Milagres
Os milagres manifestam o poder soberano de Deus. Desde a criação até os sinais de Jesus e dos apóstolos, Deus intervém sobrenaturalmente na história para revelar sua glória e amor.
O Deus dos milagres
Para Deus nada é impossível. Ele abriu o mar, fez cair fogo do céu e ressuscitou mortos. Seu poder não tem limites.
Yeesu marakka ɓa, woosa ɓa ne : « Wa wooñiɗ ɓo' waaye raakɗi ini wooñ Kooh. »
Yeesu marakka ɓa, woosa ɓa ne : « Wa wooñiɗ ɓo' waaye raakɗi ini wooñ Kooh. »
Laam raakɗi ini wooñ Kooh. »
Wa Musaa raɗis ndooɗaŋ ɗe ŋ ɗafuk cookma, Nikiɗi neehha puuɗis ŋ pulohaaɗ-noh, puuɗis raakiɗ hatil. A paysohha cookma kanak, merhey mi suyɗi nikka ŋ harmbana. Israayel ca taammba nga te ɓa iiriiɗi, raak masma ɗingkiɗ findi miir ŋ yaah-ñaahum na yaah-sing.
Milagres pela fé
Se tiverdes fé como um grão de mostarda, movereis montanhas. A fé é a chave que acessa o poder miraculoso de Deus.
A loffa ɓa ne : « E kosi ɗu kos ƴissuut weɗ tah. Ñam na woyee ɗu wa te wa keeh, ɗu raak kos hend na kuɓu mutarda ƴissuut, ɗu woo tangoorii ne wa kurkaat ndii, wa kaɗ nden ɗah, wa hey kaɗe ; ali in wooñanɗi ɗu. [
Yeesu loffa ɓa ne : « Ñam na woyee ɗu wa te wa keeh, ɗu kos te ɗu raakɗi liiɓ kanak nga ɗah, ɗu hey haɓɗe ini ŋ haɓiɗ nduni, ali ɗu woo sah tangoorii ne wa kurkaat ndii, wa kaɗ keena ŋ cookma ɗah, wa hey raake.
Yeesu loffa ɗe ne : « Ŋ min in nga ɗah i ? Raakɗi ini minukɗi ngaŋ ɓoyi kos. »
Yeesu marakka ɓa, woosa ne : « Ineem wooñiɗ ɓo' waaye raakɗi ini wooñ Kooh. »
Yeesu loffa ɓa ne : « Ini wooñ ɓooɓi wooñɗi Kooh. »
Ɓa koseeɗi ɗe, tahha po a tumɗi keemaan laayiɗ nga.
Sinais e prodígios
Os apóstolos realizaram sinais e maravilhas em nome de Jesus. Os dons do Espírito incluem a operação de milagres e a fé sobrenatural.
Ɗu ɓi Israayel ci, sikɗukaat ini maa hee ɗu woye : Kooh teeɓiɗ ɗu ya ɓa Yeesu yiŋ Nasareet, ŋ firnde na keemaan na in feyohiɗ laayiɗ taamboh nga ɗe, findi ɗu inhoha.
Wa ɓa ƴut kiim Kooh, ɗiska ɓa cohee yoondeeɗa. Ɓa jen, ɓa riiffa na Fuuɗsi Hoolohngaani, ɓa yegɗoheeɗa woo kiŋ Kooh te ɓa neƴƴoheeɗi nga.
Waam, Kooh tumeeɗa ɓi keemaan feyohiɗ taamboh ŋ Pool. Kaɗta po ɓooɓa meeɗta ɓay seeket ca wala kulɓaaca laalee faaniŋ ɗe, ɓa degeeɗa ca kosaayiɗ ca, ɓeem wireeɗa, jiiniica puleeɗa nga ɓa.
In ci teeɓoh ne ŋ Apootar, ca tumuuɗ ŋ harmban ɗu. Ca tumuuɗ na min muñ keeh-keeh na firnde na keemaan na in feyohiɗ nu nik.
