Publicidade

Morte de Jesus

Por Bíblia Online

A morte de Jesus é o sacrifício supremo do amor de Deus. Na cruz, o Cordeiro de Deus carregou os pecados do mundo, satisfez a justiça divina e abriu o caminho da salvação para todos.

O sacrifício na cruz

Jesus disse: 'Está consumado!' Na cruz, Ele cumpriu toda a lei, pagou o preço do pecado e reconciliou a humanidade com Deus.

Nang wuu Yesɔ )Matiyu 27.45-56; Maku 15.33-41; Luka 23.44-49<<

Yesɔ nyi ngɔn ya la sade ni ngu yeshi nawaku ngɔn, kəfi yonəmani yona nang ɓa jwanə la lakwã Nyimoː ni ka yoade, cwa yee,<<Gəmə wa suu dibi.>>

Nwi ngənə layimɓa pɛɓa di a nyangnyang , kəɓa ja la la nywakã wedi ɓa dibi nyangnyang, Yesɔ fa di shĩ a nyang nyang ni ku cwa yee,<<Ba yeshiwaǃ>>Ku finə shiwa twa kəmi wuu

Ba bya Yesɔ la dagɔ

.

Lazize nang soje ɓa gangnə Yesɔ ni, kəɓa munang jaswe gɔɓa kəɓa ganə byəng nea, byəng a nso kayi soje ɓa. kəɓa cwe nangja a dwandwa, angye nang ɓa zwenə lani ama ɓa zwe la ̃ hakə lakwã. soje ɓa cwanə saɓa yee,<<Je ɓi nya nangja nila, ganbe tanəzĩ ko kwã lashiwa, ngə sang ngwi nang latangni.>>Nangni la nənang yonəmani yona nang kwã cwanə yoade ni.<<Kəɓa ganə nang jaswe ngə ɓa saɓa kəɓa tanəzĩ nangja agang ,>>Kanang soje ɓa nənə ni. Ba ngə ɓadi ɓa shi gang Yesɔ yido nang naagɔ, ɓa nwi naa , ɓa Maryamu gwa kilobas ɓa Maryamu magdali. Yesɔ sang naa ɓa nwi nangjwa nang ngu shan yo ni ngə layimɓa, nankənə ku cwa naagɔnə,<<Ka ngu yee.>> Kəfi cwa nwi nangjwa sɔnə,<<Gwani ka naa gu.>>La sade nwi nangjwa gwa naa la layi

Sadenang ɓa gha yido nga kwinə, <<Kwɔkwɔ lashi,>>layimɓa ka gangnə Yesɔ sa shi, ɓa ngwi yinang ɓa mba ni, ngwi anso ngə la ɓezhigɔ kəfi anso ngə la ɓeshangɔ. Yesɔ cwa yee, Daaǃ <<Ayafi gaɓanə, yonəmani ɓa nyi nang nga nəni la.>>

Nəngwi ɓa ngə layimɓa nga sangdo nwanye Yahudawa ɓa nəwa ɓa nəː Ngu pong ngwingɛ ɓa; mbe gɔɓə u pong lashiwa inə u ka Almasihuː nang Nyimoː canə ɓenəniǃ>>

soje ɓa ma nəwa ɓa nəː kəɓa mɓa badi bo nawa dishi a nyanyang, kəɓa cwa yee, <<a pong lashiu gu nang akanə kwə Yahudawa ɓaniǃ

La lankwã ɓa lashiwa kəɓa jwa nang yeeː <<ka kwə Yahudawa ɓa ye.>>

Anso latangte ngwi yinang ɓani ɓa gang ɓa sa shini ku cwa Yesɔ yo doshəng , <<gu aka Almasihuː ngɔn ni? a pong lashiu ɓa ɓe manaǃ>>

ngwi anso biwa yee, <<la yiyi Nyimoː lama? Gu nang tita nsoku aɓa wa. Yije nəbwɔ ka nenə, yonəmani ngə laɓyo manə ba nang inə ni. ama u ayibe la.>> Kəfi cwa Yesɔ yee, <<A chəng yo Yesɔ, sadenang aɓenə kwə ngɔn niǃ>>

Yesɔ cwa wanə yee, <<ngə cwo yo ade nwiza a ngə ɓa la paradayi.>>

Nang wu yi Yesɔ )Matiyu 27.45-56; Marku 15.33-41; Yohana 19.28-30<<

)

Nang wuu Yesɔ

Ba shaka lonə, yidavũ dang kəmi ku hakə che nca yi logwa. Che nca Yesɔ lwe laghɔ ɓa nyenə ya, Eloi , lama sabataani? <<Ngu ya Nyimoː , Nyimoː , ka yonə gu a nyimə ma.>>

