Morte
A morte é a realidade que todos enfrentam, mas para o cristão ela não é o fim. A Bíblia ensina que Cristo venceu a morte e nos dá a esperança da ressurreição e da vida eterna.
Cristo venceu a morte
Onde está, ó morte, o teu aguilhão? Cristo destruiu o poder da morte e nos deu a vitória pela ressurreição.
?E, ded,
olsem wanem yu save win?
?Olsem wanem yu save spolem mifala?"
Ded i kasem paoa blong hem blong spolem yumi long sin. Mo sin i kasem paoa blong hem long Loa*. Be yumi stap talem tangkiu long God, from we hem i joenem yumi long Jisas Kraes*, Masta blong yumi, nao oltaem hem i stap mekem yumi win.
Mo laswan blong ol enemi ya we God bambae i winim olgeta, hemia ded. i winim olgeta enemi blong hem, i putum olgeta oli stap daon, aninit long leg blong hem. 26 Mo laswan blong ol enemi ya we hem bambae i winim olgeta, hemia ded.
Ded i wan samting we wan man nomo i tekem i kamtru long wol, mo long sem fasin, fasin ya we man i laef bakegen long ded, hem tu i wan samting we wan man nomo i tekem i kamtru.
Olgeta man we oli joen long Adam oli save ded, mo long sem fasin, olgeta man we oli joen long Kraes oli save laef bakegen long ded.
I gat wan trutok we i talem se,
"Sipos yumi joen finis long Kraes
long ded blong hem,
bambae yumi save joen long hem
bakegen long laef blong hem.
Olgeta ya we God i mekem olgeta oli laef bakegen, oli stap harem gud. God i mekem i gud tumas long olgeta, from we seken ded i no gat paoa long olgeta. Olgeta ya bambae oli pris* blong God mo blong Kraes, mo bambae oli joen wetem Kraes we hem i King, nao oli rul wetem hem, gogo wan taosen yia i pas.
A esperança da vida eterna
Jesus disse: 'Eu sou a ressurreição e a vida.' Quem crê nele não está morto, mas apenas adormecido — e um dia despertará para a glória.
Nao Jisas i talem long hem se, "Mi nao, mi stamba blong laef bakegen long ded. Mi nao mi stamba blong laef. Man we i bilif long mi, nating we bambae i ded, hem bambae i mas laef. Mo man we i laef, i bilif long mi, hem bambae i no save ded samtaem. ?Yu bilif long tok ya blong mi?"
Nao Jisas i talem long hem se, "Mi nao, mi stamba blong laef bakegen long ded. Mi nao mi stamba blong laef. Man we i bilif long mi, nating we bambae i ded, hem bambae i mas laef. Mo man we i laef, i bilif long mi, hem bambae i no save ded samtaem. ?Yu bilif long tok ya blong mi?"
Ol sipsip blong mi oli save harem voes blong mi. Mi mi savegud olgeta, mo olgeta oli save biaen long mi. Mo mi mi givim laef ya long olgeta we i no save finis. Olgeta oli no save ded samtaem, mo i no gat man i save pulumaot olgeta long han blong mi.
God i lavem tumas ol man long wol, nao hem i givim mi, mi stret Pikinini blong hem, mi wan nomo we hem i gat, blong olgeta man we oli bilif long mi bambae oli no save lus, oli gat laef we i no save finis.
Ol brata mo sista. Mifala i wantem we bambae yufala i savegud olsem wanem long ol Kristin man we oli ded finis. Mifala i no wantem we bambae yufala i stap harem nogud from olgeta, olsem we ol man we tingting blong olgeta i no stap long God, oli stap harem nogud from ol ded man blong olgeta. Yumi ya, yumi bilif we Jisas i ded, nao biaen, hem i laef bakegen. Ale, from samting ya, yumi bilif we bambae i olsem long olgeta ya we oli stap bilif long Jisas, gogo oli ded. Bambae God i tekem olgeta ya oli gobak bakegen wetem Jisas.
Bambae God i tok, nao jif blong ol enjel i singaot, mo wan long olgeta i blu long bigfala pupu blong God. Nao Masta blong yumi, hem bambae i aot long heven i kamdaon. Mo ol man we oli stap bilif long Kraes* gogo oli ded, olgeta ya bambae oli laef bakegen fastaem. Ale, biaen, yumi ya we bambae yumi stap laef yet go kasem dei ya, God bambae i tekem yumi i go antap wetem olgeta ya. Bambae yumi go long klaod blong mitim Masta blong yumi long ples ya antap. Nao bambae yumi stap oltaem wetem Masta blong yumi.
Não temas a morte
Não temas os que matam o corpo. Para o cristão, viver é Cristo e morrer é lucro. O vale da sombra da morte não assusta quem caminha com o Pastor.