Kooh tufkiɗohoh ɓi Janguuni ɗaa : A adgiɗ Apootar ci, a degga nga ɓi a na woye taamboh nga ɓa, a degga jangɗohoh ci nga. Ɓi na tume in feyohiɗ deguusa nga, a degga nga ɓi a on ne ɓa min wirɗoh, a degga nga ɓi na ɓaatɗohe ɓooɓi, a degga nga ɓi na adgohe, a degga nga ɓi na jombe ŋ peɗeem ci ɓa inahɗi.
Yum Fuuɗsi oniɗ ɗe liiɓohaaɗ moɗiɗ ne a woo woo moɗiɗ, yinoori Fuuɗsi onnda ɗe inhaah ne a woya ɓooɓi. Fuuɗsi yino-kongeem onnda yum ooluk Kooh, onnda yinoori ne a wirɗee kosaayiɗ ci. A onnda ɓo' wiiriis ne a min tum in feyohiɗ, ɓo' wiiriis ne a woyee taamboh ŋ ɓoyeem. Ɓo' wiiriis onuusa min inhisoh ini puloh ŋ Fuuɗsiŋ Kooh na wi pulohɗi nga ɗe. Ɓo' wiiriis onuusa min jomb ŋ ɓi peɗeem ci ɓa inahɗi, ɓo' wiiriis onuusa ne a min tokis peɗeem ceem.
Yeesu woosa ɗe ne : « Kinaat ɗe wa sangoh, laam ali ɓo' minɗi haɓiɗ in feyohiɗ ŋ tiikiŋ ngo po ƴut, jaar a woyee in moɗaaɗi nga so. Ɓo' nu sangɗi ɓoo ɗah, a hun na ɓoo.
Milagres de cura e provisão
A oração da fé salvará o enfermo. Deus provê, cura e intervém quando clamamos a Ele com fé genuína.
Kiimi ɓa kiiman na kos hey ɗe mucɗe. Heɗi hey ɗe kurkiɗe. Wa raak ɗe raakiɗ bakaaɗ ɗah, Heɗi hey ɗe ɗaase. Mbaa, woytiɗohaat bakaaɗ ciŋ ɗu ŋ harmban ɗu, te yaa nu nga kiimɗee morom ce Kooh ne ɗu min wir. Kiim ɓo' yurhiɗ raakiɗ hatil lool.
Ilyas nikee ɓo' findi ɓoo, a kiimmba na hatil ne wa kanaat toɓ. Masuɓ keenɗi ŋ kehƴi ini ree kiis kaahay na camban. Ƴutta a kiimissa ne wa toɓ. Wa toɓpa, kehƴi eɗohha in.
A ɓayya mbuuru ca yatuus ca na cuurund ca kanak ca, a taaknukka ŋ Eel ci, a gidimmba Kooh, a nguɗsohha ca, a eɗta taalubeeciŋ ɗe ne ɓa paysoh mboolnda ca. Ɓooɓa jen ñammba po ɓa kappa. Ɓa tummba tasɗohiica ŋ pañe ndaŋkiyaah na kanak (12).
Wa nikee ŋ mbehi na iɗsiɗkohse, Yeesu jangɗoheeɗa ŋ sinaagoga. Ɓitiɓ nikeen nga, a njuuƴee njuuƴ, a mineeɗi jaɗtuk delem, a jiini ambee ɗe. A tumiɗ na kosaay keem kiis ndaŋkiyaah na kiis yasna-kaahay (18). Wa Yeesu hot ɗe, a ɓeeɗukka ɗe, a woosa ɗe ne : « Ɓoyi, fu saɓsohuuɗ na kosaay kiŋ ɗa. » A degga ɗe yaah ciŋ ɗe, ŋ ɗiska ɗiska ɓoya jaɗtukka, a yakɗeeɗa Kooh.
