Misericórdia
A misericórdia de Deus é eterna e inesgotável. Ele se compadece dos que sofrem, perdoa os arrependidos e derrama graça sobre os que não merecem. Grande é a sua fidelidade.
A misericórdia de Deus
Quem é Deus como tu, que perdoa a iniquidade? Ele se deleita em ter misericórdia e não retém a ira para sempre.
Graça e perdão
Onde o pecado abundou, superabundou a graça. Deus convida todos ao arrependimento e promete perdão total aos que confessam.
የዝን ጾዘ አ ኬሃት አስ ናጋርት ፋና ባያ። ፈቲ አስ ናጋራ ባጋራ ጋማ አሱን Ꮉይቂዳ። የዝን የሱስ ክርስቶሳ ባጋራ ጾዘ አ ኬሃት አስ ኡባስ ጋን እንግንትዳ።
ዬዝን፥ ኑ ዋጋዉደ? ህገፓ ኦሞራ ማቅካይዝን ጾዘ አ ኬሃትፓ ኦሞራ የዘ ግሾ ናጋራ ኦቾዳነ? ሙሎን Ꮉኖስ!
የዝን ጾዚ ፋ ማሮትተ ዱረ ማቅደ ግሾ ኑና ካደ ዳማ ሲቅትፓ ድንድዳነ ኑ ቆህትራ Ꮉይቂዱንና ማቅደ ዎደ ክርስቶሳራ ደኦ እንግዳ። ኤ አ ኬሃትተ አትዳ።
የዝን ላ፥ «ታ ዎልቅታ ነ ላብትራ ቆንጭዘ ግሾ ታ አ ከሃትታ ኔስ ማቃዳ» ጋይዳ። ክርስቶሳ ዎልቅታ ታ ግዳ ቆንጮደ ጋር ታ ላብተ ኡፋይትተራ ጬቅንታነ።
Misericórdia e compaixão
Misericórdia quero e não sacrifício. Deus nos chama a ser misericordiosos como Ele é, perdoando e acolhendo o próximo.
የዝን ይን Ꮉንግ፥ ‹ታኒ ይን ዣርሽቶ ባይዝን ይን መሉንና ማሮደ ፋና ኮያነ› ጋእንት ጻፍንትዳና ዋግዛኮ ኤሮተ። አኮስ ጋይኮ፥ ታኒ ናጋራንቹንና ጼጎደስ ይእዳፕ አትን ጽሉንና ጼጎደስ ይእካያ» ያጋይዳ።
የ ዎደ ጴጥሮሳ የሱሳጎ ይእ፥ «ላ፥ ታ እሻይ ታና ቆህኮ ዋን ቶሄ ታኒ አቶ ጋኦደስ ቤዘ? ላፑን ቶሄ የሎደስነ?» ጋእ ኦጭዳ።
የሱሳ ማህ፥ «አደ፥ ላፑን ታም ቶሄ ላፑናፕ አትን ላፑን ቶሄ ጻላላ ባያ።
«ይን ይንታና ቆህዙንና አቶ ጋይኮ፥ ሳሎ የዘ ይን አዳይ ይን ቆህቶ አቶ ጋዉዳ።
Acessar a misericórdia
Cheguemos com confiança ao trono da graça. Ali encontramos misericórdia e graça para socorro no tempo oportuno.
ይኬ፥ ማሮት ኤኮደስን ማደ ኮሽዘ ዎደ አ ኬሃት ደንጎደስ አ ከሃትታ የዘ በሳ ጾዘ ካእቱሞ አራታጎ ዣሽሞ ባይ ሺቆዳ።
ይኬ፥ ታ እሹን፥ ጾዛ ኡፋይስዘ፥ ደኦን ጌሽ ዣርሾ ማህ፥ ይን ጋልቶ ሺሾደ ፋና ታኒ ይንታና ጾዘ ማሮትተ ዎሳነ። ይናን ጾዛ ይን ጎይኖደስ ቤዝዘ ቱሪ ኦገ።
ኤዛ አማንዘ ኡቡን መዽና ደኦ ላቶደፕ አትን ባመ ጋር ጾዚ Ꮉና አላምቶ ሎይ ካደ ግሾ ፋ ፈቲ ናአያ እንግዳ።
ክርስቶሳስ ኦችዘ እሞት ይንትስ እንግንትዳና፥ ይን ኤዛ አማኖደ ፋና ጻላላስ ባይዝን ይን ኤ ግሾ ማ ኤኮደ ፋና።