Milagres de Jesus
Os Evangelhos registram dezenas de milagres realizados por Jesus — curas, ressurreições, domínio sobre a natureza e libertações. Cada milagre revelava sua divindade e compaixão.
Curas de cegos e surdos
Jesus devolveu a visão aos cegos e a audição aos surdos, manifestando seu poder sobre toda enfermidade e deficiência.
Yeshua [God is Salvation] passed on from there, and behold two blind men were running after him and crying out to him: ‘Have mercy on us, Ben David [Beloved]’.
He came to the house, and the blind men drew near to him. He asked them: "Do you believe that I able to do this? They said to him: ‘Yes Adon [Lord - Kurios of the earth]’. He said:
"Your faith will heal you"
The eyes of the two men were immediately opened and they saw. He commanded them saying: "Be careful lest the matter be made known"
As for them they went out and made it known in all that land.
They entered into Jericho and a crowd followed him.
Behold two blind men came out beside the road. They heard the noise of the multitude and asked what this might be. It was said to them: ‘The Prophet Yeshua [God is Salvation] from Natsrat is coming’. Then they cried out saying: ‘Son of David [Beloved], have mercy on us’.
But the crowd rebuked them saying: "Be silent"; they nevertheless were crying out saying: ‘Adon [Lord - Kurios of the Earth], Son of David [Beloved], have mercy on us’.
So Yeshua [God is Salvation] ‘stopped, called them and said: "What do you want me to do for you?’"
They said: ‘Adon [Lord - Kurios of the Earth], that our eyes might be opened’.
Yeshua [God is Salvation] had pity on them, touched their eyes and said to them: "Your faith has healed you". Immediately they saw, praised The Mighty One, and followed him. Then all the people praised The Mighty One, because of this.
And he comes to Beit-Tzaidah [house of fish]; and they bring a blind man unto him, and besought him to touch him.
And he took the blind man by the hand, and led him out of the town; and when he had spit on his eyes, and put his hands upon him, he asked him if he saw ought.
And he looked up, and said, I see men as trees, walking.
After that he put [his] hands again upon his eyes, and made him look up: and he was restored, and saw every man clearly.
And he sent him away to his house, saying, Neither go into the town, nor tell [it] to any in the town.
And again, departing from the coasts of Tzor [a rock] and Tzidon [hunting], he came unto the sea of Galil [circuit, district], through the midst of the coasts of Decapolis [The 10-Towns].
And they bring unto him one that was deaf, and had an impediment in his speech; and they beseech (to call upon; appeal; beg) him to put his hand upon him.
And he took him aside from the multitude, and put his fingers into his ears, and he spit, and touched his tongue;
And looking up to heaven, he sighed, and says unto him, Hippatach!, that is, Be opened.
And immediately his ears were opened, and the string of his tongue was loosed, and he spoke plain.
And he charged them that they should tell no man: but the more he charged them, so much the more a great deal they published [it];
And were beyond measure astonished, saying, He has done all things well: he makes both the deaf to hear, and the dumb to speak.
And they came to Yericho [Its Moon]: and as he went out of Yericho [Its Moon] with his disciples and a great number of people, blind Bar-Timai (son of the unclean), sat by the highway side begging.
And when he heard that it was Yeshua [God is Salvation] of Natzeret [one separated], he began to cry out, and say, Yeshua [God is Salvation], [youi] Son of David [Beloved], have mercy on me.
And many charged him that he should hold his peace: but he cried the more a great deal, [youi] Son of David [Beloved], have mercy on me.
And Yeshua [God is Salvation] stood still, and commanded him to be called. And they call the blind man, saying unto him, Be of good comfort, rise; he calls youi.
And he, casting away his garment, rose, and came to Yeshua [God is Salvation].
And Yeshua [God is Salvation] answered and said unto him, What will youi that I should do unto youi? The blind man said unto him, Lord - Kurios, that I might receive my sight.
And Yeshua [God is Salvation] said unto him, Go youri way; youi faith has made youi whole. And immediately he received his sight, and followed Yeshua [God is Salvation] in the way.
And it came to pass, that as he was come near unto Yericho [Its Moon], a certain blind man sat by the way side begging:
And hearing the multitude pass by, he asked what it meant.
And they told him, that Yeshua [God is Salvation] of Natzeret [one separated] passes by.
And he cried, saying, Yeshua [God is Salvation], [youi] Son of David [Beloved], have mercy on me.
And they which went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, [youi] Son of David [Beloved], have mercy on me.
And Yeshua [God is Salvation] stood, and commanded him to be brought unto him: and when he was come near, he asked him,
Saying, What will youi that I shall do unto youi? And he said, Lord - Kurios, that I may receive my sight.
And Yeshua [God is Salvation] said unto him, Receive youri sight: youri faith has saved youi.
And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God-Theos: and all the people, when they saw [it], gave praise unto God-Theos.
And as [Yeshua [God is Salvation]] passed by, he saw a man which was blind from [his] birth.
And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind?
Yeshua [God is Salvation] answered, Neither has this man sinned, nor his parents: but that the works of God-The Father should be made manifest in him.
I must work the works of him that sent me, while it is day: the night comes, when no man can work.
As long as I am in the world, I am the light of the world.
When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay,
And said unto him, Go, wash in the pool of Siloam, (which is by interpretation, Sent.) He went his way therefore, and washed, and came seeing.
Curas de paralíticos e enfermos
Paralíticos caminharam, leprosos ficaram limpos e todo tipo de doença foi curada pelo toque e pela palavra de Jesus.
Then behold a leper came and did homage to him saying: ‘Adon [Lord - Kurios of the Earth], is it your wish to heal me’?
Yeshua [God is Salvation] stretched forth his hand and touched him saying: "I wish that you be cleansed" and in that hour the leper was cleansed from his leprosy.
Then Yeshua [God is Salvation] said to him: "Be careful lest you tell any man, but go to the priest to offer your gifts as Moshe [drawn out] commanded in your law".
They brought to him one who was sick with contractions, lying upon his bed. Yeshua [God is Salvation] saw their faith and said to the sick man: "Have courage my son. It is by the faith of The Mighty One that your sins have been forgiven".
Some of the Torah-teachers (Scribes) were saying in their heart: ‘This one blasphemes’.
Yeshua [God is Salvation] saw their thoughts and said to them: "Why do you think evil in your heart?"
"Which is easier to say: ‘Your sins are forgiven, or, rise walk’?
