Publicidade

Morte de Jesus

Por Bíblia Online

A morte de Jesus é o sacrifício supremo do amor de Deus. Na cruz, o Cordeiro de Deus carregou os pecados do mundo, satisfez a justiça divina e abriu o caminho da salvação para todos.

O sacrifício na cruz

Jesus disse: 'Está consumado!' Na cruz, Ele cumpriu toda a lei, pagou o preço do pecado e reconciliou a humanidade com Deus.

mala Yesu

Yesu sǝlǝna ama ado ka agir mǝnana kat Ɓakuli túrí ɓǝ̀ yi pea ka, malǝna pea, ace mǝnana ɓǝ̀ cau mala Malǝmce mala Ɓakuli ɓǝ̀ lùmsǝ ka, bang ama, <<Ən nggǝ ok mǝsamur.>>

Kwar ndakam a banì, mǝnana lùmsǝ mùr-ɓǝlanggun anap mǝhangŋe ka, pǝlǝa asoje par soso aɓalǝi, à loasǝi a kun gara, à tsǝki wi a kúni ɓǝ̀ nu. Lang Yesu sonzǝ mur anap ka, na ama, <<Malǝna!>>

Pǝlǝa dili múrí pa yilǝmi.

Anzǝm mǝnana asoje gbàllìnà Yesu amur nggun-gangndǝi ka, à pwan agir-nggūrǝì à gauwia banì ine, koya soje ka twal banì mwashat. nggea-daura male mǝnana à nggubyau mwashat, kunkpakǝri pa arǝì raka, à twali gbal. Pǝlǝa à nea rǝia ama, <<Ɓǝ̀ sǝm ngga na ama sǝm ̀ sàngi daura man ɗang, a kun mani ka, ɓǝ̀ sǝm kocàca amurí, ɓwa mǝnana ka ɓǝ̀ twali.>> Mǝnia gìr ka yi pa anggo ace mǝnana ɓǝ̀ lùmsǝ cau mala Ɓakuli mǝnana bang ama,

<<À gakkia rǝia adaura mem

à kocàca ace

nggea-daura mem.>>

Mǝnia ka nda gìr mǝnana asoje ka.

Nggea Yesu, andǝ mǝ’eam ngge mǝɓwame, andǝ Maryamu mālá Kilobas, andǝ Maryamu Ɓwa Magdala ka, à ndaban came a ban nggun-gangndǝi mǝnana à gbàllì Yesu amurí ka. Yesu sǝn nggè andǝ ɓe lagga male mǝnana earkiyi ace raka aban came a banì; pǝlǝa banggi nggè ama, <<Nnâ, munio ndya ka.>>

ne mǝnia lagga male ka ama, <<We ka, nggo ndya ka.>> Twal a pwari mǝno ka, mǝnia lagga mala Yesu ka, um nggea Yesu a ɓala male.

Lang à bwalǝna ban mǝnana à tunǝki ama, Nkpoula Ɓamuru ka, pǝlǝa à gbàllì Yesu kàm amur nggun-gangndǝi, atārǝia andǝ amǝ’ɓealɓikea mǝnia ɓari ka, mwashat atà buì mǝlì, man mwashat ka, atà buì mǝ’nggare. Pǝlǝa Yesu na ama, <<, twalia wia banì, acemǝnana à súrǝ̀ gir mana à pakkiyi ka ɗàng.>>

Pǝlǝa asoje kocàca amur agir-nggūrǝu male, à gakkia rǝia.

Ɓwapǝndǝa came aban sǝnban, aɓwana-mǝgule oali, ama, <<amsǝ aɓea aɓwana, ɓǝ̀ amsǝ ɓamur rǝì, ɓǝ̀ ka, nda Kǝrǝsti, Mǝ’amsǝban mǝnana Ɓakuli tarì ka!>>

Nggearǝ asoje gbal ka, à oali, à lo à pe wi mùr-ɓǝlanggun anap mǝhangŋe. à na ama, <<Ɓǝ̀ a nda murǝm mala amǝ Yahudi ka, amsǝ ɓamur rǝò.>>

A múrí a kùli arǝ kpamgbang ngga, à gilǝ amǝnia acau ka:

<<ƁWA MƏNIA KA NDA MURƏM MALA AMƏ YAHUDI.>>

Mwashat atà amǝ’ɓealɓikea mǝnana à gbàllia akanó ka, ne Yesu cau kyauwikiban gbal ama, <<A nda Kǝrǝsti mbak? Amsǝ ɓamur rǝò wu amsǝ sǝm!>>

Ɓì mǝɓealɓikea gimbi ne wi ama, <<We ka, a ɓanggi Ɓakuli re, yi mǝnana ɓashi mǝ’mwashati mala nda à kàsǝô ka? Ma’sǝm ngga à kasǝa sǝm ɓashi amur mǝsǝcau gìr mǝnana sǝm ka. mǝnia ɓwa ka pàk mǝɓane ɗàng.>> Pǝlǝa na ama, <<Yesu, ɗenyi mim ɓǝà kutina a Domurǝm ka.>>

Yesu earî wi ama, <<Ɓafo na ǝn nggǝ ka, yalung ngga a nda atàm a do banɓoarna mala Ɓakuli.>>

mala Yesu

Lang pwari zǝkina ka, pǝndǝa yi gir ban kat bwal bu-pwari tàrú mala pwarikpǝra. bu-pwari tàrú mala pwarikpǝra ka, Yesu mǝn kúni bang ama, <<Eloi, Eloi, lama sabatani?>> Ɓālǝi ama, <<Ɓakuli mem, Ɓakuli mem, palang a túràm nzǝ́?>>

Aɓa mǝno anggo ka kara lagir mǝnana à kasǝna ban mǝfele nǝi aɓa Ndàmǝgule mala Ɓakuli ka san a kùli kya bwal nzali, gau a ɓalǝu ɓari. Nzali dǝurǝo, atali arkia. Aɓembe mǝngya, aɓwana mala Ɓakuli mǝnana à wu ɗiɗyal ka, à lo yilǝmu. À purkî ɓalǝ aɓembe. Anzǝm lo mala Yesu a ɓembe ka, à kutio aɓa nggea-là mǝfele, à lǝmdǝ rǝia aban aɓwana pas.

