Publicidade

Morte de Jesus

Por Bíblia Online

A morte de Jesus é o sacrifício supremo do amor de Deus. Na cruz, o Cordeiro de Deus carregou os pecados do mundo, satisfez a justiça divina e abriu o caminho da salvação para todos.

O sacrifício na cruz

Jesus disse: 'Está consumado!' Na cruz, Ele cumpriu toda a lei, pagou o preço do pecado e reconciliou a humanidade com Deus.

ಅನನತರಸರಕರಸಮಪನನಮಭಿಿ ಧರಮಪತಕಸವಚನಯಥಿಭವತಿ ತದರಥಮಅಕಥಯತಮಮ ಿಾ|

ತತಸತಸಿಅಮಲರಸಣಪರಸಿಪಞಜಮತದಮಲರಸಏಸನಲತದಜಯಿತಸಖಸಸನಿವಸಪಯನ್|

ತದರಮಲರಸಸರಿಧಮಇತಿ ಕಥಾಂ ಕಥಯಿಮಸತಕನಮಯನಪರಯತಯಜತ್|

ಇತಗಣುಂ ಿಿತಸಪರಿಯವಸಚತಏಕಕಸಏಕಕಭಗಮಅಗಲತತಸತರಯವಸರಞಲತ್| ಿತರಯವಸಿವನಿಸರವಮಊತಂ|

ತಸಹರನಏತತಯತಿ? ತನಖಣಡಯಿತತಿಕರವ| ಿಭಜನಽಧರವಸನಪರಸಪರಂ| ಮಮತರಯವಸಿಾಂ ತಯನಿ | ಇತಿ ಯದಧರಮಪತಕಿಿತಮತತಗಣಯವಹರಣಿಧಮಭವತ್|

ತದೀಂ ಭಗಿಿಯಪಮರಿಯಮಮಗದಲಮರಿಯಮಏತತಸಶಸಸನಿಸಮತಿಠನ್|

ತತುಃ ವಮತರಿಯತಮಶಿಯಞಸಮದಣಯಮಿತರಮಅವದತ್, ಿಏನತವ ಪಶ,

ಿಯನವವದತ್, ಏನಾಂ ತವ ತರಪಶ| ತತಿಯಸತದಘಟಿಾಂ ಾಂ ಿಜಗತವ್|

ಅಪರಿಕಪಲನಮಕಸಿಿುಃ; ತದವಯರಪರಿತಸದಕಿತದನಿಿುಃ|

ತದರಕಥಯತ್, ಿತರಷಮಸಯತ ಏತಯತಕರವನಿ ತನಿುಃ; ಪಶಿತಸವಸಿ ಿಭಜಜಗುಃ|

ತತಕಸಘಸಿಠನದದರ; ಾಂ ಸಕತಮಪಹಸಜಗದುಃ, ಏಷ ಇತರರಕಿತವಯದವರಿಿಽಭಿಿತಸಭವತಿ ತರಿ ವಮಧರಕಷತು|

ತದನಗಣಏತತಸಅಮಲರಸದತಪರಿಹಸ,

ಿಾಂ ಿ ತರಿ ರಕ|

ಿಾಂ ಿ ಯರಷರಿಿತಚಿರಸ ಊರಽಸಯತ|

ತದಭಯಪವಯಿವಪರಿತಯಕಸಿಿಬಭೇ, ವಮಅಭಿಿಿ ತರಿ ವಮರಕ|

ಿವನಯಸತರಜಯಿವದತ್, ಈಶವರತವ ಿಿದಪಿ ಭಯಿ ಿಂ? ವಮಪಿ ಸಮನದಣಿ,

ಯಪಆವಾಂ ವಸವಕರಮಣಾಂ ಸಮಿತಫಲಿವನಿಮಪಿ ಪರಂ|

ಅಥ ುಂ ಜಗರಭಭವವರಯಪರವಶಕಾಂ ಮರತು|

ತದುಃ ಕಥಿತವಾಂ ಯಥವದಿ ವಮದಮಯಪರಲಕಸಖಸಯಸಿ|

ಅಥ ಿಯಯಯಯವತಸರಧಕ್|

ತತಸಯಪರಹರರವದತಏಲಏಲಿವಕತನಅರ"ಮದಮದಪರಯತೀಃ ಿ ಾಂ?"