"But to inform you that the Son of Man is able to forgive sins on earth"; then he said to the sick man. "Arise and take your bed and walk".
He arose and went to his house.
A man was there with a withered hand: so they asked him saying: ‘Is it permissible to heal him on the Shabbat [rest]?’
He said to them: "Who among you has a sheep that falls into a pit on the Shabbat [rest] day and does not raise it up?"
"So much the more precious is a man than that. Therefore it is permissible for man to be made well on the Shabbat [rest]"
Then he said to the man: "Stretch out your hand". He stretched it out and it was restored like the other.
But Shim’on [he has heard]’s wife’s mother lay sick of a fever, and anon they tell him of her.
And he came and took her by the hand, and lifted her up; and immediately the fever left her, and she ministered unto them.
And there came a leper to him, beseeching him, and kneeling down to him, and saying unto him, If youi will, youi can make me clean.
And Yeshua [God is Salvation], moved with compassion, put forth [his] hand, and touched him, and says unto him, I will; be youi clean.
And as soon as he had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was cleansed.
And they come unto him, bringing one sick of the palsy, which was borne of four.
And when they could not come near unto him for the press, they uncovered the roof where he was: and when they had broken [it] up, they let down the bed wherein the sick of the palsy lay.
When Yeshua [God is Salvation] saw their faith, he said unto the sick of the palsy, Son, youri sins be forgiven youi.
But there were certain of the Torah-teachers (Scribes) sitting there, and reasoning in their hearts,
Why does this [man] thus speak blasphemies? who can forgive sins but God-Theos only?
And immediately when Yeshua [God is Salvation] perceived in his Spirit [Ruach] that they so reasoned within themselves, he said unto them, Why reason you2f these things in your hearts?
Whether is it easier to say to the sick of the palsy, [You1s] sins be forgiven youi; or to say, Arise, and take up youri bed, and walk?
But that you2f may know that the Son of Man has power on earth to forgive sins, (he says to the sick of the palsy,)
I say unto youi, Arise, and take up youri bed, and go youri way into youri house.
And immediately he arose, took up the bed, and went forth before them all; insomuch that they were all amazed, and glorified God-Theos, saying, We never saw it on this fashion.
And he entered again into the synagogue; and there was a man there which had a withered hand.
And they watched him, whether he would heal him on the Shabbat [rest] day; that they might accuse him.
And he says unto the man which had the withered hand, Stand forth.
And he says unto them, Is it lawful to do good on the Shabbat [rest] days, or to do evil? to save life, or to kill? But they held their peace.
And when he had looked round about on them with anger, being grieved for the blindness of their hearts, he says unto the man, Stretch forth youri hand. And he stretched [it] out: and his hand was restored whole as the other.
And it came to pass, when he was in a certain city, behold a man full of leprosy: who seeing Yeshua [God is Salvation] fell on [his] face, and besought him, saying, Lord - Kurios, if youi will, youi can make me clean.
And he put forth [his] hand, and touched him, saying, I will: be youi clean. And immediately the leprosy departed from him.
And, behold, men brought in a bed a man which was taken with a palsy: and they sought [means] to bring him in, and to lay [him] before him.
And when they could not find by what [way] they might bring him in because of the multitude, they went upon the housetop, and let him down through the tiling with [his] couch into the midst before Yeshua [God is Salvation].
And when he saw their faith, he said unto him, Man, youri sins are forgiven youi.
And the Torah-teachers (Scribes) and the P’rushim (Pharisees) [separatists] began to reason, saying, Who is this which speaks blasphemies? Who can forgive sins, but God-Theos alone?
But when Yeshua [God is Salvation] perceived their thoughts, he answering said unto them, What reason you2f in your hearts?
Whether is easier, to say, You1s sins be forgiven youi; or to say, Rise up and walk?
But that you2f may know that the Son of Man has power upon earth to forgive sins, (he said unto the sick of the palsy,) I say unto youi, Arise, and take up youri couch, and go into youri house.
And immediately he rose up before them, and took up that whereon he lay, and departed to his own house, glorifying God-Theos.
And it came to pass also on another Shabbat [rest], that he entered into the synagogue and taught: and there was a man whose right hand was withered.
And the Torah-teachers (Scribes) and P’rushim (Pharisees) [separatists] watched him, whether he would heal on the Shabbat [rest] day; that they might find an accusation against him.
But he knew their thoughts, and said to the man which had the withered hand, Rise up, and stand forth in the midst. And he arose and stood forth.
Then said Yeshua [God is Salvation] unto them, I will ask you one thing; Is it lawful on the Shabbat [rest] days to do good, or to do evil? to save life, or to destroy [it]?
And looking round about upon them all, he said unto the man, Stretch forth youri hand. And he did so: and his hand was restored whole as the other.
Now when he had ended all his sayings in the audience of the people, he entered into K’far-Nachum [town of comfort].
And a certain Centurion (Roman commander of an hundred men)’s slave, who was dear unto him, was sick, and ready to die.
And when he heard of Yeshua [God is Salvation], he sent unto him the elders of the Y’hudim (Judeans) [praised of Yah], beseeching him that he would come and heal his slave.
And when they came to Yeshua [God is Salvation], they besought him instantly, saying, That he was worthy for whom he should do this:
For he loves our nation, and he has built us a synagogue.
Then Yeshua [God is Salvation] went with them. And when he was now not far from the house, the Centurion (Roman commander of an hundred men) sent friends to him, saying unto him, Lord - Kurios, trouble not yourself: for I am not worthy that youi should enter under my roof:
For what reason neither thought I myself worthy to come unto youi: but say in a word, and my slave shall be healed.
For I also am a man set under authority, having under me soldiers, and I say unto one, Go, and he goes; and to another, Come, and he comes; and to my slave, Do this, and he does [it].
When Yeshua [God is Salvation] heard these things, he marvelled at him, and turned him about, and said unto the people that followed him, I say unto you, I have not found so great faith, no, not in Yisra’el [He Holds Onto The Heal Of God].
And they that were sent, returning to the house, found the slave whole that had been sick.
And, behold, there was a woman which had a Spirit [Ruach] of infirmity eighteen years, and was bowed together, and could assuredly not (by no means) lift up [herself].
And when Yeshua [God is Salvation] saw her, he called [her to him], and said unto her, Woman, youi are loosed from youri infirmity.
And he laid [his] hands on her: and immediately she was made straight, and glorified God-Theos.