Lang ɓwamǝgule mala asoje andǝ asoje mǝno à tamsǝia yál Yesu sǝn dǝurǝo mala nzali andǝ agir mana à kumban kat ka, ɓangciu pakkia wia ̀rkǝ́r, à na ama, <<Ɓafo, ɓwa man ngga Muna mala Ɓakuli na.>>

O amor que se entrega

Ninguém tem maior amor do que aquele que dá a vida pelos amigos. Deus prova seu amor em que Cristo morreu por nós quando ainda éramos pecadores.

Earcearǝu mǝgule mǝnana kat ɓwa ̀ lǝmdǝì agyajam male ka, nda mǝnana ɓǝ̀ yilǝmi acea ka.

<<Ɓakuli ka earce ɓanza ̀rkǝ́r, yi ̀ Muna male mwashat ace mǝnana ɓwa mana kat ɓamúrì a baní ka ɓǝ̀ kǝa kìɗìkì ɓǝ̀ ueɓà ɗàng, ɓǝ̀ kum yilǝmu mǝnana málá male kàm raka.

Kat aɓa do ma’sǝm ɗiɗyal mǝnana sǝm nda ka aɓibura mala Ɓakuli ka, à gilǝki nre sǝm sǝnǝa Ɓakuli mala Muni mana yi ace sǝm ngga. Ɓǝ̀ mǝno ka yi pa anggo ka, lǝmdǝ ama kàngkàng aɓa mǝnana kútì mǝno ka, sǝm ̀ kum àwá, mǝnana ado ka à yina sǝm aɓa dotarǝu sǝnǝa Ɓakuli ka. Mǝnia ka nda acemǝnana Muna mala Ɓakuli ka ndakam yilǝmu.

lang pusǝna rǝì kǝla

ɓwapǝndǝa aɓa nggūrǝu ka,

yi nongsǝ muri

oki Ɓakuli kiru

, nggearǝ mana

amur nggun-gangndǝi ka!

Morte e ressurreição

Jesus morreu e ressuscitou, e a morte não mais tem domínio sobre Ele. Pelo batismo, participamos de sua morte e ressurreição.

Sǝm sǝlǝna ama acemǝnana Kǝrǝsti ka à loasǝi a ɓembe ka, ̀ sǝn ɗǝm ɗàng; panǝ rǝcandǝa amurí ɗǝm ɗàng. male mǝnana wu ka, wuki cauɓikea kusǝ mwashat ɓǝ̀rɓǝ̀r, do male nǝyilǝmu ka, dupî Ɓakuli.

Wu sǝlǝ mbak ama batisǝma mǝnana à pakka sǝm aɓa Yesu Kǝrǝsti ka, lǝmdǝ ama sǝm dumǝna mwashat sǝnǝia, aɓa male? Sǝm ngga, sǝm , à tsǝk sǝm a ɓembe sǝnǝa Kǝrǝsti batisǝma mǝnana à pakka sǝm ngga. Kǝla mǝnana Kǝrǝsti loapi ɓembe yilǝmu aɓa rǝcandǝa mala Ɓakuli Tárrú ka, sǝm gbal ka, sǝm ̀ dukdo bǝsa yilǝmu.

kǝla mǝnana à tsǝ̀ngŋǝ̀ama ɓwa ̀ wu kusǝ mwashat, anzǝm man ngga ̀ came a ɓadǝm ɓashi ka, anggo gbal, Kǝrǝsti wu kusǝ mwashat ɓǝ̀rɓǝ̀r ace mǝnana ɓǝ̀ twalban cauɓikea mala ɓwapǝndǝa pas ka. ̀ ngga yiu ɗǝm, ace twalban cauɓikea ɗang, nda ace mǝnana ̀ yia amsǝ aɓwana mǝnana à kundǝi rǝɓǝla ka.

Wun amǝ Isǝrayila, wu kwakikir wun, wu ok acau man. Yesu ɓwa Nazarat ka, ɓwa na mǝnana Ɓakuli earnǝi, lǝmdǝ ama ̀ túrí, pe wi rǝcandǝa mala pakki agir-ndǝlǝki andǝ agir-gyambǝliban, andǝ agir-lǝmdǝa amǝgulke ka. Wun ɓamur wun ngga, wu sǝlǝna, acemǝnana akani aɓalǝ wun, àkǝ̀ mǝsǝ wun pea. Ɓakuli súrǝ́gir mǝnana ̀ kumban ngga, kani male, wu mak Yesu aban aɓwana mǝnana amǝ Yahudi na raka, amǝ ɗwanyi kpata Nggurcau, mǝnana à gballì amur nggun-gangndǝi, à wal-luí ka. Sǝama Ɓakuli panzǝi a ɓabu rǝcandǝa mala , pǝlǝa loasǝi a ɓembe, acemǝnana kārǝa ̀ bwali a ɓembe ɗang.

nda yálgír mǝɓoarne. Yálgír mǝɓoarne ka pa yilǝmi, ̀ wu ace anzur male.

Mǝnia ka lǝmdǝ ama, pwari mǝnana kat wu nda ban shak mǝnia bǝredi, wu nda aban nu aɓa mǝnia kwap ka, wu nda ban hamnǝ ce mala Mǝtalabangŋo nyare yiu male.

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-