Publicidade

Morte

Por Bíblia Online

A morte é a realidade que todos enfrentam, mas para o cristão ela não é o fim. A Bíblia ensina que Cristo venceu a morte e nos dá a esperança da ressurreição e da vida eterna.

Cristo venceu a morte

Onde está, ó morte, o teu aguilhão? Cristo destruiu o poder da morte e nos deu a vitória pela ressurreição.

« Moo kakaan, wa nde ndamiŋ ɗa ?

Kakaan, wa nde maangohaaniŋ ɗa ? »

Bakaaɗ, weɗ maangohaaniŋ kakaan ; te a waas na eɗe bakaaɗ hatiliŋ wa. Waaye ɓoo corkiɗaat Kooh yi on ɓoo ndam taamboh ŋ Yeesu Kiristaa Heɗ ɓoo.

Kakaan, weɗ sangiɗi mirndohan sooƴɗu.

Laam findi kakaan taamboh ŋ ɓo' yino aassa Adina, hulti nam taamboh ɗaa ŋ ɓo' yino, hayya.

Te findi ɓooɓi jen na kaanohe, sagu ɓaahi ɓa ɓaah ŋ Aadama, ɓa jen, ɓa hey rahsisse kipes sagu ɓaahi ɓa ɓaah ŋ Kiristaani.

Woo kii wooriɗ :

Ɓoo kaan na ɗe ɗah,

ɓoo hey pese na ɗe.

Ɓa neɓɗiɗ, ɓa hooliɗ wuu Kooh, ɓooɓi ɓaah ŋ hulti koc ! Kakaan ki kanakɗoh miniɗɗi ɓa in ; ɓa hey nike seeƴkiɗoh wuu Kooh na Kiristaani, te ɓa hey nike buur, hun na Kiristaani ini ree kiis junni (1000).

A esperança da vida eterna

Jesus disse: 'Eu sou a ressurreição e a vida.' Quem crê nele não está morto, mas apenas adormecido — e um dia despertará para a glória.

Yeesu woosa ɗe ne : « A mi hultuki, a mi kipes ki. Ɓo' nu kos so ɗah, a hey pese, ali a kaan sah. Te ɓi na pese jen, kossa so, ɓa heyɗi kaane muk. Fu kosiɗ ineem e ? »

Yeesu woosa ɗe ne : « A mi hultuki, a mi kipes ki. Ɓo' nu kos so ɗah, a hey pese, ali a kaan sah. Te ɓi na pese jen, kossa so, ɓa heyɗi kaane muk. Fu kosiɗ ineem e ? »

Mbaal ciŋ ngo na sikɗuke sikɗuk hoosooriŋ ngo, ŋ inhiɗ ca te ca ɗii ñaakiɗ to. Te mi na onee ɓi na ñaakɗee so kipes ki reehanɗi, ɓa sooƴanɗi, ɓa hey pese po faw te ali ɓo' kooɗohanɗi ɓa ŋ yaahiŋ ngo.

Kooh waaɗiɗ adinaani po a eɗohha Kuɓkiŋ ɗe yino-kongi ne ɓo' nu kos Kuɓki ɗah, fu sooƴuu, waaye fu raak kipes ki heyɗi reehe.

Ɓaah ci, ɓoo waaɗɗi ne ɗu nik inhaaɗi ŋ ini kaɗ ŋ ɓi kuruk nga, po ɗu kee raaka tiis findi ɓinooɓi, ɓi raakɗi yaakaar. Ŋ ineem, findi ɓoo kosoha, Yeesu kaaniɗ te a hultiɗ, ɓi kaan te ɓa kossa ɗe, Kooh ɓayndohohan ɓa ɗaa taamboh ŋ Yeesu, ɓa hun na Yeesu.

Laam nakoh hey leehkasse, hooso kilifa malaaka kerhuk, kuluɓ kiŋ Kooh kerhuk, ŋ ineem, Heɗi ŋ haf ce hey pulohe ŋ Eel ci, ruhse, te kaaniɗ ci nik ŋ Kiristaani hey koce kuruk. Ƴut ɗah, ɓoo ɓi risan ndii pese, ɓoo hey ambsohse na ɓa, coottohse ŋ ɗooƴ eel, ɓoo kaɗ taambɗuka Heɗi, ngaŋ jawuuni. Ini kooɗoh ndeem, ɓoo nikan na ɗe po faw.

Não temas a morte

Não temas os que matam o corpo. Para o cristão, viver é Cristo e morrer é lucro. O vale da sombra da morte não assusta quem caminha com o Pastor.

Kinaat nup ɓi na ape faan te ɓa minɗi ap ruuh. Nupaat Yi min ambsoh faan na ruuh jen a sooƴiɗ ca ŋ yongkaaha yakka.

Laam, ɓo' nu waaɗ muciɗ kiñin kiŋ ɗe ɗah, a heya ñake. Waaye ɓo' nu ñak kiñin kiŋ ɗe saguuso ɗah, a heya rahsisse.

Nga so, kipes weɗ Kiristaani, ali ŋ kaan sah, wa ɓaatan ndo kaɗiɗ fiki.

