Pular para o conteúdo
Publicidade

Morte

Por Bíblia Online

A morte é a realidade que todos enfrentam, mas para o cristão ela não é o fim. A Bíblia ensina que Cristo venceu a morte e nos dá a esperança da ressurreição e da vida eterna.

Cristo venceu a morte

Onde está, ó morte, o teu aguilhão? Cristo destruiu o poder da morte e nos deu a vitória pela ressurreição.

Oo kwe, buŋga bwo nuuŋ fɛŋ?

Oo kwe, nsɔɔŋ ya yɔɔ tayi bɛniiŋ lu nuuŋ fɛŋ?"

Nsɔɔŋ yi kwe nuuŋ bibifi, buŋga bu bibifi nuuŋ nchi wu Nyɔ. ni nyɛɛ kiyɔɔni li Nyɔ-ɔ yi taashɛ bee Taa wusɛŋ wu Jiso Krai se ̀ yaa bibifi mɔɔ kwe.

Wi wu mbani wu lɛjiŋ wu gii mɛɛshi lɛɛshɛ ɛ kwe.

Si wi mumkpaŋ ̀ kwe li bɛniiŋ bɛchu , ɛ nɛɛ si wi mumkpaŋ gii le Nyɔ buu bɛniiŋ li kwe-e .

Fi fiɛɛ le si bɛniiŋ bɛchu kwi-i kifɛ be nuuŋ kini ki Ada-aŋ, ɛ nɛɛlɛ si bɛniiŋ bɛchu gii be ni be nuuŋ lu kifɛ be taashɛ baa Krai.

Tefɛ chini nuuŋ nɛɛ chɛɛŋ, chi nuuŋ le:

Ɛ taashɛ kwi wu,

naa ni tsiiŋ wu.

Bɛniiŋ kɛmi kinɛɛtinɛ ki nɔŋa be tuu be nuuŋ waaŋ, ɛ be kɛmi kintsii li mbochu wu li kwe-e wu ŋkosi wɛɛ. Kwe yi kiŋga kifɛ kɛmi buŋga bee lɛwe . Be gii be ni be nuuŋ bɛte muntofi Nyɔ-ɔ Kinsofu ki Nyɔ ̀ kaachɛ, be ki gii be ni be sɛki nsiiŋ gɛɛŋ bo biya nchuki.

A esperança da vida eterna

Jesus disse: 'Eu sou a ressurreição e a vida.' Quem crê nele não está morto, mas apenas adormecido — e um dia despertará para a glória.

Jiso tee li wu-u le, "Ɛ mi wu mbusi bɛniiŋ li kwe-e, ɛ mi wu nyɛ ntsɛ li bɛniiŋ li. Wi wu gɛɛ shéŋ li mi-i mɔɔ kwi, mwɛ gii ni nuuŋ lu, mɔɔ nuuŋ noo wu mɛɛŋ lu dɛɛni wu gɛɛ shéŋ li mi-i nuuŋ naa kwi . Ɔ beŋɔ fini ni?"

Jiso tee li wu-u le, "Ɛ mi wu mbusi bɛniiŋ li kwe-e, ɛ mi wu nyɛ ntsɛ li bɛniiŋ li. Wi wu gɛɛ shéŋ li mi-i mɔɔ kwi, mwɛ gii ni nuuŋ lu, mɔɔ nuuŋ noo wu mɛɛŋ lu dɛɛni wu gɛɛ shéŋ li mi-i nuuŋ naa kwi . Ɔ beŋɔ fini ni?"

Nshɔ́ɔŋ yɛŋ ti wuki yɛŋ. Ŋkii yi, yi se biki mi, nyɛɛ ntsɛ wu kimakɛ li yi. Yi nuuŋ naa layɛ . Wi nuuŋ lu wu nuuŋ naa yí li tsaŋ yɛŋ .

Nyɔ ̀ gbɛɛŋ yi kɔɔŋgi nshɛ yini ŋge, yi se toŋ Ŋwani wu mumkpaŋ, le ke mɔɔ nuuŋ noo wu gɛɛ shéŋ li wuu le, mwɛ la , mwɛ kɛmɛ nuuŋ ntsɛ wu kimakɛ.