And it came to pass, as he went into the house of one of the chief P’rushim (Pharisees) [separatists] to eat bread on the Shabbat [rest] day, that they watched him.
And, behold, there was a certain man before him which had the dropsy (an illness where a part or all of the body swells with too much water).
And Yeshua [God is Salvation] answering spoke unto the lawyers and P’rushim (Pharisee [separatist]s) [separatists], saying, Is it lawful to heal on the Shabbat [rest] day?
And they held their peace. And he took [him], and healed him, and let him go;
And it came to pass, as he went to Yerushalayim [Foundation of Peace], that he passed through the midst of Shomron [watch mountain] and Galil [circuit, district].
And as he entered into a certain village, there met him ten men that were lepers, which stood afar off:
And they lifted up [their] voices, and said, Yeshua [God is Salvation], Master, have mercy on us.
And when he saw [them], he said unto them, Go show yourselves unto the priests. And it came to pass, that, as they went, they were cleansed.
And one of them, when he saw that he was healed, turned back, and with a loud voice glorified God-Theos,
And fell down on [his] face at his feet, giving him thanks: and he was a Shomroni [watch-mountain].
And Yeshua [God is Salvation] answering said, Were there not ten cleansed? but where [are] the nine?
There are not found that returned to give glory to God-Theos, save this stranger.
And he said unto him, Arise, go youri way: youri faith has made youi whole.
After this there was a feast of the Y’hudim (Judeans) [praised of Yah]; and Yeshua [God is Salvation] went up to Yerushalayim [Foundation of Peace].
Now there is at Yerushalayim [Foundation of Peace] by the sheep [market] a pool, which is called in the ‘Evri’ot [Hebrew] tongue Beit-Zata [house of mercy], having five porches.
In these lay a great multitude of impotent (weak; without strength or power) folk, of blind, lame (crippled in the feet), withered, waiting for the moving of the water.
For an angel went down at a certain season into the pool, and troubled the water: whosoever then first after the troubling of the water stepped in was made whole of whatsoever disease he had.
And a certain man was there, which had an infirmity thirty and eight years.
When Yeshua [God is Salvation] saw him lie, and knew that he had been now a long time [in that case], he says unto him, Will youi be made whole?
The impotent (weak; without strength or power) man answered him, Sir, I have no man, when the water is troubled, to put me into the pool: but while I am coming, another steps down before me.
Yeshua [God is Salvation] says unto him, Rise, take up youri bed, and walk.
And immediately the man was made whole, and took up his bed, and walked: and on the same day was the Shabbat [rest].
So Yeshua [God is Salvation] came again into Kanah [place of reeds] of Galil [circuit, district], where he made the water wine. And there was a certain nobleman, whose son was sick at K’far-Nachum [town of comfort].
When he heard that Yeshua [God is Salvation] was come out of Y’hudah [praised] into Galil [circuit, district], he went unto him, and besought him that he would come down, and heal his son: for he was at the point of death.
Then said Yeshua [God is Salvation] unto him, Except you2f see signs and wonders, you2f will not believe.
The nobleman says unto him, Sir, come down before my child die.
Yeshua [God is Salvation] says unto him, Go youi way; youri son lives. And the man believed the word that Yeshua [God is Salvation] had spoken unto him, and he went his way.
And as he was now going down, his servants met him, and told [him], saying, You1s son lives.
Then enquired he of them the hour when he began to amend. And they said unto him, Yesterday at the seventh hour the fever left him.
So the father knew that [it was] at the same hour, in the which Yeshua [God is Salvation] said unto him, You1s son lives: and himself believed, and his whole house.
This [is] again the second miracle [that] Yeshua [God is Salvation] did, when he was come out of Y’hudah [praised] into Galil [circuit, district].
A mulher com fluxo de sangue
Uma mulher que sofria há doze anos tocou a orla do manto de Jesus e foi curada instantaneamente pela sua fé.
Behold a woman with a flow of blood for twelve years came behind him and touched the fringe of his garment.
She was saying in her heart: ‘If only I touch his garment. I will immediately be healed’.
He turned and said to her: "Courage my daughter. By Yehovah [Messiah Pre-Incarnate] Blessed (Favored by God; happy; prosperous) be He; your healing is because of your faith". In that same hour she was healed.
And a certain woman, which had an issue (what comes forth) of blood twelve years,
And had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse,
When she had heard of Yeshua [God is Salvation], came in the press behind, and touched his garment.
For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole.
And immediately the fountain of her blood was dried up; and she felt in [her] body that she was healed of that plague.
And a woman having an issue (what comes forth) of blood twelve years, which had spent all her living upon physicians, neither could be healed of any,
Came behind [him], and touched the border of his garment: and immediately her issue (what comes forth) of blood stanched (stopped flowing).
And Yeshua [God is Salvation] said, Who touched me? When all denied, Kefa [pebble] and they that were with him said, Master, the multitude throng youi and press [youi], and say youi, Who touched me?
And Yeshua [God is Salvation] said, Somebody has touched me: for I perceive that virtue (power) is gone out of me.
And when the woman saw that she was not hid, she came trembling, and falling down before him, she declared unto him before all the people for what cause she had touched him, and how she was healed immediately.
And he said unto her, Daughter, be of good comfort: youri faith has made youi whole; go in peace.
Ressurreições
Jesus ressuscitou mortos — a filha de Jairo, o filho da viúva de Naim e Lázaro. Ele é Senhor sobre a morte.
It came to pass when he had spoken to them, a captain approached and bowed down to him saying: ‘Adon [Lord - Kurios of the Earth], my daughter just died. Please come and place your hand upon her and restore her to life’.
Yeshua [God is Salvation] arose and went, he and his disciples with him.
It came to pass when he entered the house of the captain, he saw many people weeping.
He said to them: "Go outside all of you and stop weeping because the girl is asleep and not dead". But in their eyes he was as one who jests. They were saying: ‘Have we not seen that she is dead’.
When he had put them outside, Yeshua [God is Salvation] went to her, touched her hand, and the girl arose.
And, behold, there comes one of the rulers of the synagogue, Ya’ir [God enlightens] by name; and when he saw him, he fell at his feet,
And besought him greatly, saying, My little daughter lies at the point of death: [I pray youi], come and lay youri hands on her, that she may be healed; and she shall live.
And [Yeshua [God is Salvation]] went with him; and much people followed him, and thronged him.