Ñam yii ŋ harmban in kanak : Ŋ waaɗiɗ saɓsukoh na kipes kii ne ŋ nik na Kiristaani, weɗ ngisoh fuuf. Waaye, saguuɗu ini uupiɗ njiriñ weɗ ne ŋ ris pes ndii.

Ini kaɗ nga ɓoo nak, ɓoo ɓo' Asamaan, ɗiski Yeesu Kiristaa Heɗi pulohan, Mucɗohi ɓoo na seke na seesuk. A hey ɓoƴsohe faan ciŋ ɓoo miskohiɗ cii ne a tum ca findi wiŋ ɗe, wi hun na siñaar, a tumana taamboh ŋ hatili a minoh in ci jen.

Ɓoo pes ɗah, ɓoo na pese wuu Heɗi ; te ɓoo kaan ɗah, ɓoo na kaane wuu Heɗi. Ɓoo pes, ɓoo kaan, ɓoo wuu Heɗi.

A eternidade nos aguarda

Deus enxugará toda lágrima. A morte será o último inimigo destruído. Para os salvos, a morte é a porta de entrada na presença eterna de Deus.

Weɗ ŋ kerhoh hooso meeɓuuɗ puloh ŋ ɓoofoha-buuri woyiɗ ne :

« Genohaaniŋ Kooh

weɗi ŋ harmban ɓooɓi kotii !

A genan na ɓa

te ɓa hey nike cuuɓ ciŋ ɗe.

Kooh ŋ haf ce

hey nike na ɓa [a nik Koohiŋ ɓa].

A hey moose muhun nu nik

ŋ has ciŋ ɓa ;

kaan raakissanɗi,

ruy raakissanɗi,

rooy raakissanɗi,

miskiɗ raakissanɗi,

in ci ɗeɓgaan maayiɗ. »

A hey moose muhun nu nik

ŋ has ciŋ ɓa ;

kaan raakissanɗi,

ruy raakissanɗi,

rooy raakissanɗi,

miskiɗ raakissanɗi,

in ci ɗeɓgaan maayiɗ. »

Findi ɓo' na kaanohe waas yino, ƴut ɗah, a taamb ŋ atteena,

Laam wa wooriɗ to ne raakɗi ini min ɓoo saɓsoh na waaɗi a waaɗ ɓoo, wa kakaan haa, wa kipes haa, ca malaaka haa, ca safaal haa, wa woti wala kim haa, ca heɗ hatil haa, wa ɗafkiɗ wala nooɗiɗ haa, ca feruuɗ wiiriis haa, ali in minɗi ɓoo saɓsoh na waaɗi Kooh waaɗ ɓoo taamboh ŋ Kiristaani Yeesu, Heɗ ɓoo.

Wa yooɓɗi ne ɓo' teyɗuk kaan sagu ɓo' yurhiɗ ; heeƴ na wa miniɗ nik ne ɓo' teyɗukiɗ kaan wuu ɓo' baahiɗ. Waaye Kooh teeɓohiɗ waaɗi a waaɗ ɓoo ŋ ini Kiristaani kaan wuu ɓoo wa ɓoo nik bakaaɗoh.

Ee di' ! E ɗali ɓo' yino ɗal waas tah po kakaan wa ɗii nguuruk ŋ Adina. Waaye kiyurhi Kooh baahoh ɓooɓi, weɗ uup yak ini tumohaaɗiŋ Aadama rim. Ineem weɗ tah wa wooriɗ ne ɓooɓi rahas kiyurheem, ɓa hey raake kipes ki heyɗi reehe, te ɓa hey nguurke sagu ini ɓo' yino dong haɓiɗ, a nikka Yeesu Kiristaa.

Kombot bakaaɗ na wirndohse kakaan ; waaye onohi Kooh na baahohe wa kipes ki heyɗi reehe ŋ niki ɗu nik ŋ Kiristaani Yeesu, Heɗ ɓoo.

A morte na perspectiva bíblica

Há tempo de nascer e tempo de morrer. A morte é realidade humana, mas Deus é Senhor tanto dos vivos quanto dos mortos.

Waaye kidgiŋ inhisoh baahiɗ na baahaaɗi, fu heyɗi ñame nga, laam mbaɗna fu ñaman nga ɗah, fu hey kaane fut ! »

Yeesu leehukka ŋ ɗafka a woosa ne : « Baab, ŋ wikiɗ kiñin kiŋ ngo ŋ yaah ciŋ ɗa. » Wa a woo woo keem, a nguɗta.

Waaye ŋ ɗiska a nik ŋ Jaanim, a miskiɗta lool. A marakka usiɗ, a hotta Lasaar ŋ sero Ibrahiima. A yi heɗ raak-raaka, a woosa ŋ ɗafka ne : " Baab Ibrahiima, ŋ miskaat ɗa, fu woos Lasaar, a ɓek ndukniŋ ɗe ŋ masuɓ, a iiri’ɗiɗ to peɗmiŋ ngo ne sifaɗki haawsuk, ŋ raakiɗ miskiɗ lool ŋ yongkaahii. "

Waaɗ-waaɗi baahaaɗiineem weɗ na nike rook, wa ɓasil bakaaɗ ; bakaaɗeem weɗ na kaɗe po wa yak, wa eɗoh kakaan.

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-22_10-02-25-