Pular para o conteúdo
Publicidade

Morte

Por Bíblia Online

A morte é a realidade que todos enfrentam, mas para o cristão ela não é o fim. A Bíblia ensina que Cristo venceu a morte e nos dá a esperança da ressurreição e da vida eterna.

Cristo venceu a morte

Onde está, ó morte, o teu aguilhão? Cristo destruiu o poder da morte e nos deu a vitória pela ressurreição.

तह कहाँ रही?

कहाँ रहा?"

और ़ोशरी’अत ै। मगर ़ुै, हम़ुवन'ईसमसवसहम तह बखशतै।

सब िछलमन िएगै।

ूँि अब आदमवजह आई आदमवजह ों मत आई

और आदम ें सब मरतैं मसें सब ़ििे।

सच ि

जब हम उस मर गए उस िी।

िऔर दस ै, पहलमत ें शरो। ऐसों पर सरइख़्िनहीं, बलि ़ुऔर मसिोंऔर उसकहज़ाबरस तक दशकरेंे।

A esperança da vida eterna

Jesus disse: 'Eu sou a ressurreição e a vida.' Quem crê nele não está morto, mas apenas adormecido — e um dia despertará para a glória.

ईसउसबता, "मत और ़िदगैं ूँ। पर ईमरखवह ़िरहा, वह मर और ़िऔर पर ईमरखतवह कभनहीं मरा। मरा, इस यक़ीै?"

ईसउसबता, "मत और ़िदगैं ूँ। पर ईमरखवह ़िरहा, वह मर और ़िऔर पर ईमरखतवह कभनहीं मरा। मरा, इस यक़ीै?"

़ें आवनतैं। ैं उनें नतूँ और वह चलतैं। ैं उनें हम़िदगूँ, इस िवह कभहलनहीं ोंी। उनें ा,

"ूँि ़ुिाँ ऐसहबबत रखि उसनअपनइकलबख़्िा, ि उस पर ईमहलो, बलि हम़िदग

इयों! हम नहीं हति उनकें ़िरहि औरों तरह उमकरो। ूँि जब हमें यक़ीि ईसमर गयऔर उठउसतरह ़ुउन गए ैं ईसवसउसआएगा।

ूँि ़ुवऩुआसमललऔर ़ािआवऔर ़ुनरसिंउतर आएगऔर पहलमसें मरउठेंे। िहम ़ि़ी ोंउनकदलों पर उठिे; ि हवें ़ुवनइसतककरें और इसतरह हमवनरहेंे।

Não temas a morte

Não temas os que matam o corpo. Para o cristão, viver é Cristo e morrer é lucro. O vale da sombra da morte não assusta quem caminha com o Pastor.

बदन करतैं और नहीं कर सकतउन डरबलि उसडरऔर बदन ों जहनें हलकर सकतै।

ूँि अपनबचउसएगा; और ़ािअपनएगउसएगा।

ूँि ़िंरहनिमसऔर मरननफ़ा'।

ैं ों तरफूँ; हति करकमसरहूँ, ूँि बहहतर ै; मगर िें रहऩाि़्ै।

मगर हमवतन असमपर हम एक ़ुवन'ईसमसवहाँ आनइनि़ाें ैं। अपनउस ़ि़, िसससब ़ें अपने’कर सकतै, हमपसबदन शकबदल कर अपनजलबदन रत बनएगा।

बलि ें ो,

ैं िबलनहीं डरूंा, ूँि ै;

'असऔर तसलै।

बलि ें ो,

ैं िबलनहीं डरूंा, ूँि ै;

'असऔर तसलै।

अगर हम ैं ़ुवनैं और अगर मरतैं ़ुवनमरतैं; पस हम िमरें ़ुवनैं।

A eternidade nos aguarda

Deus enxugará toda lágrima. A morte será o último inimigo destruído. Para os salvos, a morte é a porta de entrada na presença eterna de Deus.

िैंतख़्ें िउनकआवकहता, ", ़ु़ेआदमिों दरिै। और उनकनत करा, और उनकरहऔर उनक़ुा। और उनकों सब ोंा; इसकरही, और तम रहा, आह दर; पहल़ें रहीं।"

और उनकों सब ोंा; इसकरही, और तम रहा, आह दर; पहल़ें रहीं।"

एक मरनऔर ़ुअदलत ें ़िहर िरर ै।

ूँि झकयक़ीि ़ुहबबत हम़ुवनईसमसें उससहम कर सक़िदगी, िे, मतें, ा, आऩें, ़ुदरत, , गहर, और मख़़्।

ितब़ाििअपनमगर यद िआदमिअपनतक िमत करे;

ि़ुअपनहबबत ़ूहम पर ूँ ़ािकरति जब हम हगे, मसहम़ािमरा।

ूँि जब एक शख़्वजह उस एक िदशऔर तब़ी बख़्िइफ़्िकरतैं "एक शख़्ा’ईसा" मसवसहम़िदगें दशकरेंे।

ूँि मजमगर ़ुबख़्िहम़ुवनईसमसें हम़िदगै।

A morte na perspectiva bíblica

Há tempo de nascer e tempo de morrer. A morte é realidade humana, mas Deus é Senhor tanto dos vivos quanto dos mortos.

़िदगिसमझद

शबह'इतहतर ै,

और मरनििे।

वह सलमतें ़िै। हर एक अपनितर पर आरएगा।

ें चलतउनोंबड़ी शनी, ें रहते, उन पर चमका।

िभलऔर पहचदरख़्कभूँि िउसमें मर ा।

वह आदम़िरहऔर ा,

और अपनबचा? ि

ैं बचकर कहाँ ँ?

मनिधर ूँ?

अगर आसमपर चढँ, वहाँ ै।

अगर ैं ें ितर िँ, वहाँ ै!

नगतरह अपनिें लगरख और तरह अपऩू पर,

ूँि इशतरह बरदसै,

और ै़रत रववत उसको’आग ैं,

और ़ुवनतरह

और ो, ैं आज उसूँ जहऔर ़ूनति उन सब अचों ें ़ुवऩुहकें कहीं एक ी, सब हकें और एक उन ें रह गयी।

ूँि ़ुवऩुरमै, "मरऩुनहीं, इसलिआओ और ़िरहो।"

ईसआवउठा, ", ैं अपनों ें ौंपतूँ।" यह कह कर उस दम िा।

उसन'आलम अरदरमि'ऐज़ाें िकर अपनें उठ, और अबरहऔर उसकें ा’ो। और उसनकर कहा, 'अबरह! पर रहम करका’, ि अपनगलिें िकर तर करे; ूँि ैं इस आग ें तडपतूँ।'

ि़्ििकर करतऔर जब बढगयकरतै।

Seja o primeiro