Publicidade

Morte

Por Bíblia Online

A morte é a realidade que todos enfrentam, mas para o cristão ela não é o fim. A Bíblia ensina que Cristo venceu a morte e nos dá a esperança da ressurreição e da vida eterna.

Cristo venceu a morte

Onde está, ó morte, o teu aguilhão? Cristo destruiu o poder da morte e nos deu a vitória pela ressurreição.

<<tang lo , pǝlla ɓua?

Ttha bǝto, nungzi bǝimǝ pǝlla ɓua?>>

Ɓua tǝi ttha kwɔ a to nungzii bǝi yuu kwɔ tthǝn tthǝ nung a ɓko, langkwoi nung a ɓko tǝi ttha tthǝ zuu.

Kwoi khabǝi ǝn a Fuh kwɔ dǝɓi tang lo tthǝ Dangbang ɓi Yeso Kristi ɓǝ!

Ya ɓui ɓi a nǝsua kwɔ Kristi a thǝu kwɔ nungɓǝ ɓua.

Kwoi ɓui ɓua wuu tthǝn tthǝ thayuu, langkwoi ǝrr ɓua a wua tthǝn tthǝ yuu.

Kwoi manungkwɔ yayuu ɓui ɓua ǝn ba kǝptha i Adamu, manungɓǝni yayuu ǝndǝi a ǝrr i nwongǝi gi ba kǝptha gi i Kristi.

Nungkwɔ ǝn ba a langǝ i:

<<ɓi ɓui suatha i ulǝ,

langkwoi ɓi ǝǝ i ulǝ.

Tthǝla langkwoi i khana lo angǝ a ǝn a yakwɔ i ǝrr dang yakwɔ a ǝrr la nwasiu dang yakwɔ ɓuiɓua ɓǝ i ǝn ya langǝ i. Ɓua a nung rabbu yangǝu i ttha loilǝu; i mǝrrǝm ya nyǝknung gi Fuh langkwoi i Kristi, langkwoi i lo yigwoi i u ttha thǝm sob ɓua nu.

A esperança da vida eterna

Jesus disse: 'Eu sou a ressurreição e a vida.' Quem crê nele não está morto, mas apenas adormecido — e um dia despertará para a glória.

Yeso geiu angǝ,<<Ɓang ya ǝrr yayuu ɓua i nwongǝi. Yakwɔ ba a langǝ i tthǝm i ɓuiu, ko i ɓui ɓǝ; lakwɔ yakwɔ ǝǝ dǝna ba a langǝ i tthǝm bakwɔ ɓang i nwongǝi yang i ɓuiu. Ɓa gwabǝng nha?>>

Yeso geiu angǝ,<<Ɓang ya ǝrr yayuu ɓua i nwongǝi. Yakwɔ ba a langǝ i tthǝm i ɓuiu, ko i ɓui ɓǝ; lakwɔ yakwɔ ǝǝ dǝna ba a langǝ i tthǝm bakwɔ ɓang i nwongǝi yang i ɓuiu. Ɓa gwabǝng nha?>>

Ɓangam mǝm dǝna yollǝm; ǝn ing, langkwoi dǝnni muo suam. Ən ji nwongǝi a ɗing, langkwoi i ɓuiu. Yuu akun yangǝu a fyǝi nam a lǝiu.

Bakwɔ Fuh yiɗi longwam ɗing nungkwɔ u yuiu, yangbǝ yuu akwɔ ba a langǝ i tthǝu yang ɓuiu u tǝi nwongǝi a ɗing.

Wuo Gi Dangbang

Ya young ɓi, dǝɓi yiɗi ɓa ibǝi ba a langǝ i ba yakwɔ ɓuiɓǝ, yangbǝ dang waɓǝ ɓanglǝ thǝ, manung a yakwɔ dǝnyitthǝ gi yangǝu ɓǝ. Ɓi dǝba a langǝ itthǝ ɓingǝ Yeso ɓui langkwoi ǝrr ɓuiɓua, langkwoi nungkwɔ ɓi dǝba a langǝ i ɓingǝ Fuh a ee Yeso i yakwɔ dǝba a langǝ i tthǝu a kwoilǝ a tǝlǝ tthǝu.

Villǝ kullo Dangbang i nkolǝ a pin wayi ibǝ gei nwa ba i yol yikuu ya nwatummi gi Fuh, langkwoi i yol ɓii gi Fuh, langkwoi yakwɔ ɓui dang Kristi kwɔ a ǝrr Viilǝ kullo i nwongǝi nungsi; yang ɓi kwɔ ɓi i nwongǝi viilǝ ɓi kǝbtha i ilǝ dang tǝi ɓi kǝbtha i Dangbang dang yilǝ. Langkwoi manungɓǝ vii ǝndǝi ɓi ǝǝ i Dangbang laɗing.

Não temas a morte

Não temas os que matam o corpo. Para o cristão, viver é Cristo e morrer é lucro. O vale da sombra da morte não assusta quem caminha com o Pastor.

Bǝɓa sur yakwɔ a thǝb thayuu ɓuo ɓuan thǝb killǝngǝu ɓǝ. Kwoi ɓa sur Fuh yuu akwɔ a ɓuan a thǝb yuu i killǝngǝu dang lua a ɗing ɓǝ.

Bakwɔ yuu akwɔ dǝna yiɗi kang nwongǝi gu, yang a lǝnla, yuu akwɔ la nwongǝi gu bam, u tǝntǝi.