And he comes to the house of the ruler of the synagogue, and sees the tumult, and them that wept and wailed greatly.
And when he was come in, he says unto them, Why make you2f this ado, and weep? the girl is not dead, but sleeps.
And they laughed him to scorn. But when he had put them all out, he takes the father and the mother of the girl, and them that were with him, and enters in where the girl was lying.
And he took the girl by the hand, and said unto her, Talita, kumi!; which is, being interpreted, Damsel, I say unto youi, arise.
And immediately the girl arose, and walked; for she was [of the age] of twelve years. And they were astonished with a great astonishment.
And the Lord - Kurios said, Whereunto then shall I liken the men of this generation? and to what are they like?
They are like unto children sitting in the marketplace, and calling one to another, and saying, We have piped unto you, and you2f have not danced; we have mourned to you, and you2f have not wept.
For Yochanan [Yehovah has graced] the Baptist came neither eating bread nor drinking wine; and you2f say, He has a devil.
The Son of Man is come eating and drinking; and you2f say, Behold a gluttonous man, and a winebibber, a friend of publicans and sinners!
But wisdom is justified of all her children.
And one of the P’rushim (Pharisees) [separatists] desired him that he would eat with him. And he went into the Pharisee [separatist]’s house, and sat down to meat.
And, behold, a woman in the city, which was a sinner, when she knew that [Yeshua [God is Salvation]] sat at meat in the Pharisee [separatist]’s house, brought an alabaster box of ointment,
And, behold, there came a man named Ya’ir [God enlightens], and he was a ruler of the synagogue: and he fell down at Yeshua [God is Salvation]’ feet, and besought him that he would come into his house:
For he had one only daughter, about twelve years of age, and she lay a dying. But as he went the people thronged him.
While he yet spoke, there comes one from the ruler of the synagogue’s [house], saying to him, You1s daughter is dead; trouble not the Master.
But when Yeshua [God is Salvation] heard [it], he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole.
And when he came into the house, he suffered no man to go in, save Kefa [pebble], and Ya’akov [heal-grabber], and Yochanan [Yehovah has graced], and the father and the mother of the virgin.
And all wept, and bewailed her: but he said, Weep not; she is not dead, but sleeps.
And they laughed him to scorn, knowing that she was dead.
And he put them all out, and took her by the hand, and called, saying, Maid, arise.
And her Spirit [Ruach] came again, and she arose immediately: and he commanded to give her meat.
And her parents were astonished: but he charged them that they should tell no man what was done.
Now a certain [man] was sick, [named] El’azar [whom God helps], of Beit-Anyah [house of figs], the town of Miryam [waters of strength] and her sister Marta [she was rebellious].
(It was [that] Miryam [waters of strength] which anointed the Lord - Kurios with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother El’azar [whom God helps] was sick.)
Therefore his sisters sent unto him, saying, Lord - Kurios, behold, he whom youi love is sick.
When Yeshua [God is Salvation] heard [that], he said, This sickness is not unto death, but for the glory of God-The Father, that the Son of God-The Father might be glorified thereby.
Now Yeshua [God is Salvation] loved Marta [she was rebellious], and her sister, and El’azar [whom God helps].
When he had heard therefore that he was sick, he abode two days still in the same place where he was.
Then after that says he to [his] disciples, Let us go into Y’hudah [praised] again.
[His] disciples say unto him, Master, the Y’hudim (Judeans) [praised of Yah] of late sought to stone youi; and go youi there again?
Yeshua [God is Salvation] answered, Are there not twelve hours in the day? If any man walk in the day, he stumbles not, because he sees the light of this world.
But if a man walk in the night, he stumbles, because there is no light in him.
These things said he: and after that he says unto them, Our friend El’azar [whom God helps] sleeps; but I go, that I may awake him out of sleep.
Then said his disciples, Lord - Kurios, if he sleep, he shall do well.
However Yeshua [God is Salvation] spoke of his death: but they thought that he had spoken of taking of rest in sleep.
Then said Yeshua [God is Salvation] unto them plainly, El’azar [whom God helps] is dead.
Domínio sobre a natureza
Jesus acalmou a tempestade, andou sobre as águas e multiplicou pães. A natureza obedece à voz do seu Criador.
It came to pass when Yeshua [God is Salvation] entered a boat, his disciples followed him.
A great storm came on the sea, and the waves were coming on excessively, and the boat was thought to be breaking up.
His disciples came to him and begged him saying: ‘O our Adon [Lord - Kurios of the earth] save us lest we perish’.
He said to them: "Why do you look at one another, O you of little faith?". He arose and commanded the sea and the winds that they should be quiet and immediately they became quiet.
When the men who were there saw, they marveled and said: ‘Who is this that the winds and the sea do his will’?
At evening time his disciples came to him and said to him: ‘This place is limited and the time is advancing. Let the crowds go into the towns that they might buy food for themselves’.
Yeshua [God is Salvation] answered: "They have no need to go; give them to eat".
They answered: ‘We have nothing here except five loaves and two fish’.
He said to them: "Bring them to me".
Then he commanded that the people should sit on the grass. When they sat he took the five loaves and two fish and as he looked into heaven he Blessed (Favored by God; happy; prosperous) them, divided them, and gave them to his disciples and the disciples made distribution to the groups.
All of them ate and were satisfied. They also ate the fish according to what they desired. After they had finished, they took the fragments, which remained, and filled twelve baskets with them.
The number of those eating was five thousand men apart from women and children.
At the fourth watch of the night Yeshua [God is Salvation] came to them walking on the sea.
Then Yeshua [God is Salvation] said to his disciples: "I have compassion on them because they have remained with me these two days since they came across and they have nothing to eat. I do not want to leave them fasting lest they grow give up in the way".
His disciples answered him: ‘Where will we be able to find bread in this wilderness to satisfy the people?’
Yeshua [God is Salvation] answered and said to them: "How many loaves of bread do you have?" They answered: ‘Seven and a few fish’.
So Yeshua [God is Salvation] commanded the people to sit upon the grass.
He took the seven loaves and the fish and broke them and gave them to his disciples and they gave to the people.
All of them ate and were satisfied and from that which was remaining they filled seven baskets.
Those who were eating were by number, four thousand men besides women and children.
