Morte
A morte é a realidade que todos enfrentam, mas para o cristão ela não é o fim. A Bíblia ensina que Cristo venceu a morte e nos dá a esperança da ressurreição e da vida eterna.
Cristo venceu a morte
Onde está, ó morte, o teu aguilhão? Cristo destruiu o poder da morte e nos deu a vitória pela ressurreição.
<<Laje, Wi ajədo, kanənə dwaa gu ma?
Laje, Wi ajədo, njamu janang gu je ma?
Yii ajədo mə njamu lasa nang anjɔ, kəfi nang anjɔ mə njamu gɔ lasa nangzhĩ Musa. Ama wisi ngə sa Nyimoː ngwi nɛnə nang nang mə agang laɓe Daa shayonki je Yesɔ Almasihuǃ
Ngwi jwela Almasihuː ɛ janə la zənze ni kɔnə wi ajədo.
Na nang wi ajədo ɓanə yo nəngwi ni, la məngang sɔ kə nang lwe sa wi ajədo mɓanə sa nəngwi.
Yona na nang nəngwi paca wuu nə yo nang ɓwa nəshi ɓa Adamu ni, la məngan sɔ kə nwaku ɛ lwe wanə ɓa wiinə yo nang ɓwa nəshi ɓa Almasihuː.
Yoni kayo ade ɓa cwaː
<<Inə je wuu ɓawa ngɔn ni,
je mafi li də ɓawa namɓə.
Balka kəfi balka agang sa ngwi ɓa angye mɛnə nang lwe a gəmbe ni. Kə wii ajədo a mba nɛnɛ ɓa njamu nə lashi ɓa, ama gaɓa ɛ ɓe nwanye nyanang ɓa yi Nyimoː ɓa yi Almasihuː kəfi ɛ nəgang ɓawa yi sapyang dəbu.
A esperança da vida eterna
Jesus disse: 'Eu sou a ressurreição e a vida.' Quem crê nele não está morto, mas apenas adormecido — e um dia despertará para a glória.
Yesɔ cwa wanə yee,<<Ka kəmə nə ngwi lwe ngwi a wunwuɓa ɓa winə. Ngwi ɓa nang dyanə ɓa mə ɛ cwido, ko ntẽ ɓa wu ma; Ngwi ɓa ɓanə yonki nəni kəɓa dyanə ɓa mə ngɔn ni kɛ ɓa wu la. U dyanə ɓa nangni ma?>>
Yesɔ cwa wanə yee,<<Ka kəmə nə ngwi lwe ngwi a wunwuɓa ɓa winə. Ngwi ɓa nang dyanə ɓa mə ɛ cwido, ko ntẽ ɓa wu ma; Ngwi ɓa ɓanə yonki nəni kəɓa dyanə ɓa mə ngɔn ni kɛ ɓa wu la. U dyanə ɓa nangni ma?>>
ngang gəɓa nga wa laghɔ mə, Gəmə nyi ɓa ngɔn, kəfi gaɓa nga kasɛ mə. Ngə naɓa yonki yi ɓente, kəfi gaɓa kɛ wula. Ngwi ngɛ nene la vyaɓa la laɓe mə la kwenə nla.
yonang Nyimoː shan lasapyang nankənə kə u nan nwi wa nang banə kənəni, Nankənə ngwi dyanə ɓa bo ngɔn ni ku wula ama lu mɛ do awinwi mɛ.
Nwinye ɓa, je ngə shoa na u nyi yo ade lashi ngwi ɓa wuu nəni, ogɔn ni kə gua ɓwu jwə sɛgwɔn la, na nang ngwi ɓa nene ɓa nang la tanəgwɔn nəni. Je dyanə ngɔn ya Yesɔ wuu kəfi ma lwe ngɔn, kəfi nankəɓənə je dyanə ngɔn ya Nyimoː ɛ cwe Yesɔ finə ɓa ngwi ɓa nang wuu nə nga dyanə ɓawa ni.
Nyi yo agang ɛ bwa, laghɔ nye maleka, nanglɛ yi jwɔ Nyimoː, ngɔn ni kə Daa shayonki ɓa lashiwa nə ɛ mɓa kəmi la lankwã. Ngɔn ni ngwi ɓa wuu nə nga dyanə ɓa Almasihuː ni ɛ gəmbe lwe ɓa wii nəː ngɔn ni kə je nang ɓanə wii nə sa məncwon sɔni ɛ ɓwɛnə ɓaɓa lasa nkwã ɓa kə jə jwanə ɓa Daa shayonki la lagwe nga shaani. Kəfi nankəɓənə je ɛ dənə ɓa Daa shayonki lonwa ku.
Não temas a morte
Não temas os que matam o corpo. Para o cristão, viver é Cristo e morrer é lucro. O vale da sombra da morte não assusta quem caminha com o Pastor.
Bu yi ngwi nang ɓa la jənə swe ni ama kɔ ba jənə yonki nila; Ama yi Nyimoː, ngwi la jənə swe ɓanə yonki la lava ni.
yonəmani paca ngwi nang shãna pong wiwa ni kɔ mɛla, Ama paca ngwi nang ku nanə wiwa yo gəniː, lu məwa mɛ.
