Misericórdia
A misericórdia de Deus é eterna e inesgotável. Ele se compadece dos que sofrem, perdoa os arrependidos e derrama graça sobre os que não merecem. Grande é a sua fidelidade.
A misericórdia de Deus
Quem é Deus como tu, que perdoa a iniquidade? Ele se deleita em ter misericórdia e não retém a ira para sempre.
నీ లెహెఁతి మహపురు అంబఅసి? నీను పాపుతి రెన్నతి. నీ సొంతె లోకుతాణ హారితరి దోహొయఁ కెమకీనతి. నీను నీ మేర నమ్మకొమితి మంగె ఇచ్చలెహెఁ తోస్తనతి. నీను నీ కోపతి ఎచ్చెలతక్కివ ఎల్లెకిఎ మన్నతి ఆఎ.
Graça e perdão
Onde o pecado abundou, superabundou a graça. Deus convida todos ao arrependimento e promete perdão total aos que confessam.
సమ్మ రిఅరి రొండిఎ ఆఎ, ఏనఅకి ఇచ్చిహిఁ మహపురు హిత్తి వరొమితకి, ఆదాము కిత్తి పాపుతకి రుపొహిల్లెఎ. రొఒసి కిత్తి పాపుటి హరెక జాణ హాకిఆతెరి. ఒరొణి బకిటిఎ, ఇచ్చిహిఁ జీసు క్రీస్తు క్రుపటిఎ, మహపురుతాణ వరొమి ఏవణి క్రుప బర్రెతక్కి ఉజ్జెఎ హీప్కిఆతె.
మారొ క్రుప డోఇ సమ్మ నియొమిసాస్తురి డోఇ హిల్లయి ఇంజిహిఁ పాపు కిన్నయికి? ఎచ్చెలవ ఎల్లెకీఁ కియ్యలికూడెఎ.
ఇచ్చిహిఁ మహపురు కజ్జకర్మ తోసహఁ మమ్మఅఁ జీవు నొయ్యతెసి, మారొ మా దోహొయతొల్లె ఆత్మియత హాహమచ్చటి, మా ముహెఁ జీవు నోహఁ మమ్మఅఁ తన్ని కానికర్మతోసహఁ మమ్మఅఁ క్రీస్తుతొల్లెవ బత్కికియత్తెసి. క్రుపతొల్లె మీరు గెల్పిఆతెరి.
ఎచ్చెటిఎ ఏవసి నన్నఅఁ ఇల్లెకీఁ ఇంజతెసి, నా క్రుపఎ నింగె సరి. బలొమిహిల్లగట్టి నీతాణటిఎ పూర్తినంగ బలొమిహోచవాహిమన్నె. ఇంజఁ క్రీస్తు బల్మి నా ముహెఁ నిచ్చమన్నిలెఁ, నాను బలొమిహిల్లఅతాణెఎ గౌరొమి ఆహమఇఁ.
నమ్మకొము హిల్లఅగట్టరి తమ్మి జియ్యు పిస్సలివల్లె. లగ్గెఎతరి తమ్మి ఒణ్పుయఁని మాస్కకొడ్డలివల్లె. ఏవరి యెహోవ బకి తిర్వలివల్లె. ఎచ్చెటిఎ ఏవసి ఏవరి లెక్కొ కర్మఆనెసి. ఏవరి మా మహపురు బకి తిర్వితిహిఁ ఏవసి హారెఎ కెమాకియ్యనెసి.
ఇచ్చివ ఎర్సకొడితి దయ ఇట్టిఇఁ యెహోవ గాబ్రకిఒసి. మిమ్మఅఁ కర్మతోస్తము ఇంజిహిఁ నిచ్చహఁ మన్నెసి. యెహోవ బిచ్చర కిన్ని మహపురు. ఏవణి కోసొమి కాచ్చిమన్నరి కొర్మొగట్టరి.
Misericórdia e compaixão
Misericórdia quero e não sacrifício. Deus nos chama a ser misericordiosos como Ele é, perdoando e acolhendo o próximo.
ఇచ్చిహిఁ "నాను పాపుగట్టరఇఁ హాటలి వాతెఎఁ, సమ్మ నీతిగట్టరఇఁ ఆఎ. ఇంజహఁ కానికర్మతిఎ నాను కోరిమఇఁ సమ్మ బలియఁ కోరలొఒఁ ఇన్ని బోలుతి మీరు హజ్జహఁ జాప్దు" ఇంజిహిఁ వెస్తెసి.
ఎచ్చెటిఎ పేతురు వాహఁ, "ప్రెబు, నా తయ్యి నా హాడ్డత పాపుకితెహెఁ నాను ఎచ్చెక హుట్టుయఁ ఏవణఇఁ కెమాకిఇఁ? సాత హుట్టుయఁ హాలినెకి?" ఇంజిహిఁ జీసుఇఁ వెచ్చెసి.
ఇంజహఁ జీసు ఏవణఇఁ వెస్సీహిఁ, "సాత హుట్టుయఁ పత్తెక ఆఎ," సాత తక్కి తీనికొడి దొస్సొ హుట్టుయఁ పత్తెక ఇంజహఁ నీతొల్లె వెస్సీంజఅఁ.
మణిసియఁ దోహొని కెమాకితెహెఁ, మీ లెక్కొపురు తంజి మీ దోహొని కెమాకిన్నెసి.
నీను అస్సులిఎ క్రుప కర్మ మన్ని మహపురుతి. నీ కర్మబకిటి ఏవరఇఁ పూర్తినంగ నొస్టొఆఅన జీణకిత్తి.
Acessar a misericórdia
Cheguemos com confiança ao trono da graça. Ali encontramos misericórdia e graça para socorro no tempo oportuno.
మా ఔసొరొమిత తన్ని క్రుప కానికర్మ బ్డాయుతొల్లె క్రుప సింగసాణ దరితక్కి హాను.
ఇంజహఁ, నా తయ్యి ఓడె తంగిస్క, నాను మీ తొల్లె వెస్సీఁజనయి ఏనయి ఇచ్చిహిఁ మహపురుతి కర్మ ఓడె దయ మన్నె ఇంజహఁ మీ జీవుతి బత్కిమన్ని అంగతివ ఏవణికి హెర్పదు, ఏవసి రాఁహఁ ఆనిలెహెఁ సుద్దుజీవు తొల్లె మంజహఁ పూజ కిహిఁ సేబ కినయిఎ నిజ్జెఎతఇ.
మహపురు తాడెపురుతి ఎచ్చెక జీవునోతెసి. ఇంజహఁ తన్ని పాణ్వ మీరెఎణఇఁ ఈ తాడెపురు పండతెసి, ఏవణితాణ నమ్ము ఇట్టిని బర్రెజాణ నొస్టొఅఆరేటు కాలెఎతి జీవు పాడ్నరి.
ఇంజహఁ మీరు క్రీస్తు నమ్మలితక్కి ఆఎ ఇంజహఁ ఏవణి కోసొమి డొండొ అయ్యలి మింగెకివ వాను,