The came to K’far-Nachum [town of comfort] -Marta [she was rebellious] and the tax collectors drew near to Kefa [pebble] and said to him: "Your teacher does not follow the custom to pay tax"
Thus they spoke. He went into the house and Yeshua [God is Salvation] anticipated him saying to Kefa [pebble] "What is your judgment Kefa [pebble], the kings of the earth, from whom do they take tribute, from their sons or from foreigners?"
He answered him: "From foreigners". Yeshua [God is Salvation] said to him: "If so, then, the sons are free". Then he said: "Do not be dismayed because of this".
He said to Kefa [pebble] "Go to the sea and cast a fishing hook and fish with it, because, in the mouth of the one you will catch first, you will find a silver coin. That you will give for us"
It came to pass in the morning that he returned to the city hungry.
He saw a fig tree near the road and drew near to it but found nothing on it except leaves. He said to it: "May fruit never come forth from you". Immediately the fig tree dried up.
The disciples saw, were amazed, and said: ‘How is it the fig tree dried up immediately?’
Yeshua [God is Salvation] answered and said to them: "If you have faith without doubt, not only to the fig tree will you do, but should you say to this mountain that it should depart and go into the sea, it will be done"
"Everything which you shall ask in prayer while believing, you will receive".
And there arose a great storm of wind, and the waves beat into the ship, so that it was now full.
And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awake him, and say unto him, Master, care youi not that we perish?
And he arose, and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, be still. And the wind ceased, and there was a great calm.
And he said unto them, Why are you2f so fearful? how is it that you2f have no faith?
And they feared exceedingly, and said one to another, What manner of man is this, that even the wind and the sea obey him?
And when the day was now far spent, his disciples came unto him, and said, This is a desert place, and now the time [is] far passed:
Send them away, that they may go into the country round about, and into the villages, and buy themselves bread: for they have nothing to eat.
He answered and said unto them, Give you2f them to eat. And they say unto him, Shall we go and buy two hundred pennyworth of bread, and give them to eat?
He says unto them, How many loaves have you2f? go and see. And when they knew, they say, Five, and two fishes.
And he commanded them to make all sit down by companies upon the green grass.
And they sat down in ranks, by hundreds, and by fifties.
And when he had taken the five loaves and the two fishes, he looked up to heaven, and Blessed (Favored by God; happy; prosperous), and broke the loaves, and gave [them] to his disciples to set before them; and the two fishes divided he among them all.
And they did all eat, and were filled.
And they took up twelve baskets full of the fragments, and of the fishes.
And they that did eat of the loaves were about five thousand men.
And he saw them toiling in rowing; for the wind was contrary unto them: and about the fourth watch of the night he comes unto them, walking upon the sea, and would have passed by them.
But when they saw him walking upon the sea, they supposed it had been a Spirit [Ruach], and cried out:
For they all saw him, and were troubled. And immediately he talked with them, and says unto them, Be of good cheer: it is I; be not afraid.
And he went up unto them into the ship; and the wind ceased: and they were sore amazed in themselves beyond measure, and wondered.
In those days the multitude being very great, and having nothing to eat, Yeshua [God is Salvation] called his disciples [unto him], and says unto them,
I have compassion on the multitude, because they have now been with me three days, and have nothing to eat:
And if I send them away fasting to their own houses, they will give up by the way: for different of them came from far.
And his disciples answered him, From what place can a man satisfy these [men] with bread here in the wilderness?
And he asked them, How many loaves have you2f? And they said, Seven.
And he commanded the people to sit down on the ground: and he took the seven loaves, and gave thanks, and broke, and gave to his disciples to set before [them]; and they did set [them] before the people.
And they had a few small fishes: and he Blessed (Favored by God; happy; prosperous), and commanded to set them also before [them].
So they did eat, and were filled: and they took up of the broken [meat] that was left seven baskets.
And they that had eaten were about four thousand: and he sent them away.
And on the morrow, when they were come from Beit-Anyah [house of figs], he was hungry:
And seeing a fig tree afar off having leaves, he came, if perhaps (maybe) he might find any thing thereon: and when he came to it, he found nothing but leaves; for the time of figs was not [yet].
And Yeshua [God is Salvation] answered and said unto it, No man eat fruit of youi hereafter forever. And his disciples heard [it].
And in the morning, as they passed by, they saw the fig tree dried up from the roots.
And Kefa [pebble] calling to remembrance says unto him, Master, behold, the fig tree which youi cursed is withered away.
And Yeshua [God is Salvation] answering says unto them, Have faith in God-Theos.
For truly I say unto you, That whosoever shall say unto this mountain, Be youi removed, and be youi cast into the sea; and shall not doubt in his heart, but shall believe that those things which he says shall come to pass; he shall have whatsoever he says.
Therefore I say unto you, What things soever you2f desire, when you2f pray, believe that you2f receive [them], and you2f shall have [them].
And when you2f stand praying, forgive, if you2f have ought against any: that your Father also which is in heaven may forgive you your trespasses.
And it came to pass, that, as the people pressed upon him to hear the word of God-Theos, he stood by the lake of Kinneret [a harp],
And saw two ships standing by the lake: but the fishermen were gone out of them, and were washing [their] nets.
And he entered into one of the ships, which was Shim’on [he has heard]’s, and prayed him that he would thrust out a little from the land. And he sat down, and taught the people out of the ship.
Now when he had left speaking, he said unto Shim’on [he has heard], Launch out into the deep, and let down your nets for a draught.
And Shim’on [he has heard] answering said unto him, Master, we have toiled all the night, and have taken nothing: nevertheless at youri word I will let down the net.
And when they had this done, they inclosed a great multitude of fishes: and their net broke.
And they beckoned unto [their] partners, which were in the other ship, that they should come and help them. And they came, and filled both the ships, so that they began to sink.
When Shim’on [he has heard] Kefa [pebble] saw [it], he fell down at Yeshua [God is Salvation]’ knees, saying, Depart from me; for I am a sinful man, O Lord - Kurios.
For he was astonished, and all that were with him, at the draught of the fishes which they had taken:
And so [was] also Ya’akov [heal-grabber], and Yochanan [Yehovah has graced], the sons of Zavdai [Yah has bestowed], which were partners with Shim’on [he has heard]. And Yeshua [God is Salvation] said unto Shim’on [he has heard], Fear not; from from this time forth (from now on) youi shall catch men.
And when they had brought their ships to land, they forsook all, and followed him.
Now it came to pass on a certain day, that he went into a ship with his disciples: and he said unto them, Let us go over unto the other side of the lake. And they launched forth.