Kii mfi wu Taa gii naa kaari

Bɛŋwaanɛŋ bɛsɛŋ, wɛki le ni nuuŋ li kijibɛ-ɛ si bɛniiŋ kwiyɛ kituŋ . wɛki baa le kɛɛ kii nuuŋ nshiiŋ nshiiŋ si bɛniiŋ bichi limfwe li fiee fi shaaŋ fi nuuŋ lu-u . beŋ baa le Jiso ̀ kwi tuu kaari bo li kwe-e, ɛ nɛɛ si Nyɔ gii naa yi kaari yi Jiso mɔɔ bɛniiŋ ̀ kwiyɛ ɛ be taashɛ wu.

kɛɛ le Taa kibɛɛ gii naa dza liboo ni shiiti bɛɛ dzɛŋgi lɛwe ŋge yi tɛɛmi, kikoo ki bɛnchindaa Nyɔ ni ki dzɛŋgi , sɔŋ yi Nyɔ ni yi yeti. Bɛniiŋ ̀ kwiyɛ ɛ be taashɛ Krai se saa be bo. Bɛdɛɛni, Nyɔ se chofi bee ̀ shɛ mɛɛŋ lu mɔɔ be, taashɛ li kiku-uŋ le gɛɛŋ bikɛ Taa li kiboo li. Tɛɛbeŋ Taa se ni nuuŋ lu mfikwi.

Não temas a morte

Não temas os que matam o corpo. Para o cristão, viver é Cristo e morrer é lucro. O vale da sombra da morte não assusta quem caminha com o Pastor.

Kiiŋ ni chɛndi bɛniiŋ nuuŋ be wo nuuŋ nyaŋ yi li bwiŋ kwaa, be wo fiana yi wi . Chɛŋ yɛɛŋ nuuŋ Nyɔ yi nuuŋ yi lɛɛ fiana yi wi, yi yee chi wi wu duti nyimu nsiŋ.

kɛɛ le wi wu bachi yi yee kii ni lɛɛ yi gii lɛɛ yi. Se nuuŋ le, wi wu lɛɛ yi yee kii mi gii kɛmɛ yi.

Ntiitɔɔ ni kifɛ, li mi-i, ɛ nnuuŋ we, ni nnuuŋ li Krai, ɛ mi ŋkwi, ni nnuuŋ nɛɛ mbeŋ li mi-i.

Mi nliiŋɔ fɛnti fɛru buliŋu. Ŋwɛkɔɔ le bee nuuŋ mi ŋgɛɛŋ fieŋ, mi ŋgɛɛŋ mi nuuŋ tɛɛ Krai. Fini dzɔɔŋ fi yaa numu we. Se nuuŋ le, fi fiɛɛ bujɔŋ ŋge kii beŋ le ni nnuuŋ we.

nuuŋ fisɛŋ bɛniiŋ kwɛɛŋ wu liboo li. Ɛ fe tɛɛbeŋ gbɛŋgi ̀ŋgi le Kinsofu kisɛŋ ki Taa Jiso Krai gii dza se . Mfi wu wu , gii fiiki yih yi tɛɛbeŋ yi lɔɔlɔɔ yini yi to si yi yee yi kɛmi ŋguŋu. Gii fiiki nuuŋ buŋga bwee bu gii banchɛ biee bichu nuuŋ bi-i lɛwe.

Ɛ nuuŋ lu, baa nɛɛ Taa, ɛ kwiyɛ, baa nɛɛ Taa. Bɛdɛɛni, mɔɔ nuuŋ lu, mɔɔ nuuŋ le kwi, ɛ Taa wu kɛmi bee.

A eternidade nos aguarda

Deus enxugará toda lágrima. A morte será o último inimigo destruído. Para os salvos, a morte é a porta de entrada na presença eterna de Deus.

Nse ŋ’woo yeti li kabara-a liwe ŋge le, "Bichɛ yɛɛŋ ŋɛŋ, kinstii ki Nyɔ gii yi ni yi tsiiŋ kɛɛ bɛniiŋ bee fe. Yi gii naa yi ni yi tsiiŋ bee be. Be gii be ni be nuuŋ bɛniiŋ bee, yih yi Nyɔ kibɛɛ ni yi nuuŋ bee be, se yi ni yi nuuŋ Nyɔ yibe. Gii naa wɔɔyɛ musu mɛnchu shiiti be lii. Bɛniiŋ mɛɛŋ naa tuu be kwi , fiee mɛɛŋ lu fi bɛniiŋ gii naa be ni be dii be seti bikoo, le be ni be kɛmi ntɔnyɛ wumu , kifɛ biee bi ̀ shiiŋ bi nuuŋ lu kɔɔ biɛɛ bi ka."

