంతూ ఆయుతె గొప్ప స్వరమ్ బోలను హఃమ్జొథొ.
తూ పొందీస్తే మిన్హత్నా నొకొఢరీస్. హదేక్ తుమే సోధనాపొంద్నుతిమ్ అపవాది తుమారమా థోడు జణనా ఠాణమా ఘలాయ్దేంకరస్; ధహ్ః ధన్ మిన్హత్ హుసె; మరణ్తోడి నమ్మకంతీ ర్హవొ. మే తునా జీవ కిరీటంనా దీస్.
ఇవ్నే విష్రంతి మపే హుఃకరస్. బాజౌన హఃడక్ వాటె దూండిలీన్ ఇవ్నా మంచఫర్ ఆరామ్ లేంకరస్.
సానాకాతొ ప్రభువు నామ్ను బట్టి ప్రార్థనకరస్తె యోకొన్బి బఛ్చాయిజాసు కరి లిఖ్యాయ్రుస్.
అనా గూర్చి లిక్యురాక్యుతె సాత్ కతొ తునా బట్టి ధిన్భరీన్ హమే కత్రాయావాలహుయ్రాస్ ఓత్రనా తయాయ్హుయుతె మ్హేంఢా కరి హమే ఎంచబడతేవాల. హుయ్తోబి ఆ ఖారివాతేమా అప్నా ఫ్యార్కర్యతొయో ఇనా బారెమా అప్నె ఆ ఖారమా జాఖాత్ విజాయం పోందిరాక్యస్. కిమ్కతో మరణ్హుయుతొబి జీవంహుయుతొబి దేవ్నుదూతహుయుతొబి ప్రధానుహుయుతొబి ఛాతెహుయుతొబి అవ్సెతెహుయుతొబి ఏలవాలొహుయుతొబి షక్తుల్ హుయుతొబి ఊచుహుయుతొబి ఘదర్హుయుతొబి సృష్టింపబడుతె బుజు కెవూబి, అప్ను ప్రభువుహుయుతె క్రీస్తుయేసుమా దేవ్ను ఫ్యార్కంతు అప్నా దూర్ కర్సేకొయినీకరి ఖఛ్చితంతీ నమ్ముకురూస్.