But as they sailed he fell asleep: and there came down a storm of wind on the lake; and they were filled [with water], and were in jeopardy.
And they came to him, and awoke him, saying, Master, master, we perish. Then he arose, and rebuked the wind and the raging of the water: and they ceased, and there was a calm.
And he said unto them, Where is your faith? And they being afraid wondered, saying one to another, What manner of man is this! for he commands even the winds and water, and they obey him.
Now it came to pass on a certain day, that he went into a ship with his disciples: and he said unto them, Let us go over unto the other side of the lake. And they launched forth.
But as they sailed he fell asleep: and there came down a storm of wind on the lake; and they were filled [with water], and were in jeopardy.
And they came to him, and awoke him, saying, Master, master, we perish. Then he arose, and rebuked the wind and the raging of the water: and they ceased, and there was a calm.
And he said unto them, Where is your faith? And they being afraid wondered, saying one to another, What manner of man is this! for he commands even the winds and water, and they obey him.
And they arrived at the country of the Gerasenes’ [those who come from pilgrimage or fight], which is over against Galil [circuit, district].
And when the day began to wear away, then came the twelve, and said unto him, Send the multitude away, that they may go into the towns and country round about, and lodge, and get victuals (food for humans): for we are here in a desert place.
But he said unto them, Give you2f them to eat. And they said, We have no more but five loaves and two fishes; except we should go and buy meat for all this people.
For they were about five thousand men. And he said to his disciples, Make them sit down by fifties in a company.
And they did so, and made them all sit down.
Then he took the five loaves and the two fishes, and looking up to heaven, he Blessed (Favored by God; happy; prosperous) them, and broke, and gave to the disciples to set before the multitude.
And they did eat, and were all filled: and there was taken up of fragments that remained to them twelve baskets.
And the third day there was a marriage in Kanah [place of reeds] of Galil [circuit, district]; and the mother of Yeshua [God is Salvation] was there:
And both Yeshua [God is Salvation] was called, and his disciples, to the marriage.
And when they wanted wine, the mother of Yeshua [God is Salvation] says unto him, They have no wine.
Yeshua [God is Salvation] says unto her, Woman, what have I to do with youi? my hour is not yet come.
His mother says unto the servants, Whatsoever he says unto you, do [it].
And there were set there six waterpots of stone, after the manner of the purifying of the Y’hudim (Judeans) [praised of Yah], containing two or three firkins apiece.
Yeshua [God is Salvation] says unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim.
And he says unto them, Draw out now, and bear unto the governor of the feast. And they bore [it].
When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not from what place it was: (but the servants which drew the water knew;) the governor of the feast called the bridegroom,
And says unto him, Every man at the beginning does set forth good wine; and when men have well drunk, then that which is worse: [but] youi have kept the good wine until now.
This beginning of miracles did Yeshua [God is Salvation] in Kanah [place of reeds] of Galil [circuit, district], and manifested forth his glory; and his disciples believed on him.
And this he said to prove him: for he himself knew what he would do.
Philip [friend of horses] answered him, Two hundred pennyworth of bread is not sufficient for them, that every one of them may take a little.
One of his disciples, Andrew [of a man], Shim’on [he has heard] Kefa [pebble]’s brother, says unto him,
There is a boy here, which has five barley loaves, and two small fishes: but what are they among so many?
And Yeshua [God is Salvation] said, Make the men sit down. Now there was much grass in the place. So the men sat down, in number about five thousand.
And Yeshua [God is Salvation] took the loaves; and when he had given thanks, he distributed to the disciples, and the disciples to them that were set down; and likewise of the fishes as much as they would.
When they were filled, he said unto his disciples, Gather up the fragments that remain, that nothing be lost.
Therefore they gathered [them] together, and filled twelve baskets with the fragments of the five barley loaves, which remained over and above unto them that had eaten.
So when they had rowed about five and twenty or thirty furlongs, they see Yeshua [God is Salvation] walking on the sea, and drawing near unto the ship: and they were afraid.
But he says unto them, It is I; be not afraid.
Then they willingly received him into the ship: and immediately the ship was at the land to which they went.
After these things Yeshua [God is Salvation] showed himself again to the disciples at the sea of Tiberias [from the river-god]; and on this wise showed he [himself].
There were together Shim’on [he has heard] Kefa [pebble], and T’oma [twin] called Didymus [two-fold], and Nathanael of Kanah [place of reeds] in Galil [circuit, district], and the [sons] of Zavdai [Yah has bestowed], and two other of his disciples.
Shim’on [he has heard] Kefa [pebble] says unto them, I go a fishing. They say unto him, We also go with youi. They went forth, and entered into a ship immediately; and that night they caught nothing.
But when the morning was now come, Yeshua [God is Salvation] stood on the shore: but the disciples knew not that it was Yeshua [God is Salvation].
Then Yeshua [God is Salvation] says unto them, Children, have you2f any meat? They answered him, No.
And he said unto them, Cast the net on the right side of the ship, and you2f shall find. They cast therefore, and now they were not able to draw it for the multitude of fishes.
Therefore that disciple whom Yeshua [God is Salvation] loved says unto Kefa [pebble], It is the Lord - Kurios. Now when Shim’on [he has heard] Kefa [pebble] heard that it was the Lord - Kurios, he wrapped around [his] fisher’s coat [unto him], (for he was naked,) and did cast himself into the sea.
And the other disciples came in a little ship; (for they were not far from land, but as it were two hundred cubits,) dragging the net with fishes.
As soon then as they were come to land, they saw a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread.
Yeshua [God is Salvation] says unto them, Bring of the fish which you2f have now caught.
Shim’on [he has heard] Kefa [pebble] went up, and drew the net to land full of great fishes, an hundred and fifty and three: and for all there were so many, yet was not the net broken.
Libertações
Jesus expulsou demônios com autoridade. Os espíritos impuros não resistiam à sua palavra e saíam imediatamente.
It came to pass when he entered K’far-Nachum [town of comfort] that a captain of hundreds came to him and implored him,
saying: ‘Adon [Lord - Kurios of the Earth], my son lies in my house with the sickness of contraction and he is weak with the illness’.
Yeshua [God is Salvation] said to him: "I will go and heal him"
The captain of hundreds answered and said to him: ‘Adon [Lord - Kurios of the Earth] I am not worthy that you should come under my roof; only make the decision that he might be healed’.