Abǝm abo kwɔ mǝn ǝǝ i nwongǝi ǝn ǝǝ lǝba Kristi, langkwoi ǝn ɓui yang ǝn nungtǝi tthǝmlǝ.

I gabbǝm dang tha rab. Dǝm yidɗi yitthǝ longwam kwɔ tǝn ǝǝ i Kristi, kwɔ nung a langǝ i ɓǝ; kwoi baɓǝ maɗing kwɔ mǝn ǝǝ i nwongǝi ɓǝ.

Kwoi ɓa ibǝi, ɓi ǝn ya wayi, langkwoi dǝɓi kilo ya sob lo ɓi, Dangbang Yeso Kristi, wuou wayi . I ttha kwɔ du lǝi u lo yigwoi lo nung ǝndǝi kwɔ u prǝm tthǝ ɓi tthǝ akwɔ a ɓumɓui kwɔ u mabbu mangǝn tthǝu tthǝ angǝ a.

ɓi ǝǝ longwam kwɔ, ǝn ba Dangbang nungkwɔ ɓi ǝǝ, langkwoi ɓi ɓui, ǝn ba Dangbang ɓi ɓui. Nungkwɔ ko ɓi ǝǝ ko ɓi ɓui, ɓi ǝn a Dangbang.

A eternidade nos aguarda

Deus enxugará toda lágrima. A morte será o último inimigo destruído. Para os salvos, a morte é a porta de entrada na presença eterna de Deus.

Ənlǝ yol ghaatthǝ dǝna gei ba ǝǝ yigwoi angǝ: <<Lakwɔ gwoi Fuh i yayuu ! U ǝǝ i ilǝ, langkwoi i mǝrǝmlǝ yayuu gu. Fuh i nkolǝ a ǝǝ tǝbǝ i ilǝ, langkwoi u mǝrǝmlǝ Fuh gi. U fa mung nung dang nungǝi ǝndǝi. ɓuiɓua akun yangǝu, ɓanglǝ dang wa akun yangǝu, ko tasui, ko tthǝzi. Nung aku la ǝndǝing.>>

U fa mung nung dang nungǝi ǝndǝi. ɓuiɓua akun yangǝu, ɓanglǝ dang wa akun yangǝu, ko tasui, ko tthǝzi. Nung aku la ǝndǝing.>>

Ko ǝn yiǝ ǝndǝi a ɓui bo kun, tthasuko yang Fuh a tou kwan.

Ən ibǝing la langǝ i lakwɔ nung akun yangǝu a gab ɓi lǝtha i yiɗi bǝi gi Fuh: ko ǝn ɓua ko ǝn nwongǝi, ko ǝn ya nwatumi gi Fuh ko ǝn ttha ya lo yigwoi wayi ko ttha, nǝnǝng kwɔ ko tthasi,

ko ǝn longwam a wayi ko longwam a pisua- nung yangǝu dang nung maɓi i kwɔ a ɓuan a gab ɓilǝ tha i yiɗi bǝi gi Fuh kwɔ ǝn aɓi tthǝ Kristi Yeso kwɔ Dangbang ɓǝ.

Ziɗing Kwɔ yuu akun a ɓui lǝba ya nungto a langǝ iɓǝ. Lǝba yuu a langǝ i yuu kun a ɓuan a ɓumɓui. Kwoi Fuh taɓi natthǝ yiɗi bǝi kwɔ dǝu yiɗi ɓilǝ ɓǝ- kwɔ yirrǝ ɓilǝ ya nung a ɓko ɓǝ nungkwɔ Kristi ɓui lǝba ɓi!

Ən ba a langǝ i tthǝ nung a ɓko gi yuu kun ɓua baipi lo yigwoi ba yuu kun ɓǝ kullo. Kwoi ghaa nǝnǝ nungkwɔ yuu kun toɓǝ, Yeso Kristi! Yakwɔ ǝndǝi muo nungdǝ kpaatthǝ gi Fuh nung a langǝ i gu langkwoi i mabbǝi matthǝ i yuu akwɔ a loyigwoi dang nwongǝi tthǝ Kristi ɓǝ.

Bakwɔ nung a ɓko dǝna kwai nung busoni gu- ɓuiɓua; kwoi nungdǝ gi Fuh ǝn nwongǝi a ɗing dang tha i Kristi Yeso Dangbang ɓi.

A morte na perspectiva bíblica

Há tempo de nascer e tempo de morrer. A morte é realidade humana, mas Deus é Senhor tanto dos vivos quanto dos mortos.

Yeso gei ba i yol angǝ, <<Daa, ǝndǝ ɓyangǝm dang namǝ.>> Tthasua kwɔ u gei nungkwɔ, u gub nwongǝi a nǝsua u ɓui.

Dang lua, bǝikwɔ dǝu to zuii kwɔ, ǝrr u lǝi lo yi u ɓyǝa Ibrahim, tutthǝ kullo, Li’azaru tthangǝu . Nungkwɔ u lubǝi angǝ,<<Daa Ibrahim! A ɓyǝa nungzuiim, a tum Li’azaru bai nwanzǝnko nung mungki yangbǝ u tǝmlǝ lo lyǝnǝm, bakwɔ ɓang dang gong zuii lua kwɔ.>

Yangbǝ yiɗi nung mungkulum lǝi wa si nung a ɓko; langkwoi nung a ɓko, ghaa nyim yang, si ɓua.

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-