"Bambae yufala i no fraet long olgeta ya we oli save kilim yufala i ded, be oli no save kilim spirit blong yufala. Yufala i mas fraet long God, we hem nomo i gat raet blong mekem bodi mo spirit blong yufala, tufala i lus wantaem long hel*.
Man we i wantem sevem laef blong hem, hem bambae i lusum laef blong hem, be man we i lusum laef blong hem from mi, hem bambae i kasem laef blong hem.
Long tingting blong mi, sipos mi mi stap laef, hemia bambae mi stap joen long Kraes, mi stap leftemap nem blong hem, mo sipos mi mi ded, bambae i gud moa.
Be sipos mi stap laef, hemia i min se bambae mi save mekem sam gudfala wok long wol ya. Naoia i gat tu rod long fes blong mi, mo mi mi no save wanem rod i stret blong mi jusum. Long saed blong mi, mi wantem tumas blong mi aot long laef ya blong go stap wetem Kraes, mo hemia bambae i gud moa i winim we mi stap long wol ya. Be mi luk se i moa gud blong mi stap yet long wol ya blong mi save givhan long yufala.
Be long yumi i narafala. Yumi man blong heven, yumi gat raet insaed long ples ya, mo yumi stap wet blong luk Jisas Kraes, Masta* blong yumi, we bambae i save kamaot long heven blong sevem yumi. Hem bambae i save jenisim ol rabis bodi ya blong yumi, we oli blong wol ya nomo, blong oli kam olsem gudfala bodi ya blong hem, we i blong heven. Blong mekem olsem, hem bambae i yusum sem paoa ya blong hem, we i save yusum blong mekem olgeta samting blong wol ya oli bodaon long hem.
Hae God.
Nating we mi pas
long ples we i tudak olgeta,
i ples blong ded,
be mi mi no save fraet long wan samting,
from we yu yu stap wetem mi.
Yu stap blokemgud mi
long nalnal blong yu
mo long wokingstik blong yu,
nao mi mi stap sef.
Hae God.
Nating we mi pas
long ples we i tudak olgeta,
i ples blong ded,
be mi mi no save fraet long wan samting,
from we yu yu stap wetem mi.
Yu stap blokemgud mi
long nalnal blong yu
mo long wokingstik blong yu,
nao mi mi stap sef.
Sipos yumi stap laef, bambae yumi stap laef blong yumi leftemap nem blong Masta blong yumi. Mo sipos yumi ded, bambae yumi ded blong yumi leftemap nem blong Masta blong yumi. Nao from samting ya, nating we yumi laef, no yumi ded, be yumi man blong Masta ya blong yumi.
A eternidade nos aguarda
Deus enxugará toda lágrima. A morte será o último inimigo destruído. Para os salvos, a morte é a porta de entrada na presença eterna de Deus.
Nao mi harem wan tok we i kamaot long bigfala jea blong God, we i singaot bigwan, i talem se, "!Yu luk! Naoia God i mekem ples blong hem wetem ol man. Hem bambae i stap oltaem wetem olgeta, mo olgeta bambae oli man blong hem. God bambae i kampani wetem olgeta, mo hem bambae i God blong olgeta. Hem bambae i ravemaot wota blong ae blong olgeta. Nao bambae i no moa gat man i ded, mo bambae man i no moa krae from man we i ded. Bambae i no moa gat man i krae, mo bambae man i no moa harem nogud long bodi blong hem. Ol samting ya blong bifo oli lus olgeta."
Hem bambae i ravemaot wota blong ae blong olgeta. Nao bambae i no moa gat man i ded, mo bambae man i no moa krae from man we i ded. Bambae i no moa gat man i krae, mo bambae man i no moa harem nogud long bodi blong hem. Ol samting ya blong bifo oli lus olgeta."
God i makemaot rod blong olgeta man finis. Faswan, bambae man i mas ded, mo biaen, bambae God i jajem hem.
Mi mi save finis we i no gat wan samting nating we i save tekemaot yumi long Kraes we hem i lavem yumi tumas. Bambae yumi ded, be hemia i no save tekemaot yumi, mo laef blong yumi i no save mekem. I no gat sam enjel, no sam haeman, no sam narafala paoa long heven we i save mekem. I no gat wan samting we i stap finis, no wan samting we bambae i kam, we i save mekem. I no gat samting long ples blong God, mo i no gat samting long Hom* blong ol Dedman, we i save tekemaot yumi long hem. I no gat wan samting nating long olgeta samting we God i mekem, we i save tekemaot yumi long God, we hem i lavem yumi ya tumas, we yumi joen long Jisas Kraes, Masta* blong yumi.
Sipos wan man i ded blong sevem wan stret man, hemia wan strong samting ya. Maet i gat sam man we oli save ded blong sevem wan gudfala man. Be God i lavem yumi tumas, mo i soemaot samting ya long yumi long fasin ya we Kraes i ded blong sevem yumi, long taem ya we yumi stap mekem i nogud yet.