‘I am a sinful man and I have authority under the P’rushim (Pharisees) [separatists] and I have horses and riders and I say to one of them go and he goes, come and he comes, and to my servants do this and they do it’.
Yeshua [God is Salvation] heard and was amazed and said to those who were following him: "Truly I say to you, I have not found a great faith, in Y’sra’el [he who holds onto the heal of God], like this".
"I say to you that many will come from the East and from the West and will rest with Avraham [Exalted Father], Yitz’chak [Laughter] and Ya’akov [He who grabs onto the heal of] in the Kingdom of heaven":
"but the sons of the Kingdom will be cast into the darkness of Gei-Hinnom [hell, valley of evil counsel]; there will be weeping and gnashing of teeth".
Then Yeshua [God is Salvation] said to the captain of hundreds: "Go; as you have believed; it will be done to you". So the little child was healed at that time.
It came to pass when he crossed over the sea and passed by the region beyond the sea into the realm of Gaderi [those who come from pilgrimage or fight], there met him two demon-possessed men coming out of the tombs, raging, so that no man could pass by that way.
They cried out to him saying: ‘What is between you and us, Yeshua [God is Salvation] Son of Elohim (The Many Powered) [The Living Word of God]?. Have you come before the time to grieve us and to destroy us? Yeshua [God is Salvation] said to them: "Come out from there, evil host"
There, near them, were herds of many swine, feeding.
So the demons entreated him: ‘Since we have to go out from here, grant us authority to go into these swine.
He said to them: "Go". The demons went out from the men and entered the swine, and all the herd went in sudden haste, slipped off into the sea and died in the water.
Those who were feeding [the swine] feared, fled, and told everything in the city. So the whole city was frightened.
They went out to meet Yeshua [God is Salvation]. They saw [the swine] and entreated him not to come across their border.
Yeshua [God is Salvation] went out from there, and they brought before him a dumb man who was demon possessed.
He cast out the demon so that the dumb man spoke. The crowds were amazed and said: ‘We have not seen it like this in Y’sra’el [he who holds onto the heal of God]’.
Then there was brought to him a blind and dumb man who was demon possessed; he healed him. The crowds saw
After Yeshua [God is Salvation] had said this, he went into the regions of Tzor [rock] and Tzidon [hunting]
Then there came to him a certain Kenani [merchant] woman, who came from the lands of the East, crying out to him: ‘My lord, son of David [Beloved], have mercy on me because my daughter is possessed by demons’.
Yeshua [God is Salvation] did not answer her a word. So his disciples approached him and said to him: ‘Our Adon [Lord - Kurios of the earth], why do you abandon this woman who is crying after us?’
Yeshua [God is Salvation] answered them: "I was not sent except to the lost sheep from the house of Y’sra’el [he who holds onto the heal of God]".
Then the woman did homage to him and said: ‘My Adon [Lord - Kurios of the earth] help me’.
Yeshua [God is Salvation] said to her: "It is not good that a man should take the bread from his children and give it to the dogs".
The woman answered: ‘Often the dogs eat the pieces of bread that fall from the table of their master’.
Yeshua [God is Salvation] answered her: "Woman, great is your faith, let it be done to you as you asked". So from that time on, her daughter was healed.
It came to pass when he approached the crowds, a man came to him, bowing on his knees.
He said: ‘Have mercy on me my Adon [Lord - Kurios of the earth], and pity my son because he is terrified of an evil Spirit [Ruach] and is very sick. He grinds his teeth, foams at his mouth, falls from his place to the ground, and falls sometimes into fire and sometimes into water’.
I brought him to your disciples, but they were unable to heal him.
Yeshua [God is Salvation] answered and said: "Evil generation, woe to you who deny me; how long will I be with you, how long will I bear your trouble? Bring him to me".
And Yeshua [God is Salvation] rebuked the demon, and it came out of him, and the boy was cured at once.
And there was in their synagogue a man with an unclean Spirit [Ruach]; and he cried out,
Saying, Let [us] alone; what have we to do with youi, youi Yeshua [God is Salvation] of Natzeret [one separated]? are youi come to destroy us? I know youi who youi are, the Holy One of God-Theos.
And Yeshua [God is Salvation] rebuked him, saying, Hold youri peace, and come out of him.
And when the unclean Spirit [Ruach] had torn him, and cried with a loud voice, he came out of him.
And they came over unto the other side of the sea, into the country of the Gerasenes’ [those who come from pilgrimage or fight].
And when he was come out of the ship, immediately there met him out of the tombs a man with an unclean Spirit [Ruach],
Who had [his] dwelling among the tombs; and no man could bind him, no, not with chains:
Because that he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been plucked asunder by him, and the fetters broken in pieces: neither could any [man] tame him.
And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones.
But when he saw Yeshua [God is Salvation] afar off, he ran and worshipped him,
And cried with a loud voice, and said, What have I to do with youi, Yeshua [God is Salvation], [youi] Son of the most high God-Theos? I adjure youi by God-Theos, that youi torment me not.
For he said unto him, Come out of the man, [youi] unclean Spirit [Ruach].
And he asked him, What [is] youri name? And he answered, saying, My name [is] Legion: for we are many.
And he besought him much that he would not send them away out of the country.
Now there was there near unto the mountains a great herd of swine feeding.
And all the demons besought him, saying, Send us into the swine, that we may enter into them.
And forthwith Yeshua [God is Salvation] gave them leave. And the unclean spirits went out, and entered into the swine: and the herd ran violently down a steep place into the sea, (they were about two thousand;) and were choked in the sea.
And they that fed the swine fled, and told [it] in the city, and in the country. And they went out to see what it was that was done.
But you2f say, If a man shall say to his father or mother, [It is] Karban [as a gift to God], that is to say, a gift, by whatsoever youi might be profited by me; [he shall be free].
And you2f suffer (allow, to let, permit) him no more to do ought for his father or his mother;
Making the word of God-Theos of none effect through your tradition, which you2f have delivered: and many such like things do you2f.
And when he had called all the people [unto him], he said unto them, Listen unto me every one [of you], and understand:
There is nothing from without a man, that entering into him can defile him: but the things which come out of him, those are they that defile the man.
And from there he arose, and went into the borders of Tzor [a rock] and Tzidon [hunting], and entered into an house, and would have no man know [it]: but he could not be hid.
For a [certain] woman, whose young daughter had an unclean Spirit [Ruach], heard of him, and came and fell at his feet:
The woman was a Greek [unstable: the miry one], a Syro-phoenician [Syria (meaning disputed, blood red)] by nation; and she besought him that he would cast forth the devil out of her daughter.