Yona gəmə ngə ɓa wii nə, yo Almasihuː, kon wuu ma kəɓənə bwatɛ gə.
Gə̃mə akilo gə gaa ngɔn mba. Nang gə̃mə ngə shãni, Ngə shana vya wii ni fibe Almasihuː ngə dəbɔ nankənə zã nəɓwɔː Ama sa yo gua zəzan na ngə la swe yonəmani yo bwatɛ gua,
Je, kontɛ, ka nwi donyang la lankwã ɓa kəfi ngə tacwẽ nang mɓa ngwi pongdo je, Daa shayoki Yesɔ Almasihuː, angye nang ngu mɓanə la lankwã ni. Gɔ ngu pyɛ̃ swe yi nəngwi lasɛ ni nene ɓa njamu ne kəfi ɓeɓani na sawa nə yi nə gang, nə nangnu ɓa njamu sɔ angye gɔ lu ɓanə na mɓane nəku labewa yi nə gang gɔ.
Inə də ngɔn ni, ka yo Daa shayonki, kəfi inə wuu ngɔn ni, kayo Daa shayonki kə wuunə, je kayi Daa shayonki.
A eternidade nos aguarda
Deus enxugará toda lágrima. A morte será o último inimigo destruído. Para os salvos, a morte é a porta de entrada na presença eterna de Deus.
Kəfi gəmə nwa laghɔ ngɛ nga lɛ la shiadə nəgang nga ya, <<Ɓeni layi Nyimoː ngə ɓa nəngwi ɓa, kəfi gɔ u də ɓaɓa. Gaɓa ɛ ɓe ngwi gɔ ɓa, kəfi Nyimoː ɓa lashiwa nə ngə ɓaɓa kəfi ɓe Nyimoː gaɓa ngɔn. Gɔ u fãmi la zayi ɓa. Wii ajədo nɛnɛ ɓegɔ, nang jwə sɛgwɔn nɛnɛ ko lɛ ko nanjwədo. Nang a cwon ɓa kwe ngɔn.>>
Gɔ u fãmi la zayi ɓa. Wii ajədo nɛnɛ ɓegɔ, nang jwə sɛgwɔn nɛnɛ ko lɛ ko nanjwədo. Nang a cwon ɓa kwe ngɔn.>>
Nwaku la wuu jang finso, kəfi lasinze nang wuu Nyimoː ɛ nəwa tita nə.
Yona gəmə nyingɔn nang ngɛ nɛnɛ la gɛnə nla sa nang shan gɔ; konte wi ajədo ko wii, konte maleka ɓa ko nang nəgang lankwã ko njamu ɓa, ko ɓeɓe ni ko angye nga mɓa ni, konte ka lasapyang lashiwa ko ka lasapyang la kəmi nang ngɛ nɛnɛ sa nang ma la ba nə la gɛnə lasa nang shan yi Nyimoː angye kanə yije laɓebe sa Almasihuː Yesɔ Daa shayonki je.
La a jwənjwə sa ngwi ngɛ kə wuu yo ngwi adede. Ko ngwi ngɛ la dari na wuu yo ngwi ade. Ama Nyimoː caɓenə ngɔn lase ko bəɓa ku ngu shan yo je, konte aɓeku ma i ka ngwi nang anjɔ ɓa, Almasihuː wuu yo jeǃ
Ka yoade ya gwa sa nang anjɔ nəngwi nso kə wi ajədo fudi na nəgang yonəmani ka yo ngwi ni nso ni. Ama bəɓa nang bya nang ka kəbe nəngwi nso nənə ni, Yesɔ Almasihuǃ Paca ngwi cwenə azanzan yi Nyimoː ɓa kəfi u mɛ adede ɓawa ɛ nəgang sa wii gwa sa Almasihuː.
Yonemani bwatɛ nangnu anjɔ ka wi ajədo, ama nang na yi Nyimoː ka wii aɓente lasa Almasihuː Yesɔ Daa shayonki je.
A morte na perspectiva bíblica
Há tempo de nascer e tempo de morrer. A morte é realidade humana, mas Deus é Senhor tanto dos vivos quanto dos mortos.
Yesɔ leilei ɓa nyenə yee, <<Daaǃ la labo kə nyang yingu gənəǃ>>Ku cwanə na nang ni ku wuu.
Ku gha lava ngu falaɓyɔ, kə u lwe nə lashiwa lakwã ɓa jagɔnə ku sang Ibrayi, ɓa Liyazaru ngə daganwa . Kə u kwido ɓa nyenə u ya daagə Ibrayi, a sang laɓyɔ gə , a swong Liyazaru gha nyang nwi yifyabewa la shi dibi u nyang mənə la bye mə yona wa jwogɔ, yonemani ngə falaɓyɔ la lava niǃ>
Kə nang shan anjɔ je cweela kəfi mya nang anjɔ, kəfi nang anjɔ sadenang gang nə ngɔn ni, kə mya wii ajədo.