Na kənə nwanang ɓa dan sa nwyui la layi Nyimoː ni gaa shɛnəɓe mɓa la shaka daga lankwã hakə kəmi. kəmi zəng kəfi nta ɓa pwashɛnəɓe. jwɛ wii ɓa ngɛɓa bwe sa ngwi ɓa wuunə ngwi Nyimoː ɓani ngɛɓa bwa ɓa ɓyagaɓanə ɓa yonki . Gaɓa vfa yido di gaɓa lasinze Yesɔ lweni gaɓa dya la yi agang atẽtẽ ɓa caɓesa ɓa sa nəngwi ɓa ɓyagaɓa nəɓa sang ɓa. Sadenang nwanye soje kəfi angye ɓa nga nyangwɔnsa Yesɔ ni sang kəmi zəng ni ɓa namɓa ku nənə nang ni , yi gwa ɓa, kəfi u ya, << Yoade ka Nwi Nyimoː >>

O amor que se entrega

Ninguém tem maior amor do que aquele que dá a vida pelos amigos. Deus prova seu amor em que Cristo morreu por nós quando ainda éramos pecadores.

Nang shan agang paca la nanə ndoni la na wii gu yo gaɓa.

yonang Nyimoː shan lasapyang nankənə u nan nwi wa nang banə kənəni, Nankənə ngwi dyanə ɓa bo ngɔn ni ku wula ama lu do awinwi .

Je ka ngwi shĩ Nyimoː ɓa, ama u nye na ndawa gwa sa nang wuu nwi wa. Beɓe ni je kanə nda Nyimoː ɓa, bəɓa nang ɓya je li nang pong sa wii Almasihuǃ

Ka nang je nyinə ya kənə nang shan ni yeː Almasihuː na wii wa yo je. Je ma, nankənə, zəzan na na yonki je yo ngwi ngɛ ɓaǃ

Kəfi Almasihuː ɓa lashi wa kɔnə məngan nang nang anjɔ je la yafi ni, kəfi ka nang anjɔ je ɓansawa la ama kayi nwaku.

finə lashiwa kəmi lasa nang naa gang paca sa məngang nang wuu,

Nang wuu la sa shiagang.

Morte e ressurreição

Jesus morreu e ressuscitou, e a morte não mais tem domínio sobre Ele. Pelo batismo, participamos de sua morte e ressurreição.

Yona je nyi ngɔn Almasihuː a lwe wanə ngɔn sa wii ajədo kəfi ma wuu la, wi ajədo kəfi nəgang shi wa nla. Kəfi nankənə, yonəmani u wuu ngɔn, nang anjɔ nɛnɛ ɓa njamu shi wa; ɓeɓe ni u dodə yonki lasa nang ɓwanə ɓa Nyimoː.

Yona nyo wa gua nyi ya sadenang je nənə botisma ɓwanə lashi ɓa Almasihuː Yesɔ, je ɓanə botisma lasa nəngwi ɓa wi ajədo . Lasa botisma je, kəfi, je a diye ɓa ɓo ganə wii ajədo , yona na nang Almasihuː lwenə lasa wii ajədo ɓa gang njamu yi daa, nankənə jema idə sa wii apa.

Nwaku la wuu jang finso, kəfi lasinze nang wuu Nyimoː ɛ nəwa tita . La yiri nang Almasihuː na sawa sa nang naa finso cwenə cagha nang anjɔ ɓa ɓyagaɓa . u fi ngu mɓa yimɓa, yo nang nang anjɔ nang ngɛ la, ama yo na pong ngwi ɓa angye nga twanə twɛwa ni.

Uwasa yo ɓani gua nwiyəmə Isrela ɓaǃ Yesɔ ngwi Nazare ka nəngwi nang uɓa njamu Nyimoː bwanə ni lasawa. Gua ɓa lashuwanə u nyi nangni ngɔn sa nang yiswe ɓa nənə la ɓewa. Gua nyi nangni ngɔn, yonang nangni nənang la tangto wa. Lasa məngang Nyimoː gəmbe chəng ya ɛ na Yesɔ la ɓoa; kəfi gua u wa sa nang nang anjɔ yi nəngwi gua ɓa ganwa sa shi. Ama Nyimoː lwe wanə sa wi a jədo, tawa nəɓe sa njamu gɔni, yonəmani a jwənjwə na wi ajədo gwa wa ɓenə ni fusina.

Ka ̃mənə ngwi za nangkũ ade, nang nga shana wunə yo nangku gɔɓa ni.

Nang ni nga caɓenə ya məncwon anwaku u tang nwa ngɔn ni ku fa la la nwinkwakwi ni ngɔn ni gua cwa yo nang wuu Daa shayonki hakə lu mɓane.

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-