But Yeshua [God is Salvation] said unto her, Let the children first be filled: for it is not meet to take the children’s bread, and to cast [it] unto the dogs.
And she answered and said unto him, Yes, Lord - Kurios: yet the dogs under the table eat of the children’s crumbs.
And he said unto her, For this saying go youri way; the devil is gone out of youri daughter.
And when she was come to her house, she found the devil gone out, and her daughter laid upon the bed.
And one of the multitude answered and said, Master, I have brought unto youi my son, which has a dumb Spirit [Ruach];
And wherever he takes him, he tears him: and he foams, and gnashes with his teeth, and pines away: and I spoke to youri disciples that they should cast him out; and they could not.
He answer him, and says, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer (allow, to let, permit) you? bring him unto me.
And they brought him unto him: and when he saw him, immediately the Spirit [Ruach] tare him; and he fell on the ground, and wallowed foaming.
And he asked his father, How long is it ago since this came unto him? And he said, Of a child.
And ofttimes it has cast him into the fire, and into the waters, to destroy him: but if youi can do any thing, have compassion on us, and help us.
Yeshua [God is Salvation] said unto him, If youi can believe, all things [are] possible to him that believes.
And immediately the father of the child cried out, and said with tears, Lord - Kurios, I believe; help youi my unbelief.
When Yeshua [God is Salvation] saw that the people came running together, he rebuked the foul Spirit [Ruach], saying unto him, [youi] dumb and deaf Spirit [Ruach], I charge youi, come out of him, and enter no more into him.
And [the Spirit [Ruach]] cried, and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; insomuch that many said, He is dead.
But Yeshua [God is Salvation] took him by the hand, and lifted him up; and he arose.
And he arose out of the synagogue, and entered into Shim’on [he has heard]’s house. And Shim’on [he has heard]’s wife’s mother was taken with a great fever; and they besought him for her.
And he stood over her, and rebuked the fever; and it left her: and immediately she arose and ministered unto them.
And when he went forth to land, there met him out of the city a certain man, which had demons long time, and ware no clothes, neither abode in [any] house, but in the tombs.
When he saw Yeshua [God is Salvation], he cried out, and fell down before him, and with a loud voice said, What have I to do with youi, Yeshua [God is Salvation], [youi] Son of God-Theos most high? I beseech (to call upon; appeal; beg) youi, torment me not.
(For he had commanded the unclean Spirit [Ruach] to come out of the man. For oftentimes it had caught him: and he was kept bound with chains and in fetters; and he broke the bands, and was driven of the devil into the wilderness.)
And Yeshua [God is Salvation] asked him, saying, What is youri name? And he said, Legion: because many demons were entered into him.
And they besought him that he would not command them to go out into the deep.
And there was there an herd of many swine feeding on the mountain: and they besought him that he would suffer (allow, to let, permit) them to enter into them. And he suffered them.
Then went the demons out of the man, and entered into the swine: and the herd ran violently down a steep place into the lake, and were choked.
When they that fed [them] saw what was done, they fled, and went and told [it] in the city and in the country.
Then they went out to see what was done; and came to Yeshua [God is Salvation], and found the man, out of whom the demons were departed, sitting at the feet of Yeshua [God is Salvation], clothed, and in his right mind: and they were afraid.
But I tell you of a truth, there be some standing here, which shall not taste of death, till they see the kingdom of God-Theos.
And it came to pass about an eight days after these sayings, he took Kefa [pebble] and Yochanan [Yehovah has graced] and Ya’akov [heal-grabber], and went up into a mountain to pray.
And as he prayed, the fashion of his Countenance (Face, appearance; show favor) was altered, and his clothing [was] white [and] glistering.
And, behold, there talked with him two men, which were Moshe [He Who Draws Out Of The Waters] and Eliyahu [my God is Yehovah]:
Who appeared in glory, and spoke of his decease which he should accomplish at Yerushalayim [Foundation of Peace].
But Kefa [pebble] and they that were with him were heavy with sleep: and when they were awake, they saw his glory, and the two men that stood with him.
And it came to pass, as they departed from him, Kefa [pebble] said unto Yeshua [God is Salvation], Master, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for youi, and one for Moshe [He Who Draws Out Of The Waters], and one for Eliyahu [my God is Yehovah]: not knowing what he said.
And, behold, a man of the company cried out, saying, Master, I beseech (to call upon; appeal; beg) youi, look upon my son: for he is my only child.
And, lo, a Spirit [Ruach] takes him, and he suddenly cries out; and it tears him that he foams again, and bruising him hardly departs from him.
And I besought youi disciples to cast him out; and they could not.
And Yeshua [God is Salvation] answering said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and suffer (allow, to let, permit) you? Bring youri son here.
And as he was yet a coming, the devil threw him down, and tare [him]. And Yeshua [God is Salvation] rebuked the unclean Spirit [Ruach], and healed the child, and delivered him again to his father.
And they were all amazed at the mighty power of God-Theos. But while they wondered every one at all things which Yeshua [God is Salvation] did, he said unto his disciples,
And he was casting out a devil, and it was dumb. And it came to pass, when the devil was gone out, the dumb spoke; and the people wondered.
And one of them struck the slave of the High Priest, and cut off his right ear.
And Yeshua [God is Salvation] answered and said, Suffer (allow, to let, permit) you2f thus far. And he touched his ear, and healed him.
And when the messengers of Yochanan [Yehovah has graced] were departed, he began to speak unto the people concerning Yochanan [Yehovah has graced], What went you2f out into the wilderness for to see? A reed shaken with the wind?
But what went you2f out for to see? A man clothed in soft clothing? Behold, they which are gorgeously apparelled, and live delicately, are in kings’ courts.
But what went you2f out for to see? A prophet? Yes, I say unto you, and much more than a prophet.
This is [he], of whom it is written, Behold, I send my messenger before youri face, which shall prepare youri way before youi.
For I say unto you, Among those that are born of women there is not a greater prophet than Yochanan [Yehovah has graced] the Baptist: but he that is least in the kingdom of God-Theos is greater than he.
And all the people that heard [him], and the publicans, justified God-Theos, being baptized with the baptism of Yochanan [Yehovah has graced].
But the P’rushim (Pharisees) [separatists] and lawyers rejected the counsel of God-Theos against themselves, being not baptized of him.