Gii naa wɔɔyɛ musu mɛnchu shiiti be lii. Bɛniiŋ mɛɛŋ naa tuu be kwi , fiee mɛɛŋ lu fi bɛniiŋ gii naa be ni be dii be seti bikoo, le be ni be kɛmi ntɔnyɛ wumu , kifɛ biee bi ̀ shiiŋ bi nuuŋ lu kɔɔ biɛɛ bi ka."

Nɛɛ yɛɛŋ si fi nuuŋ le wi kɛmi le kwi nɛɛ mfwa mumkpaŋ le ni tɛŋgi nuuŋ nsa,

Ŋkii nɛɛ bujɔŋ le kwe ntsɛ, ŋwaani bɛnchindaa la le, fiana yi nuuŋ bintsii bichu, biee bi nuuŋ dɛɛni, bi gii naa bi nuuŋ, biee bi kɛmi buŋga, bi nuuŋ liwe, bi nuuŋ lɛŋkwiiŋ, mɔɔ nuuŋ la fiee fi nuuŋ li kintutu ki biee bi Nyɔ feti bichu le, fimu nuuŋ lu fi nuuŋ fi gatɛ bee kiŋkɔŋgisɛ ki Nyɔ-ɔ ki yi kɛmi li bee li kii Krai Jiso wu Taa wusɛŋ .

Ɛ chɛɛŋ le fi tɛɛmi wi nuuŋ kwi kii wi wu nuuŋ tsaaŋ, mɔɔ nuuŋ le fi nyɛ fi nuuŋ , wi nuuŋ nɛɛ gwenɛ le kwi kii wi wumu wu dzeeŋ. Se nuuŋ le, Nyɔ ̀ doonchɛ kiŋkɔŋgisɛ kee li bee li dze yini le, mfi wu ̀ mɛɛŋ bɛniiŋ bifi, Krai kwi kii bee.

Ɛ bibifi bi wi mumkpaŋ ̀ kwe kɛmɛ buŋga laaŋ we li wi kwikwi kii wi mumkpaŋ wulu, fi fiɛɛ le bɛniiŋ kɛmɛ shéŋ yi Nyɔ yi dzeeŋ yini, mɔɔ nya yi Nyɔ yi li yee li yi dzeti bɛniiŋ le be baa findzɔŋ siŋ, be gii be naa be kɛmɛ ntsɛ wu shaaŋ kii wi mumkpaŋ wu nuuŋ Jiso Krai.

Fi nuuŋ le kinsomfu ki bibifi nuuŋ kwe, bɛdɛɛni ntsɛ wu kimakɛ nuuŋ nya yi Nyɔ nyɛɛ li yee li, li bɛniiŋ taashɛ Krai Jiso wu Taa wusɛŋ.

A morte na perspectiva bíblica

Há tempo de nascer e tempo de morrer. A morte é realidade humana, mas Deus é Senhor tanto dos vivos quanto dos mortos.

Le Jiso ni nuuŋ li kintaaŋ li, dza waŋ lɛwe ŋge le, "Taa, mi nyɛɔ fiana yɛŋ li tsaŋ ya-a." Le tee , biee yindɛ n’yindinɛ wu kimɛrisɛ.

Gɛɛŋ nuuŋ li kwɛɛŋ wu biŋkwi-i, nuuŋ fe li ŋgɛ wu nyɔŋa-a. Le dza lɔŋ lii, ŋɛŋ Abrahaŋ mfiiŋ Lasɔrɔ li wuu lichiŋ. Teeŋ le, Taa Abrahaŋ, kɔɔ nshiiŋ mi ɔ tuumi Lasɔrɔ lii kwaŋ li dzɔɔ li, deeni nimi cheŋ lu. Ŋ’wukɔɔ ntɔnyɛ wu nyɔŋa li wi wuni-i.

bi kiŋge kini fwee, ki biɛ bibifi, ɛ bibifi tuu bi ta bi kɔchɛ, bi biɛ nuuŋ kwe.

Seja o primeiro