Waaye ƴaara adgohee sinaagoga ayrukka ŋ ini Yeesu wiriɗ ɓitɓa ŋ mbehi na iɗsiɗkohse, a woosa mboolnda ne : « Neeh yasna-yino ceɗ na pangkohse. Hayaat nga ca ɗu paƴuk, waaye ŋ mbehi na iɗsiɗkohse haa. »
Heɗ ɓoo Yeesu loffa ɗe ne : « Naafeehaaci ! Ŋ mbehi na iɗsiɗkohse ya ɓa na tokseeɗi inoh fiŋ ɗe wala mbaamiŋ ɗe ŋ ɗiska a toku ne a kaɗ ɗe anɗa ? Ŋ hot ɓitɓii ɓaah ŋ ɓi rimkoh ŋ Ibrahiima, te Seytaani jatngiɗ ɗe kiis ndaŋkiyaah na kiis yasna-kaahay (18) ; wa ye joy tah po a toksassanɗi ŋ mbehi na iɗsiɗkohse ? » Woo kiŋ Yeesu weem tahha po ɓi sang ɗe ñaarra, waaye mboolnda neɓuusa ŋ in ca feyohiɗ ca baahiɗ ca a tumee jen.
Wa nikka firndeeni Yeesu koc teeɓoh, wa raakoh kur kaŋ Kanaa ngaŋ Galile. Ɗaa, a teeɓohha yaki a yak, taalubeeciŋ ɗe kossa ɗe.
Wa ɓooɓa hot firndeeni Yeesu haɓiɗ weem, ɓa woyeeɗa ne : « Wa keeh, a yi Woosuuɗi joyee hay Adina. »
Yeesu woosa ɗe ne : « Hoti fu hot to, weɗ tah ɗa kos ! Ɓa neɓɗiɗ, ɓi kos te ɓa hotɗi ! »
Yeesu tumissiɗ ŋ fiki taalubeeciŋ ɗe firnde wiiriis laayiɗ waaye ca fiisuuɗi ŋ teerndii. Firndeeci fiisu cii fiisu ne ɗu kos ne Yeesu a yi Mucɗohi Gapohse, Kuɓkiŋ Kooh, te koseem on ɗu kipes ŋ tiikiŋ ɗe.
Taalubeena yinoora hannda nam aas ; a hotta, a kossa. Fiis ci woyeen ne Yeesu joyiɗ hulit, waaye ɓa inheeɗaa paaɗ.
Discernimento nos sinais
A Bíblia alerta contra falsos milagres e sinais enganosos. Devemos provar os espíritos e não seguir sinais que desviam de Deus.
Ŋ hotta jiini kaahay ye hoolaaɗi’an, puleeɗa ŋ nguɓaŋ iiñ-safaala na waŋ ɗoopta na waŋ woosuuɗa leye. Ca mandee na mboɓ. Ca jiini-safaal, ca na haɓɗe in feyohiɗ, ca kaɗee ŋ buur ciŋ Adina jen ne ca cohɗoh ɓa wuu hiñohiŋ mbehi yakkiŋ Kooh Heɗ-hatil.
Weɗ ɓi jangɗohoh ɓaah ŋ ɓiŋ waasi, na ɓi Farisen woyoh ɗe ne : « Jangɗohohi, ɓoo waaɗ ne fu teeɓ ɓoo firnde puloh ŋ Eel ci. » A woosa ɓa ne : « Ɓooɓi woti ɓeɗ baahaaɗi, ɓa topɗi ŋ Kooh po haa njaalo’oh, an ɓa na meeksohe firnde ; ɓa eɗsanɗi ali firnde ɗal wiŋ woosuuɗi Yunus. Findi Yunus tumohee noh kaahay na wek kaahay ŋ rookaŋ cuurnda yakka, Kuɓkiŋ ɓoyi hey name nik noh kaahay na wek kaahay ŋ ɗooƴ kehƴi.
