Pular para o conteúdo
Publicidade

Morte

Por Bíblia Online

A morte é a realidade que todos enfrentam, mas para o cristão ela não é o fim. A Bíblia ensina que Cristo venceu a morte e nos dá a esperança da ressurreição e da vida eterna.

Cristo venceu a morte

Onde está, ó morte, o teu aguilhão? Cristo destruiu o poder da morte e nos deu a vitória pela ressurreição.

અરમરણ, ું પરરમ ાં? અરમરણ, ાં?’"

મરણને; અનપનું મરિયમશે; પણ ઈશવર આપણરભઈસિઆપણનિજય આપે, મનઆભરસિ .

શતમશમરણ ે.

ણસથમરણ થયું, ણસથએલાંઓનું નરપણ થયું ે.

આદમમાં સરમરે, િતમાં સરસજવન થશે.

વચન િસયે: આપણમનમરણ ા, મનું પણ;

પહમરણનમાં આશિતથપવિે; પર મરણનઅધિનથી, પણ ઈશવરનતથિતનાં જક થશઅનમનહજવરકરશે.

A esperança da vida eterna

Jesus disse: 'Eu sou a ressurreição e a vida.' Quem crê nele não está morto, mas apenas adormecido — e um dia despertará para a glória.

ઈસકહું ે, નરતથવન ું ું; પર િકરે, પણ સજવન થશે. અનયકિ પર િકરે, કદમરશનહીં ; ું ું એવિે?’"

ઈસકહું ે, નરતથવન ું ું; પર િકરે, પણ સજવન થશે. અનયકિ પર િકરે, કદમરશનહીં ; ું ું એવિે?’"

ાં ાં અવાંભળે, ું ઓનઓળખું ું અનછળ આવે. ું ઓનઅનતજવન આપું ું; કદઓનથશનહિ અનથમાંઓનનવનહિ.

ઈશવરનવજગત પર એટલબધકરમણએકનએક કરઆપો, મનપર િકરપણ અનતજવન ે.

રભું આગમન

પણ, ઈઓ, ગયિતમઅજરહએવઅમઇચનથી, ઓનઆશનથઓનફક તમુ:. આપણિકરે, ઈસમરણ અનસજવન થયા, રમઈસાં ગયઓનપણ ઈશવર મનવશે.

રભગરજના, રમતની, તથઈશવરનરણશિંગડઅવસહિવરગમાંઊતરશે; અનિતમાં ાં રથમ ઉતમશે. પછઆપણવતાં રહાં આકશમાં રભમળવઓનદળાં ેંજઈશું અનએમ સદરભરહું.

Não temas a morte

Não temas os que matam o corpo. Para o cristão, viver é Cristo e morrer é lucro. O vale da sombra da morte não assusta quem caminha com o Pastor.

શરરને, પણ આતશકતનથી, ઓથા. પણ એનકરતાં આતતથશરબનનરકમાં કરશકગભર.

ું વન બચવવે, વશે; પણ ું વન વશે, બચવશે.

વવું િઅનમરવું ે.

બત વચું ૂંચવણમાં ું હમાંકળવતથિતનરહઇચે, વધું ે; પણ મનયદહમાં રહું તમવધઅગતયનું ે.

પણ આપણો, આપણગરિકતવરગમાં ે, ાંપણ આપણઉદરકરએટલરભઈસિતનઈએ . ે, મરયથબધઆધકરશકે, રમઆપણવસાંાં શરરનએવું ાંતર કરશે, મનમહિશરરનાં ું ."

ું ણમાં ું,

ું ઈપણ ટતનહિ, તમો;

તમકડતથતમછડમનિઆપે.

ું ણમાં ું,

ું ઈપણ ટતનહિ, તમો;

તમકડતથતમછડમનિઆપે.

રણ , રભતર ; અથવમર, રભતર મર; ગમઆપણમર, પણ આપણરભ.

A eternidade nos aguarda

Deus enxugará toda lágrima. A morte será o último inimigo destruído. Para os salvos, a morte é a porta de entrada na presença eterna de Deus.

સનમાંએમ કહેં ાંભળે, , ઈશવરનું રહણસે, અનઈશવર ઓનવસશે, અનમનથશે, અનઈશવર ઓનરહઓનઈશવર થશે. ઓનાંું દરખશે; હવમરણ, , દન દનફરથશનહિ. જતરહે.’"

ઓનાંું દરખશે; હવમરણ, , દન દનફરથશનહિ. જતરહે.’"

ણસએક વખત મરવું, અનઓનએવું િથયું ે.

મનતરે, ઈશવરનઆપણરભઈસિતમાં ે, આપણનમરણ, વન, વરગદો, અધિ, વરતમનનું, ભવિયનું, પરરમ, , , પણ વસઅલગ કરશકશનહિ.

મનયનકયઆપે, મનયનમરવકદએક િંમત પણ કરે.

પણ આપણજયહતિઆપણમરણ ા. એવું કરવાં ઈશવરઆપણપર રગટ કરો.

એકથએટલઆદમનપનમરણકરું, તથપણું કળ ે, એકથએટલઈસિતથી, વનમાં કરશટલું િતરવક ે!

પનું પરિે, પણ આપણરભઈસિઈશવરનું અનતજવન ે.

A morte na perspectiva bíblica

Há tempo de nascer e tempo de morrer. A morte é realidade humana, mas Deus é Senhor tanto dos vivos quanto dos mortos.

વન િમનન-મણક

યવઅતતર કરતાં વધે.

જનમનિવસ કરતાં િવસ ે.

ાંિાં રવકરે;

િપર િાંિ ે.

ધકરમાં લનમહરકે;

શમાં રહપર અજવું રકું ે.

પણ ું અનનરસું ણવષનું ફળ ું ઈશ નહિ, િવસું ે, િવસિું મરણ થશે."

એવું વશઅનમરણ મશનહિ?

ઓલનકબજાંઆતવશે?

તમઆતું ાં ં?

તમજરાંું ાં ં?

ું આકાં ચઢં, તમાં ો;

ું ઓલમાં પથું, ાં પણ તમો.

મનદય પર તર

અનપરનીંતર.

સમબળવે.

અનઈરઓલ ે;

ચમકા; અગિરબળ ે.

અનહવે, ું સરઠરું, તમકરણમાં તથઆતાં તમિે, ાં વચનતમયહરભતમિકહાં ાંું એકવચન િફળ ગયું નથી. પણ વચનથયાં ે.

રભયહએવું કહે, મરનરનતથમનઆનથતનથી." પસકરઅનવતરહો!"

ઈસી, અનકહું ે,’ િા, ું આતઆપનથમાં ોંું ું;’ એમ કહા.

ળમાં ગવતાં કરરથઇબિમનતથાં જરસના.

કહું ે, િઇબિ, પર દયકરજરસનકલ, ગળાં ભનકરે, આગમાં ું દનું ું.

પછઇચગરધરપનજનઆપઅનપરિપકથઈનતનઉપજે.

Seja o primeiro