I tru we long sin ya blong wan man nomo, man ya i mekem we ol man oli stap ded. Be i tru tu we ol samting we God i mekem long wan man nomo Jisas Kraes, hem i bigfala moa. Long Jisas Kraes, God i stap givhan gud long ol man long gladhat blong hem. Hem i givim presen blong hem i go nomo long olgeta, we i talem se, "Yufala i stret man long fes blong mi." Mo ol man ya bambae oli joen long Kraes long laef blong hem we oli win oltaem.
Ol man we oli stap mekem sin, pei blong olgeta, bambae oli ded from, be ol man we oli joen long Jisas Kraes, Masta* blong yumi, presen we God i stap givim i go nomo long olgeta, hemia laef ya we i no save finis.
A morte na perspectiva bíblica
Há tempo de nascer e tempo de morrer. A morte é realidade humana, mas Deus é Senhor tanto dos vivos quanto dos mortos.
"Sipos yu yu gat gud nem long fes blong ol man, hemia i gud moa long yu, i winim we yu putum gudfala senta ya we praes blong hem i antap tumas. Nao dei ya we bambae yu yu ded long hem, bambae hem i bigfala dei moa blong yu, i winim dei ya we yu yu bon long hem.
bambae hem i gat pis, mo i save spel gud."
Mo profet i prea, i talem se,
"Hae God.
Mifala i man blong yu.
Fastaem,
mifala i stap wokbaot long tudak,
be naoia,
mifala i luk wan bigfala laet.
Bifo, mifala i stap long tudak
we i blong ded nomo,
be naoia, laet i saenaot,
i kasem mifala.
Wan tri nomo i stap we i tabu blong yu kakae frut blong hem. Hemia tri ya we frut blong hem i save mekem yu yu save ol fasin we i gud, mo ol fasin we i nogud. Tri ya, sipos yu kakae frut blong hem, be long sem dei nomo, bambae yu ded."
?Hu man we i save stap oltaem,
we i no save ded?
I no gat man i save ronwe long beregraon.
?Weples bambae mi save go haed long hem
blong yu no luk mi?
?Weples bambae mi save go long hem
blong ronwe long yu?
Sipos mi go long heven,
be yu yu stap long ples ya,
bambae yu luk mi,
mo sipos mi go ledaon long Hom* blong ol Dedman,
be yu yu stap long ples ya tu,
bambae yu faenem mi.
Plis,
yu no tingbaot ol narafala woman,
yu holem mi nomo mi stap long tingting blong yu.
Bambae yu no tekem narafala woman
i kam stap wanples wetem yu,
yu letem mi nomo
mi kam stap wetem yu.
Fasin ya we yumitufala i laeklaekem yumitufala,
hem i gat paoa,
man i no save blokem,
olsem we ded i gat paoa,
man i no save blokem.
Fasin ya we yumitufala i stap wantem yumitufala tumas,
hem i strong tumas blong blokem,
olsem we Hom* blong ol Dedman
i strong tumas,
man i no save ronwe long hem.
Fasin ya i stap kamaot
olsem faea we i laet bigwan,
mo i stap bon strong tumas
olsem faea we i red we i red.
"Bambae i no longtaem, mi mi ded. Yufala evriwan i savegud long tingting blong yufala we Hae God ya i givim ol gudgudfala samting ya long yumi, stret olsem we hem i promes bifo finis. Olgeta promes ya blong hem, hem i mekem oli kamtru evriwan, i no gat wan promes nating i stap we i no kamtru.
Mi mi no glad nating blong man i ded. Yufala i mas tanem baksaed long ol sin blong yufala, nao bambae yufala i save stap gud. Mi mi Hae God, mi Masta blong yufala, mo hemia tok blong mi."
Nao Jisas i singaot bigwan, i talem se, "!Papa! !Mi mi putum laef blong mi long han blong yu!" Hem i talem tok ya, nao hem i ded.
mo hem i stap harem nogud tumas long bodi blong hem, long Hom* blong ol Dedman. Nao hem i lukluk i go antap, i luk Ebraham we i stap longwe, mo Lasaros we i stap long saed blong hem. Nao hem i singaot i talem se, ‘!Papa Ebraham! Plis yu sore long mi, yu sanem Lasaros i go pusum fingga blong hem long kolwota, mo i kam putum long tang blong mi, blong mekem tang blong mi i kolkol, from we mi stap harem nogud tumas long faea ya.’
Mo taem hem i wantem tumas ol samting nogud, fasin ya bambae i kam bigwan moa long hem, nao bambae man ya i stap mekem ol samting nogud from. Mo taem hem i stap mekem ol samting nogud, fasin ya tu bambae i kam bigwan moa long hem, nao bambae hem i ded from.