ತತಮನಿರಸಿದವಸನಮಊರದಧವತಿಯಮಿಭವತ್,

ಿಚಕಮಧರಯದಯತ | ಮಶಿಯವತಾಂ ತದಉದತಿಠನ್,

ಮಶವಹಿತದಪರಯಪಗತಬಹಜನದರಶಯುಃ|

ರಕಷಣಿಶತಸಪತಿತತಸಙಿನಶೀಂ ಕಮಿಘಟನಾಂ ಅವದನ್, ಏಷ ಈಶವರಪಭವತಿ|

O amor que se entrega

Ninguém tem maior amor do que aquele que dá a vida pelos amigos. Deus prova seu amor em que Cristo morreu por nós quando ainda éramos pecadores.

ಿಾಂ ರಣವಪಣದನಪರಯನಯತತಸಮಹಕಸಿ ಿ|

ಈಶವರ ಇತಜಗದದಯತ ಯತವಮದಿತನಯದದತತಕಶಿತಸಿಿವಸಿಯತಿ ಽವಿಸನಅನನುಃ ಯತಿ|

ಫಲತವಯಯದಿಪವ ಆಸತದವರಸರಸಮರಣಯದಯಸಲನತರಿ ಲನಪಾಃ ಸನಽವಶತಸವನರಕಾಂ ಲಪಮಹೇ|

ಅಸವಪಾಂಯಕತವಇತಯನವಯನಸತತವಮಅವಗತಾಃ, ಅಪರಾಂ ಽಸಿರಪಿ ಯಕತವಾಃ|

ಾಂ ಯಶಿವಲಮಸನಹಿ ಿಿಿಲಸರಸಾಂ ಯಶಿಂ|

ಇತನರಮಿಆಶಿನಮರತಾಂ ರರಥತಯಮಬಭ|

Morte e ressurreição

Jesus morreu e ressuscitou, e a morte não mais tem domínio sobre Ele. Pelo batismo, participamos de sua morte e ressurreição.

ಯತಮಶಉತಿಿಯತ ಇತಿ ವಯಃ| ತಸಿಯಧಿಿ|

ಅಪರಞಯದಅಮಿಯತ ಕದಪಮಉದಿಿಯತ, ಯಚವತಿ ವರಮಉದಿವತಿ;

ವಯವನಮಜಿಅಭವವನಏವ ತಸಮರಣಮಜಿಇತಿ ಿಂ ?

ತತಯಥಿುಃ ಪರರಮಮಶಉತಿತಸತಥವಯಮಪಿ ಯತತನಜಿಇವಚರಮಸತದರಮಜಜನಮಶಿಾಃ|

ಅಪರಯಥಷಸಕಕಮರಣತತಪಶಿಿಿಽಸಿ,

ತದವತಽಪಿ ಬಹಾಂ ಪವಹನಬಲಿಕಕಉತಸಸೇ, ಅಪರಿಯವಿಸನರತಷನಾಂ ಪರಿದರಶನಯತಿ|

ಅತಇಸಯಲಾಃ ಸರಕಥತಸಮನಿಧದಸರತವರಸಮನಏತದಈಶವರಸತತಚರತಕರಮಭಿ ಲಕಷಣರತಿಿತವಇತಿ |

ತಸಿಈಶವರಸವನಿಿತಮನರಣಿಪಣಸಮರಿಸತಿ ಟಲಾಂ ಹಸೈಃ ಿಿಹತ|

ಿವರಸಿಧನಸಬನಧನಚಯಿಉದಸಪಯತಯತಬದಧಸಿಠತಿ ಸಮಭವತಿ|

ಅಹಮಸತಯಮಷಪಲಕಯಸಸತಷಪಲಕಣತಕರಿ;

ಯತಿಿಯತಜನಯತತತಿರಭಗಮನವತತಸುಃ ರಕಯತೇ|

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-