Ŋ ineem, Yeesu cammba ngas ɓi kur ci a uupee tumoh keemaan, laam ɓa ɓoƴsoheeɗi pesohaaɗ, a woosa ne : « Mas, ɗu ɓi gen Korasin na Betsayda ! Keemaan ci tumu ŋ kur ciŋ ɗu, ca tumseen ŋ Tiir na Sidoon ɗah, ɓa heen ɓoƴsohe tumohaaɗ ciŋ ɓa maañ, ɓa ɓekuk daah ɓa ɓoof ŋ wet ne ɓa teeɓoha ! Weɗ tah ñam na woyee ɗu wa, ŋ mbehaŋ atteena, e mbugali ɗu rahsan uupan misik wiŋ ɓi Tiir na ɓi Sidoon. Te ɗu ɓi gen Kapernawum, ɗu liiɓiɗ ne Kooh hey ɗu rapɗe po ŋ Eel ci e ? Muk ! A hey ɗu ruhsiɗe po ŋ kaaniɗ ca ; laam keemaan ci tumu ŋ kur kiŋ ɗu, ca tumseen ŋ Sodom ɗah, wa heen rise poyi. Weɗ tah ñam na woyee ɗu ne, ŋ mbehaŋ atteena e mbugali ɗu rahsan uupan misik wiŋ ɓi Sodom. »
A criação como milagre
O próprio corpo humano é milagre de Deus. Toda a criação testifica do poder e da sabedoria do Criador.
Ineem raakohha ɗaa, ne woo kiŋ Heɗ ɓoo, wi a taambɗee ŋ nguɓ woosuuɗ, raak an :
« Cafƴi inahɗi ƴaar,
hey ambe rook ;
a raak kuɓu ƴaar,
yi teeksan Emanuwel »
wi tokis : "Kooh yii na ɓoo".
Ɓa jen, ɓa hotta ɗe tiindeeɗa ŋ ɗafuk cookma, ɓa liiɓpa ne a husiɗ, ɓa feyuusa keeh-keeh, ɓa leehkeeɗa. Jaarra, a jommba na ɓa, a woosa ɓa ne : « Hunaat na sagoociŋ ɗu ! A ñam ! Kinaat neƴƴoh ! »
Yeesu kerahha nga a woosa Jayrus ne : « Kina neƴƴoh, kosa rek, kuɓkiŋ ɗa hey muce. »
Wa a hay po a heeɗa ruhse Tangooraŋ-Oliiw-ca ŋ ɓak Yerusalem, taalubeeciŋ ɗe findi ɓa hend jen, ɓa neɓuusa, ɓa cammba ƴeek Kooh ŋ ɗafka sagu keemaan ca laayiɗ ca fu inah ne ɓa hoteen ca. Ɓa woyeeɗa ne :
« Buuri na haye ŋ tiikiŋ Heɗi,
a raakaat barke,
jam raakaat ŋ Eel ci,
ndami nikaat nik na Kooh yi ŋ ɗafka ɗafka. »
Wa Yeesu woo po ƴutta, a rapɗasseeɗa Asamaan ŋ has ciŋ ɓa, eel hayya ulla ɗe, ɓa hotisɗi ɗe.
Ŋ keennda ŋ kehƴi, ŋ kerahha hooso woyeeɗa so ne : " Sool, Sool, wa ye tah fu tolfiɗee so ? "
Wa Firawna sang faɗ Israayel ca, Nikiɗi woosa Musaa ne : « Kaɗa ŋ Firawna, ñam ndengiɗ keeñiŋ ɗe na ciŋ dag ciŋ ɗe ne ŋ teeɓoh keemaan ciŋ ngo ŋ fikiiɓa, ne fu min naandsuk kuɓuuciŋ ɗa, na set ciŋ ɗa findi ŋ njembtoh ɓi Misra na keemaan ci ŋ tum nga jen. Ne ɗu inah ne ñam Nikiɗi. »