Misericórdia
A misericórdia de Deus é eterna e inesgotável. Ele se compadece dos que sofrem, perdoa os arrependidos e derrama graça sobre os que não merecem. Grande é a sua fidelidade.
A misericórdia de Deus
Quem é Deus como tu, que perdoa a iniquidade? Ele se deleita em ter misericórdia e não retém a ira para sempre.
Graça e perdão
Onde o pecado abundou, superabundou a graça. Deus convida todos ao arrependimento e promete perdão total aos que confessam.
Se nuuŋ le, nya yi Nyɔ yi tɛ nyɛ li bɛniiŋ li li yee li, yi tɛ nuuŋ yɛ yɛɛŋ bɛ bibifi bi Adaŋ tɛ fɛ kɛ. Ɛ bɛniiŋ ŋge tɛ kwi yɛ kii bibifi bi wi mumkpaŋ, kɛ ɛ chɛɛŋ le sheŋ yi dzeeŋ yi Nyɔ-ɔ mɔɔ nya ye tɛ bɛ kii sheŋ yi dzeeŋ yi wi mumkpaŋ wu nuuŋ Jiso Krai, gii naa bɛ li bɛniiŋ li ŋge yi yaŋ yi yaa lɛ.
Si fi nuuŋ lɛ, nuuŋ tɛ tee le la? Tɛ tee le tɛ ni tɛ feti biee bibifi kifɛ tɛ baa lɛ sheŋ yi Nyɔ yi dzeeŋ li lɛkwiiŋ, nuuŋ yɛ lɛ bɛnchi lɛkwiiŋ kɛ ni? Ɛ lɛ kɛ!
Se nuuŋ le Nyɔ yi yisɛ bɛ nshiiŋ li bee li tɛ kɔɔŋgi bee ŋge, yi taashɛ bee bɛ Krai yi buu li kwe-e mɔɔ nuuŋ si tɛ tɛ nuuŋ ɛ tɛ kwi kituŋ kii bɛnchi bɛ Nyɔ-ɔ bɛ tɛ tɛ gii tɛ bondini. Nyɔ tɛ soo beŋ nuuŋ kii sheŋ yee yi dzeeŋ.
Se nuuŋ le, tɛ tuu li mi-i le, "Mfiɛ wɛŋ wu mi mfi wɛ lu kɔchɔɔ li wɛ-ɛ, kifɛ buŋga bweŋ ti nindi li wi-i, bu gɛɛŋ bu mɛɛshi mfi wu weeti." Bɛdɛɛni ŋ'wukɔɔ bujɔŋ ntuu ntsakisi yi kii kimbiaambiaabɔ keŋ yɛki tɛ, ke se buŋga bu Krai ni bu nindi li yi yɛŋ.
Misericórdia e compaixão
Misericórdia quero e não sacrifício. Deus nos chama a ser misericordiosos como Ele é, perdoando e acolhendo o próximo.
Gɛnɛ yɛɛŋ nɛ beechɛ nɛ ŋɛŋ laa kinyi ki fiee fi bɛ tsɛɛ Nyɔ tiiti le, ‘Ŋ'wɛkɔɔ le bɛniiŋ ni be keeti nshiiŋ li bɛniiŋ bamu-u, ŋ'wɛki yɛ nuuŋ le be ni be feti muntofi li mi-i kɛ’, fi nuuŋ le la le? Nɛ kɛɛ le mɛɛŋɔ ki mbɛ kɛ le nteeŋ bɛniiŋ bɛ nuuŋ tsaaŋ kɛ. Mi mbɛɛɔ nuuŋ le nteeŋ bɛ bifi."
Pita kiiŋgi bii li Jiso laa, "Taa, ɛ kiŋga kimɛ ki ŋwaanɛŋ nuuŋ fɛ biee bibifi li mi-i, mfeeki wu? Nuuŋ gɛɛŋ bo si kiŋga mfomɛnyaaŋ ni?" Jiso se tuu li wuu le, "Nnuuŋ ntɛ ntee wɛ le ɛ kiŋga mfomɛnyaaŋ kwaa kɛ. Nuuŋ ɔ feeki kiŋga gwii mfomɛnyaaŋ ntsɔ mfomɛnyaaŋ.
Nɛ kɛɛ le ɛ nɛ fekisi bibifi bi bɛniiŋ bamu feti li be-eŋ, Baa wunɛ wu nuuŋ liboo se ni fekisi binɛ tɛ.
Acessar a misericórdia
Cheguemos com confiança ao trono da graça. Ali encontramos misericórdia e graça para socorro no tempo oportuno.
Bɛdɛɛni, tɛ ni tɛ kiŋgisi tɛ bɛɛ mɛŋinɛ nsiŋ li kabara wu Nyɔ fɛ kintsii ki yi doonchi sheŋ yee yi dzeeŋ, le ke se ni keeti nshiiŋ li bee li tuu doonchɛ sheŋ yee yi dzeeŋ fi bee mfi wu fiee yɛki bee.
Bɛŋwaanɛŋ, si Nyɔ doonchɛ yɛ nshiiŋ li bee li lɛ, ŋkutɔɔ bɔ le nɛ nyɛ yi yinɛ li Nyɔ-ɔ si biee bi muntofi-i bi yoŋ. Bi ni bi wuuti bi Nyɔ beŋ bi. Fini nuuŋ dze yi shaaŋ li be-eŋ le nɛ ni nɛ guundi Nyɔ le.
Nyɔ tɛ gbɛɛŋ yi kɔɔŋgi nshɛ yini ŋge, yi se toŋ Ŋwani wu mumkpaŋ, le ke mɔɔ nuuŋ noo wu gɛɛ sheŋ li wuu le, mwɛ tɛ la kɛ, mwɛ kɛmɛ nuuŋ ntsɛ wu kimakɛ.
Nɛ ni nɛ kii le Nyɔ ti mɛɛŋ ki bɔɔni kɛ beŋ le nɛ ni nɛ nuuŋ bɛniiŋ bɛ Krai nɛɛ le nɛ beŋ li wu-u kwaa kɛ. Yi tɛ bɔɔni beŋ tɛ le nɛ ni nɛ ŋiŋgi ŋgɛ tɛ kii Krai.