Mentira
A mentira é condenada pela Bíblia como pecado grave. Deus é verdade, e quem mente se alinha com o pai da mentira. O cristão é chamado a falar a verdade em amor.
Deus odeia a mentira
Os lábios mentirosos são abominação para o Senhor. A Bíblia adverte que todo mentiroso terá parte no lago de fogo.
Med’inaa Goday worddanchchatuwaa is’s’ee; shin tumanchcha asatuwaan I nashettee.
Shin yayyiyaawanttu, ammanennawanttu, tunatuu, shemppuwaa wod’iyaawanttu, woshummiyaawanttu, bitiyaawanttu, eek’aw goyinniyaawanttunne worddotiyaawanttu ubbay de’iyaa sa’ay tamaynne ees’s’iyaa diinii ees’s’iyaa abbaa gidanawaa. Hewe laa’entso hayk’uwaa» yaageedda.
Med’inaa Goday is’s’iyaa usuppun yewotuu de’iino; I laappuntsiyaawaa iissi is’s’ee:
kad’iide s’eelliyaa ayifiyaa,
Worddotiyaa ins’s’arssaa,
geeshsha asatuwaa suutsaa gussiyaa kushiyaa,
iitabaa mak’k’iyaa wozanaa,
iitabaakko elleelliide wos’s’iyaa gediyaa,
wordduwaa bolla wordduwaa gujji gujjiide odiyaa worddo markkaa,
ishatuwaa giddon walassaa med’d’iyaa asaa.
Ittuu ittoo worddotoppite; ayaw gooppe, nagaranchcha med’etaa Aa oosuwaanna hintteppe d’ayissi diggiide,
Falar a verdade
Despojai-vos da mentira e falai a verdade cada um com o próximo. Cristo é a verdade, e nos chama a ser testemunhas fiéis.
Simmi worddotoppite. Nuuni ubbay Kiristtoosa asatetsan itti asaa gidiyaa diraw, Asay ubbay bare ishaw tumuwaa haasayanaw bessee.
Yesuusi zaariide, «Ogii, tumuunne de’uu Taana; Ta baggannappe attin, ooninne Ta Aabbukko baanaw danddayenna.
Hinttenttu, hinttenttu aawuwaa iita ayaanaa naanaa; k’ay hinttenttu, hinttenttu aawuu amottiyaawaa ootsanaw koyyiita. I kaseppe doommiide, shemppuwaa wod’eeddawaa; tumatetsay aan baynna diraw, tumatetsaakko shiik’i erenna. I wordduwaa haasayiyaa wode, bareppe haasayee; ayaw gooppe, I worddanchchaanne k’ay worddookka aawuwaa.
Worddo markkay murettenan attena; wordduwaa haasayiyaawekka d’ayana.
C’immiyaawe ta golliyaan de’enna;
wordduwaa haasayiyaawe ta sintsan gam"enna.
Consequências da falsidade
A mentira destrói confiança e relacionamentos. As Escrituras alertam sobre os frutos amargos do engano e da falsidade.
Worddotiide dagayeedda duretay penttuwaa suuluwaadan d’ayee; hewaa koyiyaawanttu hayk’k’uwaa koyiino.
Worddo haasayay guutsa wodiyaassa; shin tumo haasayay med’inaw de’ana.
Worddotiyaa ins’s’arssay bare k’oheedda asatuwaa is’s’ee; c’imiyaa haasayay bayetsaa aheeppe attin, harabaa ahenna.
Wordduwaa haasayiyaawanttakka neeni d’ayissaasa.
Suutsaa gussiyaawanttanne c’immiyaa asatuwaa,
S’oossay shenetee.
« ‹Hintte wuu"oppite.
« ‹Worddotoppite.
« ‹Ittuu ittuwaa c’immoppite.